-  brca|ti (-m) brcniti treten; kicken (tudi žogo); dojenček: strampeln; konj: ausschlagen 
-  brenčal|o srednji spol (-a …) der Summer (tudi za vrsto zvonca); pri zvoncih: die Schnarre 
-  brezbarven, brezbarv|en (-na, -no) farblos (tudi figurativno); kot voda: wasserhell, wasserklar; figurativno (medel, brezkrven) ohne Saft und Kraft/saft- und kraftlos
  
 brezbarven, brezbarvi lak der Zaponlack
 
-  brodolom [ò] moški spol (-a …) der Schiffbruch (tudi figurativno)
  
 doživeti brodolom Schiffbruch erleiden
 ki je doživel brodolom schiffbrüchig
 
-  brusi|ti (-m) schleifen (fino feinschleifen, vzbočeno hohlschleifen); schärfen; wetzen (tudi figurativno)
  
 figurativno brusiti jezik die Zunge wetzen, seinen Schnabel wetzen (an)
 figurativno pete brusiti spurten, wetzen
 
-  bud|en (-na, -no) čuječ, pozoren: wachsam (tudi živalstvo, zoologija); (ne speč) wach, munter, (povsem buden) hellwach, napol: [halbwach] halb wach 
-  cefra|ti (-m) les, krpe ipd.: zerfasern (hat zerfasert); volno, vato, žimo: [auseinanderzupfen] auseinander zupfen; (trgati) zerreißen (tudi figurativno); s prsti: mit den Fingern zerpflücken, [auseinanderpflücken] auseinander pflücken
  
 figurativno cefrati živce an den Nerven zerren
 cefrati se rob: fransen, ausfransen, zerfasern (ist zerfasert)
 snov: rissig sein
 
-  celo [ó] ➞ [→ cel]
 
 1.  (celo še) sogar
 in celo und sogar (celo večji sogar größer; in celo do nasilja und sogar zur Gewaltanwendung)
 
 2.  (tudi) selbst (celo on selbst er)
 
 3.  (naravnost) ja (sogar) (bil je nejevoljen, celo besen er war ungehalten, ja wütend)
 
 4.
 še celo (prav posebej) erst recht (sedaj pa še celo nun erst recht)
 
-  cement [ê] moški spol (-a …) tehnika der Zement (tudi medicina), -zement (glinični Tonerdezement, hitrovezni schnellbindender Zement, lesni Holzzement, portlandski Portlandzement, vlaknati Faserzement)
  
 zmešati cement Zement anrühren
 cement dobro veže der Zement bindet gut
 (cementna tla) der Zementboden, der Zement
 kot cement držati: wie Kitt
 
-  cementira|ti (-m) zementieren (tudi figurativno); tehnika, metalurgija einsatzhärten 
-  cen|a1 [é] ženski spol (-e …) der Preis; (višina cene) die Preislage; -preis (astronomska Mondpreis, brat(ov)ska Vorzugspreis, bruto Bruttopreis, cenilna Schätzungspreis/Schätzpreis, dampinška Dumpingpreis, diskontna Discountpreis, dnevna Tagespreis, domača Inlandspreis, drobnoprodajna Verbraucherpreis, enotna Einheitspreis, fantazijska Phantasiepreis, fiksna Festpreis, grosistična Großeinkaufspreis, intervencijska Interventionspreis, izklicna Ausrufungspreis/Ausrufpreis, izredna Ausnahmepreis, končna Konsumentenpreis/Verbraucherpreis, lastna Selbstkostenpreis/Kostenpreis, ljubiteljska Liebhaberpreis maloprodajna Einzelhandelspreis/Endverbraucherpreis/Ladenpreis, minimalna Mindestpreis, nabavna Anschaffungspreis/Einkaufspreis, najnižja Tiefstpreis, najvišja Höchstpreis, nakupna Kaufpreis, neto Nettopreis, nizka Billigpreis, oderuška Wucherpreis, odkupna Erfassungspreis, okvirna Richtpreis, osnovna Grundpreis, pavšalna Pauschalpreis, polna Vollpreis, posebno ugodna Vorzugspreis, povprečna Durchschnittspreis, prednaročniška Subskriptionspreis, previsoka, pretirana Apothekerpreis, prodajna Verkaufspreis, proizvodna Gestehungspreis/Herstellungspreis/Erzeugerpreis, smešno nizka Spottpreis, sramotna Schandpreis, subvencionirana Stützpreis, tovarniška Fabrikpreis, tržna Marktpreis, uvajalna Einführungspreis/Einstandspreis, veliko prenizka Schleuderpreis, višja Mehrpreis; bencina Benzinpreis, električnega toka Strompreis, kave Kaffeepreis, kurilnega olja Heizölpreis, lesa Holzpreis, nafte Erdölpreis, na svetovnem trgu Weltmarktpreis, penziona Pensionspreis, po katalogu Katalogpreis, po kosu Stückpreis, srebra Silberpreis, surove nafte Rohölpreis, žita Getreidepreis)
  
 priporočena cena die Preisempfehlung
 cena pada der Preis fällt, čemu etwas geht im Preis zurück
 določitev cene die Preisbestimmung/Preisfestsetzung
 izračun cene die Preisberechnung/Preiskalkulation
 navedba cene die Preisangabe
 nihanje cene die Preisschwankung
 oblikovanje cene die Preisgestaltung/Preisbildung
 obvezno označevanje cene die Auszeichnungspflicht
 označitev cene die Preisauszeichnung
 padec cene der Preissturz
 popravek cene die Preiskorrektur
 sprememba cene die Preisänderung
 višina cene die Preishöhe
 cenovni razred: die Preislage
 vprašanje cene die Preisfrage
 znižanje cene s strani kupca/najemnika itd.: der Preisabschlag, die Preisminderung, s strani prodajalca: die Preissenkung
 znižati ceno im Preis herabsetzen, den Preis senken
 zvišati ceno im Preis erhöhen
 ponuditi nižjo (ugodnejšo) ceno kot kdo jemanden unterbieten
 imeti dobro cen hoch/gut im Preis stehen
 imeti trdno cen preisstabil sein
 množina:
 pretirano visoke cene die Preisüberhöhung
 eksplozija cen die Preisexplosion
 gibanje cen die Preisentwicklung/Preisbewegung
 indeks cen der Preisindex
 kontrola cen die Preisüberwachung/Preiskontrolle
 navijanje cen die Preistreiberei
 nivo cen das Preisniveau
 oblikovanje cen die Preisgestaltung/Preisbildung
 padec cen der Preissturz
 pretiran dvig cen die Preisüberhöhung
 pretirano dvigovanje cen der Preiswucher
 primerjava cen der Preisvergleich
 rast cen der Preisantrieb
 stabiliziranje cen die Preisstabilisierung
 stanje cen der Preisstand
 subvenbcioniranje cen die Preisstützung
 spirala cen in mezd die Preis-Lohn-Spirale
 urad za kontrolo cen die Preisüberwachungsstelle
 velik padec cen Preiseinbruch
 vezanje maloprodajnih cen die Preisbindung
 zamrznitev cen der Preisstopp
 zbijanje cen die Preisdrückerei
 znižanje cen die Preisermäßigung
 zniževanje cen der Preisabbau
 zvišanje cen die Preiserhöhung
 zviševanje cen die Preissteigerung
 označiti cene Preise auszeichnen
 ki zvišuje cene preistreibend
 ki zelo pazi na cene [preisbewußt] preisbewusst
 glede:
 dogovor glede cene die Preisabsprache
 zahteva glede cene die Preisforderung
 na:
 pritisk na cene der Preisdruck
 po:
 po ceni zum Preis von
 po ceni za naročnike zum Bezugspreis
 po tej/taki ceni in dieser Preislage
 po znižani ceni ermäßigt
 po fiksnih cenah zu festen Preisen
 pod:
 pod cen unter Preis
 prodajati pod ceno unter Preis verkaufen/den Markt drücken
 daleč pod ceno zu Schleuderpreisen, zum Schleuderpreis, (skoraj zastonj) prodati: für ein Butterbrot verkaufen
 prodajati/prodati globoko pod ceno abstoßen, verschleudern, verscherbeln
 pri:
 subvencija pri cen der [Preiszuschuß] Preiszuschuss
 v:
 razlika v ceni die Preisdifferenz/ der Preisunterschied
 s/z:
 označiti s ceno auspreisen
 z vezano ceno preisgebunden
 tablica s cen das Preisschildchen
 s stalnimi cenami preisstabil
 
 za fiksno ceno zum Festpreis
 jamstvo za ceno die Preisgarantie
 figurativno za nobeno ceno um keinen Preis/nie und nimmer
 za vsako ceno um jeden Preis
 figurativno vzdržati za vsako ceno durchhalten
 tudi za ceno življenja koste es auch das Leben
 zastran cene ➞ → glede
 
-  cenovni razred moški spol die Preislage (zgornji obere, srednji mittlere, spodnji untere), die Preisklasse
  
 v srednjem cenovnem razredu mittelpreisig
 v istem cenovnem razredu in derselben Preislage (tudi figurativno)
 
-  cent2 [ê] moški spol (-a …) (stot)
  
 metrski cent der Doppelzentner/ Meterzentner
 cente in cente zentnerweise
 težak kot cent zentnerschwer (tudi figurativno)
 
-  centrifugal|en (-na, -no) zentrifugal (tudi figurativno)
  
 centrifugalni Zentrifugal-, Fliehkraft- (sklopka die Fliehkraftkupplung)
 tehnika za naprave, postopke: Schleuder- (litje der [Schleuderguß] Schleuderguss); tehnika Kreisel- (kompresor der Kreiselverdichter, črpalka die Kreiselpumpe)
 centrifugalna sila fizika die Zentrifugalkraft, die Fliehkraft, die Schwungkraft
 centrifugalni pospešek die Zentrifugalbeschleunigung
 
-  cepiti, cepiti1 [é] (cepim) ((raz)klati)
 
 1.  spalten/aufspalten (tudi fizika)
 figurativno cepiti, cepiti dlako Haare spalten
 
 2.  z zagozdo: keilen
 
 3.  prerezati: schlitzen
 
-  cilind|er moški spol (-ra …) der Zylinder (tudi tehnika), -zylinder (dvižni Hubzylinder, hladilni Kühlzylinder, zložljiv Klappzylinder); klobuk: der Zylinderhut
  
 tehnika izvrtina cilindra die Zylinderbohrung
 motor/vozilo z osmimi cilindri der Achtzylinder
 
-  cilj moški spol (-a …)
 
 1.  strelski: das Ziel (premični cilj bewegliches Ziel, mimo cilja am Ziel vorbei, čez cilj über das Ziel); -ziel (bližnji Nahziel, leteči Flugziel, na morju Seeziel); Ziel- (iskanje cilja die Zielsuche, naprava za iskanje cilja die Zielsucheinrichtung); (tarča) die Zielscheibe/ Schießscheibe
 
 2.  vojska -ziel (bojni Gefechtsziel, nadomestni Ersatzziel, napada Angriffsziel, strateški Kampfziel, vojne Kriegsziel)
 
 3.  šport das Ziel (doseči erreichen, iti skozi cilj durchs Ziel gehen, priti v cilj ins Ziel kommen); -ziel (etapni Etappenziel, vmesni Zwischenziel)
 na cilj Ziel-
 (skok na cilj der Zielsprung, streljanje na cilj das Zielschießen, let na cilj der Zielflug, razdalja na cilju der Zielabstand, sodnik na cilju der Zielrichter, vrstni red na cilju der Zieleinlauf, ravni del proge pred ciljem die Zielgerade, posnetek prehoda skozi cilj das Zielfoto; der Zielfilm)
 
 4.  (namen) das Ziel (v življenju im Leben; jasno pred očmi klar vor den Augen)
 doseči svoj cilj sein Ziel erreichen; -ziel (dolgoročni Fernziel, glavni Hauptziel, končni Endziel, načrtovalni Planziel, izobraževanja Lehrziel, študijski Studienziel, učni Lernziel, vzgojni Erziehungsziel, zemeljski Erdziel, življenjski Lebensziel)
 v svesti si cilja/z jasnim ciljem pred očmi [zielbewußt] zielbewusst
 naravnost proti cilju zielsicher
 zastavljen cilj die Zielsetzung
 (jasno klare Zielsetzung, socialni cilji soziale Zielsetzungen)
 
 5.  (načrtovanje)
 določitev cilja die Zielvorgabe
 (norma/normativ) die Vorgabe
 
 6.  pri potovanju: das Ziel (današnji heutiges, mojega potovanja meiner Reise); -ziel (poleta Flugziel, potovanja Reiseziel); namembno mesto potnikov/ pošiljk: der Bestimmungsort, letalstvo die Destination
 |
 postaviti si cilj sich ein Ziel setzen
 doseči cilj pri hoji, vožnji itd.: ans Ziel kommen/gelangen
 figurativno doseči cilj das Ziel erreichen
 zgrešiti cilj das Ziel verfehlen, figurativno sein Ziel verfehlen, seinen Zweck verfehlen
 brez cilja ziellos
 usmerjen k cilju zielgerichtet
 figurativno k novim ciljem zu neuen Ufern
 biti na cilju am Ziel sein (tudi figurativno)
 biti končno na cilju endlich am Ziel (angelangt) sein
 z določenim ciljem (namenski) gezielt
 z jasnim ciljem [zielbewußt] zielbewusst
 imeti za cilj gerichtet sein auf
 letalstvo imeti za cilj poleta: anfliegen (einen Ort)
 postaviti si za cilj sich etwas als Ziel setzen/etwas anstreben/etwas anpeilen
 
-  cilja|ti (-m) zielen (na auf) (tudi figurativno), na gibajoči se cilj: zielen nach
  
 figurativno ciljati s kritiko na mit seiner Kritik zielen auf
 
-  cvet1 [é] moški spol (-a, -ova/-a, -ovi)
 
 1.  die Blüte (tudi figurativno); (cvetica) die Blume; (cvetenje) der Flor, der Blumenflor; (čas cvetenja) die Blütezeit; -blüte (bezgov Holunderblüte, breskov Pfirsichblüte, češnjev Kirschblüte, detelje Kleeblüte, kamilični Kamillenblüte, lipov Lindenblüte, muškatni Mazisblüte, pomarančevca Orangenblüte, vrtnice Rosenblüte); rastlinstvo, botanika die Blüte
 oblika cveta die Blütenform
 cevasti cvet Röhrenblüte
 jezičasti cvet Zungenblüte
 lijasti cvet Trichterblüte
 nepravi cvet Scheinblüte
 notranji cvet Scheibenblüte
 ustnati cvet Lippenblüte
 vrčasti cvet Krugblüte
 vrstnati cvet gefüllte Blüte
 zunanji cvet Strahlblüte
 zvezdasti cvet Sternblüte
 ženski cvet Fruchtblüte
 agronomija in vrtnarstvo vejica s cvetovi der Blütenzweig
 z velikimi cvetovi großblütig, großblumig
 biti v cvetu in Blüte stehen
 za zelenjavo: iti v cvet schossen
 figurativno v cvetu let in der Jugendblüte
 
 2.
 tehnika železov cvet die Eisenblüte
 kemija žvepleni cvet die Schwefelblüte
 čreslov cvet die Lohblüte
 agronomija in vrtnarstvo vinski cvet (bersa) der Kahm
 
-  čakaj!
 
 1.  halt! warte mal!
 čakaj! no! nicht so schnell! (tudi figurativno)
 
 2.
 čakaj!, čakaj!! warte nur!