-
dienen služiti; dienen als/zu (nützlich/brauchbar sein) služiti/rabiti kot/za; (behilflich sein) pomagati; als Warnung: biti za/v (svarilo); dienen mit in der Kaufmannssprache: postreči; dienen bei der Marine, Luftwaffe: služiti vojsko v (mornarici, letalstvu); gedient sein: damit ist mir nicht gedient to mi nič ne pomaga
-
dih moški spol (-a …)
1. der Atem, (vdih in izdih) der Atemzug
zadnji dih der letzte Atemzug
brez diha atemlos
do zadnjega diha bis zum letzten Atemzug
figurativno dih mi je zastal mir blieb die Puste weg
2. der Hauch
-
dir moški spol (-a …) das Rennen
planiti v dir losrennen
mir, če ne bo dir! Ruhe, sonst setzt es Schläge!
-
dosti2 [ô]
1. (dovolj) genug; (zadosti) genügend
biti dosti (zadoščati) reichen
2. (čez glavo:)
imeti dosti česa/koga: (einer Sache/jemandes) überdrüssig sein, (von einer Sache/von jemandem) die Nase voll haben, česa: zum Halse heraushängen (das hängt mir zum Halse heraus)
Zdaj imam pa dosti! Mir reicht's!/Jetzt reicht's mir!
Dosti! Genug!, Sense!
-
dozdevati se (dozdeva se) scheinen; komu: (jemandem) scheinen (dozdeva se mi mir scheint)
dozdeva se, da (ni tako) es scheint nicht so zu sein; (jemandem) vorkommen (dozdeva se mi čudno/znano es kommt mir seltsam/bekannt vor; dozdeva se mi, kakor da lebdim/bi lebdel es kommt mir vor, als ob ich schwebte)
-
drehrig: mir ist drehrig im Kopf vrti se mi
-
dröhnen bučati, bobneti; Schritte: doneti; mir dröhnt der Kopf buči mi v glavi
-
druži|ti (-m)
1. koga/kaj s kom/čim: verbinden (mit); v skupine: gruppieren
družiti se sich verbinden, sich gruppieren
2.
družiti se (z) družabno: Umgang haben mit, verkehren mit
(shajati se) zusammenkommen
prenehati se družiti sich zurückziehen (von)
povej mi, s kom se družiš, in povem ti, kdo si sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist
enako se z enakim druži gleich und gleich' gesellt sich gern
-
durch2 Adverb (vorbei) mimo; (fertig) skozi, gotov; durch und durch vseskozi; durch und durch gehen Schrei: iti do kosti; unten durch sein: er ist bei mir unten durch pri meni je opravil
-
durchsein*, durch sein*
1. biti mimo, der Zug ist schon durch vlak je že odpeljal mimo, es ist 6 Uhr durch 6 je minilo
2. imeti (najhujše) za seboj
3. Speisen beim Kochen: biti gotov, Käse: biti zrel; unten durch sein bei X : er ist bei mir unten durch pri meni je oplel
-
dušn|i (-a, -o) Seelen- (blagor das Seelenheil, mir der Seelenfrieden, die Seelenruhe)
| ➞ → dušni pastir
-
egal1 enak, enakomeren; vseeno (das ist mir egal to mi je vseeno, mir ist es egal meni je vseeno)
-
einleuchten biti prepričljiv; das leuchtet mir ein to razumem, to bi razumel
-
ekeln etwas ekelt mich, mir ekelt vor etwas gnusi se mi (kaj)
-
entströmen liti iz; figurativ izžarevati (Ruhe entströmt X X izžareva mir)
-
erfindlich: nicht erfindlich nerazumljiv; es ist mir nicht erfindlich ne morem razumeti
-
erinnerlich: das ist mir nicht erinnerlich tega se ne spominjam
-
fallen (fiel, gefallen) pasti, padati; (abfallen) upadati; Worte: biti izrečen; fallen lassen spustiti; sich fallen lassen vreči se, spustiti se; jemanden fallen lassen prenehati se družiti z; fallen an/auf (in jemandes Besitz kommen) pripasti; fallen auf eine Fährte: izslediti; fallen in, unter eine Kategorie, Rubrik: spadati v; fallen auf ein Datum, einen Tag: sovpasti z, pasti na; ins [Schloß] Schloss fallen zapreti se; zur Last fallen biti v breme, bremeniti; zum Opfer fallen biti/postati žrtev; in die Rede fallen skočiti v besedo; schwer/leicht fallen težko (mi, ti...) je, s težavo (es fiel mir schwer s težavo sem...) ; aufs Herz fallen težiti srce
-
fehlen manjkati, (er fehlt manjka, ga ni), primanjkovati; ne pojavljati se; fehlen an manjkati, primanjkovati (es fehlt an X manjka X-a) ; (sündigen) pregrešiti se, (nicht treffen) zgrešiti, zmotiti se; es hat nicht viel gefehlt ni dosti manjkalo; an mir soll es nicht fehlen jaz bom storil vse, kar morem; weit gefehlt! kje neki!; das fehlt gerade noch! samo še tega se je manjkalo!; das hat uns gerade noch gefehlt! samo še tega je bilo treba!
-
fernliegen*, fern liegen* biti oddaljen; figurativ biti tuj (komu), ne imeti namena (es liegt mir fern zu... nikakor nimam namena, da bi); nichts liegt mir ferner als... prav zagotovo nočem...