Franja

Zadetki iskanja

  • profitira|ti (-m) profitieren, Nutzen ziehen
    kdor riskira, profitira frisch gewagt ist halb gewonnen
  • prv|i1 (-a, -o) der/die/das erste
    čisto prvi der allererste
    kar prvi (katerikoli) der [nächstbeste] Nächstbeste
    prvi omenjeni der ersterwähnte, der erstere
    kdor prvi pride, prvi melje wer zuerst kommt, mahlt zuerst
  • rano früh, zeitig
    figurativno kdor rano vstaja, mu kruha ostaja Morgenstunde hat Gold im Munde
  • rasch hiter, uren, jadrn; Adverb hitro, brž; wer rasch gibt, gibt doppelt kdor hitro da, dvakrat da
  • Rat1, der, (-/e/s, ohne Plural/Ratschläge) nasvet, svet; mit Rat und Tat beistehen stati ob strani z nasveti in dejanji; Rat halten posvetovati se; mit sich zu Rate gehen iti vase, premisliti (kaj); zu Rate ziehen etwas konzultirati (kaj), pogledati v (kaj), jemanden: konzultirati (koga), posvetovati se s (kom), vprašati za svet (koga); figurativ da ist guter Rat teuer to je huda šlamastika; kommt Zeit, kommt Rat kdor bo živel, bo videl; se bo že našla rešitev
  • riskira|ti (-m) riskieren, wagen; (postaviti na kocko) (etwas) aufs Spiel setzen
    kdor riskira, profitira frisch gewagt ist halb gewonnen
  • smej|ati se (smejem se)

    1. lachen; glasno: hellauf lachen

    2. komu/čemu: (jemanden/etwas) auslachen, dobrodušno: sich amüsieren über
    |
    smejati se na ves glas aus vollem Halse lachen
    smejati se na vsa usta von einem Ohr bis zum anderen lachen
    smejati se v pest sich ins Fäustchen lachen
    začeti se smejati loslachen
    figurativno tu bi se še krave smejale da lachen die Hühner
    kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje wer zuletzt lacht, lacht am besten
    ti se lahko smeješ du hast gut lachen
  • sovraži|ti (-m)

    1. hassen, verabscheuen, [Haß] Hass haben gegen/auf
    na smrt sovražiti hassen bis in den Tod/wie die Pest
    iz dna duše sovražiti aus tiefster Seele hassen
    kdor sovraži der Hasser

    2. (mrziti) [verhaßt] verhasst sein (sovražim neiskrenost die Unaufrichtigkeit ist mir [verhaßt] verhasst); verabscheuen, hassen
    sovražim to, da moram … es ist mir [verhaßt] verhasst, … zu müssen/ich hasse es, … zu müssen; (lagati es ist mir [verhaßt] verhasst, lügen zu müssen, zgodaj vstajati ich hasse es, früh aufstehen zu müssen)
  • spuren eine Langlaufloipe: uvoziti; figurativ ubogati; wer nicht spurt, fliegt kdor ne bo ubogal, bo letel
  • svet6 [è] moški spol (-a …) (nasvet) der Rat ➞ → nasvet
    biblično: duh sveta Geist des Rates
    kdor sprašuje za svet der Ratsuchende ( ein -r)
    ki sprašuje za svet [ratsuchend] Rat suchend
    vprašati koga za svet (jemanden) zu Rate ziehen
  • svoje [ô] (-ga …) das Seine, Seinige (Meinige, Deinige, Ihrige, Unsrige, Ihrige)
    po svoje nach seiner eigenen Fasson
    vsak po svoje jeder nach seinem Geschmack
    vsak po svoje v nebesa prileze jeder soll nach seiner Fasson selig werden
    po svoje obračati zakone das Recht verdrehen
    kdor po svoje obrača zakone der Rechtsverdreher
    imeti svoje na varnem seine Schäfchen im Trockenen haben
    misliti si svoje sich sein Teil denken
  • špara|ti (-m) sparen
    ne šparati jezika figurativno kein Blatt vor den Mund nehmen
    šparaj jezik! spar dir deine Worte!
    kdor jezika špara, kruha strada (man [muß] muss mit der Sprache heraus)
  • tal|ec moški spol (-ca …) die Geisel
    zajeti talca/talce Geiseln nehmen
    kdor vzame talce der Geiselnehmer
    jemanje/zajetje talcev die Geiselnahme
    osvoboditev talcev die Geiselbefreiung
    streljanje talcev die Geiselerschießung
    | svoj. prid.: talčev
  • traut domač, ljub; trautes Heim Glück allein ljubo doma, kdor ga ima
  • udelež|evati se (-ujem se) udeležiti se sestankov, pouka: (regelmäßig) teilnehmen (an), dela, akcije: mitmachen; (dati svoj delež) sich beteiligen (an)
    ne udeleževati se nicht teilnehmen an, (einer Sache) fernbleiben
    kdor se udeležuje verskih obredov der Kirchenbesucher/ die Kirchbesucherin, der Kirchgänger/ die Kirchgängerin, der Praktikant
  • uspeh1 [è] moški spol (-a …) der Erfolg (delni Teilerfolg, dolgotrajen Dauererfolg, dvojni Doppelerfolg, fantastičen Bombenerfolg, ogromen Riesenerfolg, svetovni Welterfolg, pri občinstvu Publikumserfolg, trenutni Augenblickserfolg, volilni Wahlerfolg, vzrejni Zuchterfolg)
    finančni uspeh Kassenerfolg, der Kassenfüller
    (uspešnica) der Kassenschlager
    prodajni uspeh der Renner
    uspeh pri občinstvu (odziv) der Anklang, der Beifall
    (uspešna zadeva) ein guter Griff
    doživetje uspeha das Erfolgserlebnis
    biti pod prisilo uspeha unter Erfolgszwang stehen
    ki mu je uspeh zagotovljen erfolgssicher
    ki obeta uspeh [erfolgversprechend] Erfolg versprechend
    bilanca uspehov die Erfolgsbilanz
    val uspehov die Erfolgswelle
    vest o uspehu die Erfolgsmeldung
    plačilo/honorar po uspehu das Erfolgshonorar
    prepričan v uspeh erfolgssicher
    kronan z uspehom erfolggekrönt
    recept za uspeh das Erfolgsrezept
    možnosti/obeti za uspeh Erfolgsaussichten
    krčevito si prizadevati za uspeh um Erfolg ringen
    lov za uspehom die Erfolghascherei
    |
    imeti uspeh/ne imeti uspeha gut/schlecht ankommen
    kdor/kar doseže nagel in velik uspeh der Senkrechtstarter
    ne doseči uspeha pri kom: nicht landen können bei
  • velik|o2 srednji spol (-ega) das Große
    v velikem im Großen, im großen Maßstab
    veliko in malo groß und klein
    sklepati od malega na veliko vom Kleinen auf das Große schließen
    kdor z malim ni zadovoljen, velikega vreden ni wer das Kleine nicht ehrt, ist das Große nicht wert
  • verj|eti [é] (-amem) glauben (komu jemandem, čemu einer Sache, v kaj an etwas, vase an sich selbst); čigavim besedam, obljubam: Glauben schenken
    verjeti na besedo aufs Wort glauben
    (ne) verjeti svojim očem/ušesom seinen Augen/Ohren (nicht) trauen
    kar kaže verjeti glaubenswert
    blažen, kdor verjame ironično wer's glaubt, wird selig
    če verjameš ali pa ne ob du es glaubst oder nicht
    | ➞ → verovati
  • verski obred moški spol religiöser Ritus
    kdor se udeležuje verskih obredov der Kirchgänger, der Kirchenbesucher
    opravljanje verskih obredov die Religionsübung, Religionsausübung
  • vihar moški spol (-ja …) der Sturm (peščeni Sandsturm, snežni Schneesturm, sončni astronomija Sonnensturm, vrtinčast Wirbelsturm, na morju Seesturm; figurativno navdušenja Begeisterungssturm)
    figurativno vihar v kozarcu vode ein Sturm im Wasserglas
    znak za vihar das Sturmwarnungszeichen, Sturmzeichen
    opozorilo, da se bliža vihar die Sturmwarnung
    napovedovati vihar auf Sturm stehen (die Zeichen stehen auf Sturm)
    razbičan od viharja valovi: sturmgepeitscht
    razkuštran od viharja drevo: sturmzersaust
    škoda zaradi viharja der Sturmschaden
    tišina pred viharjem die Ruhe vor dem Sturm (tudi figurativno)
    kdor seje veter, bo žel vihar wer Wind säet, wird Sturm ernten