-
onemog|el [ó] (-la, -lo) geschwächt, schwach (od starosti altersschwach), ermattet, od naporov: erschöpft
-
onkraj1 [ó] drüben, jenseits, am anderen Ufer
od onkraj von drüben, herüber
-
onstran1 [ó] drüben, jenseits, am andern Ufer, hinten
od onstran herüber
-
opečen [ê] (-a, -o) verbrannt
opečen od sonca sonnenverbrannt
opečen kruhek der Toast
-
oprostit|ev ženski spol (-ve …)
1. davka, prispevkov, plačil: die Befreiung (carinska Zollbefreiung, davčna Steuerbefreiung, plačila pristojbin/taks Gebührenbefreiung, plačila sodnih taks Rechtsgebührenbefreiung, plačila šolnine Schulgeldbefreiung), die Freiheit (davčna Steuerfreiheit); od delovne obveznosti, vojaške obveznosti: die Freistellung
oprostitev od vojaške obveznosti zaradi službenih obveznosti: die Unabkömmlichstellung
oprostitev sodnih stroškov pravo die Prozesskostenhilfe
2. pravo (oprostilna sodba) die Freisprechung, der Freispruch
-
opusti|ti (-m) opuščati kako dejanje (etwas) unterlassen (tudi pravo), (etwas) sein lassen, [bleibenlassen] bleiben lassen; (odpovedati se) verzichten (auf), (etwas) aufgeben, auflassen; (odstopiti od) abgehen (von), abkommen (von), sodnega pregona ipd.: absehen (von), (distancirati se) Abstand nehmen (von)
opustiti boj den Kampf aufgeben
opustiti načrte abkommen von (Plänen)
opustiti navado mit einer Gewohnheit brechen
opustiti pijačo das Trinken lassen
opustiti proizvodnjo v tovarni das Werk [stillegen] stilllegen
-
örtlich krajeven, lokalen, Medizin lokalen; örtlich verschieden od kraja do kraja drugačen; örtliche Betäubung lokalna anestezija
-
oslabljen [ê] (-a, -o) geschwächt (od lakote hungergeschwächt); vihar, veter, bolečina: abgeschwächt, nachlassend
oslabljena funkcija die Funktionsschwäche
-
Ostgebiet, das, die deutschen Ostgebiete nemška ozemlja vzhodno od Odre in Nise
-
östlich vzhoden; vzhodno, östlich von vzhodno od
-
osvobodi|ti (-m) osvobajati befreien, z bojem: freikämpfen; (dati svobodo) freigeben, ujetnike, živali: freilassen, in die Freiheit setzen; pravo auf freien Fuß setzen
osvoboditi dolgov entschulden
osvoboditi se sich befreien, (priti na prostost) freikommen, (odtrgati se od česa) sich loslösen (von)
-
osvobojenost [ê] ženski spol (-i …) die Freiheit (od česa von)
-
otroška leta srednji spol množina Kinderjahre množina
od otroških let von Kindheit an, von Kind an
-
papešk|i (-a, -o) päpstlich, papal, Papst- (križ das Papstkreuz, maša die Papstmesse)
papeški nuncij apostolischer Nuntius, päpstlicher Botschafter
papeški sistem das Papalsystem
figurativno bolj papeški od papeža päpstlicher als der Papst
-
papež moški spol (-a …) der Papst; Heiliger Vater
volitve papeža die Papstwahl
figurativno bolj papeški od papeža päpstlicher als der Papst
-
Pappe, die, (-, -n) karton, lepenka; Einband: kartonirano; nicht von Pappe sein figurativ ne biti od muh, ne biti kar tako
-
päpstlich papežev; papeški; päpstlicher als der Papst bolj papeški od papeža
-
pasti1 (padem) padati
1. k tlom: fallen, ostro, hitro: stürzen, počasi, mehko: sinken (navzdol hinunterfallen, hinunterstürzen, niederstürzen, niedersinken, niederfallen, herunterfallen, herabfallen, herabsinken, nazaj zurückfallen, zurückstürzen, zurücksinken, vznak hintenüberstürzen, hintenüberfallen); pri plezanju ipd.: abstürzen; na kolena, nos: hinfallen, hinschlagen, stürzen; komu na glavo ipd.: einstürzen auf; strmoglavo: herabstürzen; treščiti navzdol na: aufschlagen auf; z veliko silo - iz letala, vozila: hinausgeschleudert werden
globoko/nizko pasti tief sinken, tief gefallen sein (tudi figurativno)
figurativno pasti iz oblakov aus allen Wolken fallen
pasti iz okvira aus dem Rahmen fallen
pasti na glavo auf den Kopf fallen (tudi figurativno, saj nisem na glavo padel ich bin ja nicht auf den Kopf gefallen)
pasti na kolena auf/in die Knie sinken
pasti na noge auf die Füße fallen (tudi figurativno)
pasti naprej vornüberfallen, nach vorn sinken
pasti na rit aufs Kreuz fallen, figurativno von den Socken sein
pasti na tla auf den Boden fallen, šport zu Boden gehen (tudi figurativno)
pasti nazaj zurückfallen, zurücksinken
2. (spustiti se) zavesa: fallen
3. (znižati se) temperatura, termometer, tlak, barometer, cene: fallen, naglo: stürzen
vrednost pade čemu (etwas) sinkt im Wert
4. figurativno na bojišču, žrtve, trdnjave, tabuji: fallen; v vojni: im Kriege bleiben; od izčrpanosti: hinfallen, umfallen, (umreti) tot umfallen
pasti skup (pasti v nezavest, sesesti se) umkippen, zusammenbrechen, zusammenfallen, zusammenklappen
pasti v nezavest in Ohnmacht fallen, wegkippen
5. pri izpitu: durch ein/das Examen fliegen, bei einer/der Prüfung durchfallen
6. funkcionar, dostojanstvenik, dekle: zu Fall kommen
7. pogled, senca, sum, strel: fallen
8.
pasti po kom: sich auf (jemanden) stürzen
9.
pasti v kako zadevo, čudno reč: hineinschlittern (in)
10.
pasti v (planiti v) hereinplatzen
pasti v besedo (skočiti v besedo) ins Wort fallen
pasti okrog vratu (planiti) um den Hals fallen
11. (priti) fallen
pasti v kremplje in die Klauen fallen
pasti v naročje in den [Schoß] Schoss fallen
pasti v nemilost in Ungnade fallen
pasti v roke in die Hand fallen
pasti v neprave roke in unrechte Hände fallen
pasti v ekstazo in Ekstase geraten
12. (bosti)
pasti v oči ins Auge springen, auffallen
|
figurativno pasti v vodo ins Wasser/unter den Tisch fallen
figurativno stati in pasti z stehen und fallen mit
figurativno kocka je padla der Würfel ist gefallen
ne bo ti padla krona z glave es wird dir kein Stein/Zacken aus der Krone fallen
figurativno srce mu je padlo v hlače ihm fiel das Herz in die Hosen
mrena mu je padla z oči ihm fiel es wie Schuppen von den Augen
figurativno jabolko ne pade daleč od drevesa der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
nobeden ni učen z neba padel es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
pasti z lune vom Mond gefallen sein
X ni na gobec padel X ist nicht auf den Mund gefallen
pasti iz vloge aus der Rolle fallen
pasti iz vseh oblakov aus allen Wolken fallen
kdor drugemu jamo koplje, sam vanjo pade wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
kdor visoko leta, nizko pade Hochmut kommt vor dem Fall
| ➞ → pripasti, priti, spadati, sprejeti, upasti, zapasti
-
pečenk|a [ê] ženski spol (-e …) der Braten (dušena Schmorbraten, gosja Gänsebraten, Gansbraten, goveja Rinderbraten, kunčja Kaninchenbraten, ledvična Kalbsnierenbraten, nedeljska Sonntagsbraten, jagnječja Lammbraten, iz mletega mesa Hackbraten, srnja Rehbraten, svinjska Schweinebraten)
pljučna pečenka das Rinderfilet, der Lungenbraten
sok od pečenke die Bratenbrühe, der Bratensaft
vonj po pečenki der Bratenduft
-
pet|a1 [ê] ženski spol (-e …) anatomija die Ferse; obute noge: die Hacke
Ahilova peta Achillesferse, figurativno wunder Punkt
živalstvo, zoologija pri konjskem kopitu: der Ballen
šport sed na petah der Fersensitz
figurativno odnesti pete abhauen, verschwinden, Fersengeld geben
obrusiti si pete pri iskanju: sich die Füße ablaufen (nach), sich die Füße wund laufen
figurativno pokazati pete Fersengeld geben
stegniti pete (umreti) ins Gras beißen
od glave do pete von Kopf bis Fuß, von oben bis unten, vom Scheitel bis zur Sohle
figurativno biti pod čigavo peto unter (jemandes) Knute stehen
v peti in der Ferse
figurativno biti trn v peti ein Dorn im Auge (sein)
biti komu za petami (jemandem) auf dem Fuße folgen
biti komu (neprestano) za petami (jemandem) auf Schritt und Tritt folgen
obesiti se komu za pete sich an (jemandes) Fersen heften