skoraj [ô]
1. količinsko: fast, beinahe; (približno) annähernd; pogovorno: bald
2. trajanje: fast, nahezu, beinahe; navedba časa: fast (ura je skoraj tri es ist fast drei Uhr)
3. (malodane) beinahe, fast
skoraj bi bilo prišlo do trčenja es kam zu einem Beinahezusammenstoß
skoraj bi bil padel ich wäre beinahe/fast gefallen
4.
skoraj nič [soviel] so viel/so gut wie nichts, kaum etwas
skoraj zastonj für ein Trinkgeld, für ein Butterbrot
slabšega si skoraj ni mogoče predstavljati/misliti das ist kaum zu unterbieten
Zadetki iskanja
- skozinskoz [ó,ó]
1. (povsem) rundweg, durch und durch, völlig, jeder Zoll, Zoll für Zoll; ganz und gar; (popolnoma) durchaus
2. (do mozga) durch und durch, bis ins Innerste, durch Mark und Bein
3. s pridevniki grund- (pošten grundehrlich, grundanständig, zgrešen grundfalsch, soliden grundsolide, napačen grundverkehrt, grundfalsch, različen grundverschieden), stock- (konservativen stockkonservativ, soliden stocksolide, temno stockdunkel, stockfinster, trezen stocknüchtern)
skozinskoz zdrav kerngesund - skrajnost ženski spol (-i …) das Extrem
padati iz skrajnosti v skrajnost zwischen Extremen hin und her pendeln
do skrajnosti höchst, äußerst, aufs Höchste - skuha|ti (-m) kuhati
1. kochen, [fertigkochen] fertig kochen (na mehko weich kochen, napol vorkochen, do mehkega butterweich kochen)
2.
figurativno kaj/kakšno skuhati (etwas) aushecken, ausbrüten
3.
figurativno skuhati se es vor Hitze kaum aushalten können
|
figurativno nobena juha se ne poje tako vroča, kot se skuha es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird
pojesti, kar si je kdo skuhal die Suppe auslöffeln - smeh [é] moški spol (-a …) das Gelächter, das Lachen; figurativno die Heiterkeit; (otroški Kinderlachen, porogljiv Hohngelächter, prisilni medicina Zwangslachen)
krčevit smeh der Lachkrampf
gubice od smeha Lachfältchen množina
nagnjenje do smeha die Lachlust
napad smeha der Lachanfall, der Lachkrampf
salva smeha die Lachsalve
bruhniti v smeh herausprusten, losplatzen, herausplatzen, in Lachen ausbrechen
iti na smeh komu einen Lachreiz verspüren (er verspürt …)
Xa je minil smeh X ist der Spaß vergangen
zbujati splošen smeh ein Heiterkeitserfolg sein, ein Lacherfolg sein
človek bi se valjal od smeha es ist zum Kugeln
ni mi do smeha mir ist nicht zum Lachen zumute
od smeha vor Lachen
odvaditi se smeha das Lachen verlernen
pokati od smeha vor Lachen platzen, sich scheckig lachen
umirati od smeha sich krank/schief lachen, sich [halbtot] halb tot lachen
valjati se od smeha sich kringeln/kugeln vor Lachen
zvijati se od smeha sich vor Lachen biegen, sich den Bauch halten vor Lachen - smrd|eti [é] (-im) zasmrdeti stinken (po nach) (tudi figurativno), riechen, schlecht/übel riechen, nicht gut riechen; figurativno komu: (jemanden) anekeln
smrdeti do nebes zum Himmel stinken
smrdeti kot kuga wie die Pest stinken
biti len, da kar smrdi stinken vor Faulheit
nekaj smrdi hier stinkt (etwas) (tudi figurativno)
figurativno zavohati, da nekaj smrdi Lunte riechen - smrt ženski spol (-i …) der Tod; das Ableben, das Lebensende, religija der Heimgang; (junaška Heldentod, Ehrentod, milostna Gnadentod, možganska medicina Hirntod, Gehirntod, mučeniška Märtyrertod, Martertod, na grmadi Feuertod, na križu Kreuzestod, od vročine Hitzetod, Wärmetod, v ognju Feuertod, v ringu Ringtod, zaradi embolije Embolietod, zaradi izčrpanosti Erschöpfungstod, zaradi mamila Drogentod, zaradi plina Gastod, zaradi podhladitve Erfrierungstod, Kältetod, zaradi prenehanja delovanja srca Herztod, zaradi sevanja Strahlentod, zaradi stresa [Streßtod] Stresstod, zaradi zadušitve Erstickungstod, zaradi zastrupitve Vergiftungstod, zaradi mraza Kältetod, toplotna Wärmetod); (smrtni primer) der Sterbefall; (smrt v družini) der Trauerfall; (način smrti) die Todesart
klinična smrt medicina klinischer Tod
nenadna smrt dojenčka medicina plötzlicher Kindstod
naravna smrt natürlicher Tod
nasilna smrt gewaltsamer Tod
navidezna smrt Scheintod
smrt v snegu ein weißer Tod
smrt v valovih ein Tod in den Wellen
smrt zaradi nezgode Tod durch Unfall
smrt z obešenjem pravo Tod durch den Strang
smrt z ustrelitvijo pravo Tod durch Erschießung
črna smrt (kuga) der schwarze Tod
kačja smrt rastlinstvo, botanika (nasršeni oman) Spierstrauchblättriger Alant
figurativno socialna smrt sozialer Tod
figurativno Botra smrt Gevatter Tod, der Schnitter Tod, Freund Hein
smrt s koso der Sensemann
figurativno smrt za živce die Nervenmühle
življenje in smrt Leben und Tod (boj na življenje in smrt ein Kampf auf Leben und Tod)
smrti des Todes, Todes-
(100.) obletnica smrti das (hundertste) Todesjahr
angel smrt der Würgengel
bližina smrti die Todesnähe
človek, ki je zapisan smrti der Todeskandidat
dan in ura smrti die Todeszeit
dan smrti der Sterbetag, Todestag
datum smrti das Sterbedatum, Todesdatum
eskadron smrti die Todesschwadron
kraj smrti der Sterbeort
leto smrti das Sterbejahr, Todesjahr
mesec smrti der Sterbemonat
ki se ne boji smrti todesmutig
preziranje smrti die Todesverachtung
prijava smrti die Todesanzeige
ura smrti die Sterbestunde, Todesstunde
vzrok smrti die Todesursache
znak/ znamenje smrti die Leichenerscheinung, das Todeszeichen
umreti junaške smrti den Heldentod sterben
umreti nasilne smrti eines gewaltsamen Todes sterben
za las uiti smrti dem Tod von der Schippe springen
zapisan smrti dem Tode geweiht, todgeweiht
gledati smrti v oči dem Tod ins Auge schauen
do smrti bis zum Tod(e)
vse do smrti bis an (mein/dein …) Lebensende
do smrt se učimo man lernt nie aus
pretepsti do smrti totprügeln
kot smrt wie der Tod, biti videti: wie der leibhaftige Tod, wie ein Gespenst
bled kot smrt [totenblaß] totenblass, [leichenblaß] leichenblass
grd kot smrt [potthäßlich] potthässlich
na smrt zu Tode, zum Sterben
misel na smrt der Todesgedanke
na smrt bolan todkrank, sterbenskrank
na smrt črtiti wie die Pest hassen
na smrt len stinkfaul
na smrt mrziti für den Tod nicht ausstehen können, auf den Tod nicht leiden können
na smrt nesrečen sterbensunglücklich, todunglücklich
na smrt pijan sturzbesoffen, sturzbetrunken
na smrt prestrašen zu Tode erschrocken
na smrt dolgočasen stinklangweilig, sterbenslangweilig, todlangweilig
na smrt se dolgočasiti sich zu Tode langweilen
na smrt se zabavati einen Höllenspaß haben
na smrt sovražiti hassen bis in den Tod
na smrt truden zum Umfallen müde, sterbensmüde, todmüde
na smrt žalosten todtraurig
obsoditi na smrt zum Tode verurteilen
na smrt se jeziti sich schwarz ärgern
pripravljen na smrt todbereit
o smrti obvestiti: vom Tod, über den Tod
listine o smrti Sterbepapiere množina
novica o smrti die Todesnachricht
med življenjem in smrtjo viseti: zwischen Leben und Tod schweben
od smrti vom Tod
zaznamovan od smrti vom Tode gezeichnet
po smrti nach dem Tod
življenje po smrti das Leben nach dem Tod, das Fortleben nach dem Tode
hrepenenje po smrti die Todessehnsucht
s smrtjo mit dem Tod
boriti se s smrtjo mit dem Tode ringen
grožnja s smrtjo die Morddrohung, Todesdrohung
igrati se s smrtjo figurativno mit dem Tode spielen
končati se s smrtjo einen tödlichen Ausgang haben, zum Tode führen
spričo smrti im Angesicht des Todes
v smrt in den Tod
iti v smrt dem Tod entgegengehen, (narediti samomor) in den Tod gehen
pognati v smrt in den Tod jagen/treiben
v primeru smrti im Todesfall
za primer smrti auf den Todesfall
zaprto zaradi smrti wegen Todesfalls geschlossen
figurativno veliko psov zajčja smrt viele Hunde sind des Hasen Tod
zastonj je smrt, in ta te življenje stane umsonst ist der Tod, und der kostet dich das Leben - sneg1 [é] moški spol (-a, ni množine) der Schnee (drseči Gleitschnee, globoki Tiefschnee, gnili Faulschnee, kompaktni/sprijeti/strnjeni/utrjeni/vezani Festschnee, Kompaktschnee, lepljivi/lepki Pappschnee, mehki Weichschnee, mrzli Kaltschnee, nabiti/naphani Packschnee, Pressschnee, nesprijeti/rahli/sipki Lockerschnee, novi/novozapadli Neuschnee, plovni/tekoči Schwimmschnee, puhasti Wildschnee, rdeči Blutschnee, spomladanski Frühjahrsschnee, Frühlingsschnee, Sulzschnee, stari Altschnee, suhi Trockenschnee, vlažni/južni Feuchtschnee, Nassschnee, živi Triebschnee)
nakodrani sneg Windrippen množina, Windrippeln množina, Schneerippeln množina
živi sneg (vejavica) die Schneedrift, (nizka vejavica) das Schneefegen, (visoka vejavica) das Schneetreiben
… snega Schnee- (pritisk der Schneedruck, gostota die Schneedichte, krpa/zaplata der Schneefleck, plastovitost die Schneeschichtung, teža/breme die Schneelast, osipanje die Schnee-Entladung, polzenje das Schneekriechen, prestrezanje/zadrževanje der Schneerückhalt, sposobnost zadrževanja das Schneerückhaltevermögen)
plaz … snega die -schneelawine (drsečega Gleitschneelawine, kložastega Schneebrettlawine, mokrega Nassschneelawine, novega Neuschneelawine, sprijetega Festschneelawine, Kompaktschneelawine, suhega Trockenschneelawine)
… za sneg Schnee-
(očala die Schneebrille, lopata die Schneeschaufel)
stari sneg Altschnee, alter Schnee
svež sneg junger Schnee, Neuschnee
sneg, ki ga prenaša veter gewehter Schnee
sneg do nižin Schnee bis in die Tallagen hinein
lopata za sneg die Schneeschippe, der Schneeschieber
kup snega der Schneeberg
kidanje snega das Schneeschippen, Schneeschaufeln, Schneeräumen
ločnica večnega snega die Schneegrenze
plast snega die Schneeschicht
plug za pluženje snega der Schneepflug
dež pomešan s snegom der Schneeregen
veliko snega große Schneemengen
višina snega die Schneehöhe
čistiti/plužiti sneg (den Schnee) räumen, die Straße räumen
kjer je vedno dovolj snega schneesicher
spolzek zaradi snega schneeglatt
z malo snega schneearm
z veliko snega schneereich
ki se upogiba pod snegom schneebeladen
pokrit s snegom schneebedeckt
odrezan zaradi snega eingeschneit
prekriti s snegom einschneien
smrt v snegu der weiße Tod
figurativno lanski sneg Schnee von gestern - so1
1. tako, so nicht ne tako; so groß usw.: tako velik itd.; so X (= so sagt/meint X) tako (pravi/meni) tudi X
2. so viel toliko; dreimal/zehnmal usw. so viel trikrat/desetkrat itd. več
3. so ein/eine/ein tak/takšen, taka/takšna, tako/takšno
4. kaj, nekaj, so etwas kaj takega; so ähnlich nekaj podobnega
5. (ungefähr) enkrat (so gegen Abend enkrat proti večeru, so gegen fünf Uhr enkrat do petih, malo pred peto); približno (so fünfhundert Besucher približno 500 obiskovalcev, so zwei Wochen približno dva tedna)
6. kolikor mogoče, čim, so ... wie möglich (so schnell/viel/wenig usw. wie möglich kolikor mogoče hitro/veliko/malo, čim hitreje, več, manj) ; so gut wie nichts usw.: takorekoč (nič)
7. so oder so tako ali drugače; tako in tako; so und so tako in tako; so eine Sache taka čudna zadeva
8. (ohnehin) kar tako, brez drugega
9. res (so ganz egal res čisto vseeno); So? Res? - sodni dan moški spol
1. pravo der Gerichtstag
2. religija der Jüngste Tag
do sodnega dne bis zum jüngsten Tag - solz|a ženski spol (-e …) die Träne, debela: Kullerträne
solze radosti/veselja Freudentränen množina
krokodilove solze figurativno Krokodilstränen
brez solza tränenlos
moker od solza [tränennaß] tränennass
potoki solza der Tränenstrom, Tränenbäche množina
sled solza die Tränenspur
Zid solza religija die Klagemauer
do solz(a) se nasmejati Tränen lachen
v solzah unter Tränen
topiti se v solzah in Tränen schwimmen/zerfließen
prelivati solze za (jemandem/einer Sache) (Tränen) nachweinen
požirati solze seine Tränen hinunterschlucken
skozi solze durch einen Tränenschleier
točiti solze Tränen weinen/vergießen
zadrževati solze mit den Tränen kämpfen, die Tränen zurückhalten - sonders: samt und sonders vsi brez izjeme, vsi do zadnjega
- soodločanj|e [ò,ó] srednji spol (-a …) die Mitbestimmung; die Mitwirkung, die Mitsprache
soodločanje delavcev betriebliche Mitbestimmung
pravica do soodločanja das Mitspracherecht, Mitbestimmungsrecht, Mitwirkungsrecht - sovraštv|o srednji spol (-a …) die Feindschaft, der [Haß] Hass, das [Haßgefühl] Hassgefühl (rasno [Rassenhaß] Rassenhass, dedno Erbfeindschaft, do intelektualcev [Intellektuellenhaß] Intellektuellenhass, do Nemcev [Deutschenhaß] Deutschenhass, do samega sebe [Selbsthaß] Selbsthass, do tujcev [Fremdenhaß] Fremdenhass)
žgoče sovraštvo bitterer [Haß] Hass
razpihovanje sovraštva die Verhetzung
spačen od sovraštva [haßverzerrt] hassverzerrt
živeti/biti v sovraštvu z/s in Feindschaft leben/liegen mit - sovraž|en (-na, -no) feindlich; pogled, stališče ipd.: feindselig; zelo: [haßerfüllt] hasserfüllt, izjava: gehässig
sovraž do česa/čemu -feindlich
(družbi gesellschaftsfeindlich, kmetom bauernfeindlich, Nemcem deutschfeindlich, sistemu systemfeindlich, zakonu ehefeindlich, do moških männerfeindlich, do tujcev fremdenfeindlich, ausländerfeindlich, do užitkov lustfeindlich)
sovražna država der Feindstaat
sovražni tabor das feindliche Lager
biti sovražen feind sein (jemandem/einer Sache), zelo: [spinnefeind] Spinnefeind sein
biti v sovražnih odnosih z verfeindet sein mit
imeti sovražen odnos do (jemandem) feindlich gegenüberstehen, feindlich eingestellt sein gegen - sovražnost ženski spol (-i …) die Feindlichkeit; die Feindseligkeit; (zlohotnost) die Gehässigkeit
sovražnost do -feindlichkeit
(tujcev Fremdenfeindlichkeit); ➞ → sovražen
sovražnosti množina, vojska Feindseligkeiten (tudi figurativno)
začeti s sovražnostmi Feindseligkeiten eröffnen - spät
1. pozen; spätes Obst pozno sadnje, zimsko sadje; ein spätes Mädchen stara devica
2. Adverb pozno; zu spät prepozno; spät im Jahr proti koncu leta; Wie spät ist es? Koliko je ura?; früher oder später prej ali slej; bis spät in die Nacht: pozno (v noč); von früh bis spät od jutra do večera - speljati1 (spéljem)
1. človeka, vodovod, železnico, cesto: führen (skozi durchführen, nazaj zurückführen, okoli česa umführen, pod čim unterführen)
speljati pogovor na die Rede bringen auf
figurativno speljati na kriva pota verleiten (zu etwas)
speljati na led aufs Eis führen, aufs Glatteis führen
speljati na limanice leimen
speljati na napačno pot irreführen
2. zrak, dimne pline, vodo: leiten (skozi durchleiten, nazaj zurückleiten, sem hierherleiten, herleiten, proč wegleiten); v drugo smer: wegleiten, pogovor, pozornost: ablenken
3.
speljati do konca zu Ende führen, beenden - sprechen (sprach, gesprochen) govoriti (mit z, über o); povedati; ein Wort, kein Wort: reči; das letzte Wort, den Segen: izreči; das Urteil, heilig, schuldig: razglasiti (za); jemanden: govoriti z; nicht zu sprechen sein ne sprejemati, ne biti dosegljiv; anfangen zu sprechen spregovoriti; sprechen lassen pustiti govoriti, pustiti do besede; die Wahrheit sprechen govoriti resnico; eine Sprache sprechen govoriti jezik; deutsch/slowenisch ... sprechen govoriti nemško/slovensko ...;
auf: zu sprechen kommen auf jemanden, etwas obrniti pogovor na, začeti govoriti o; schlecht/nicht gut zu sprechen sein auf imeti slabo mnenje o;
aus: aus der Seele sprechen govoriti/povedati iz srca;
durch: durch die Blume sprechen nakazati;
für: sprechen für govoriti za, govoriti v (čigav) prid; für sich selbst sprechen govoriti sam zase, biti dovolj zgovoren;
gegen: sprechen gegen govoriti proti (čemu), biti v škodo (čemu);
mit: sprechen mit govoriti z; miteinander sprechen govoriti (wir sprechen nicht miteinander ne govoriva) ; zu sprechen haben mit jemandem morati se pogovoriti z; mit sich sprechen lassen biti dostopen za argumente;
über: sprechen über govoriti o;
um: um nicht zu sprechen von da ne govorimo o ...;
von: sprechen von govoriti o, (erzählen) pripovedovati o - sprememb|a1 [é] ženski spol (-e …)
1. (predrugačitev) die Veränderung, die Änderung (besedila Textänderung, cene Preisänderung, denarne vrednosti Geldwertänderung, dolžine Längenänderung, frekvence Frequenzänderung, imena Namensänderung, kazni Strafänderung, meje/meja Grenzänderung, pogodbe Vertragsänderung, pravil Regeländerung, programa Programmänderung, stanja pravo Zustandsänderung, statuta Satzungsänderung, Statutenänderung, tečaja Kursänderung, trase Trasseänderung, voznega reda Fahrplanänderung)
nasilna sprememba oblasti der Umsturz
2. (samospreminjanje) die Veränderung, počasna: der Wandel; (preobrat) der Umschwung; die -änderung (odnosa/razpoloženja do Sinnesänderung, vremena Wetteränderung, zavesti [Bewußtseinsänderung] Bewusstseinsänderung)
sprememba mnenja Meinungsänderung
vremenska sprememba der Witterungsumschlag
sprememba glasu lingvistika die Lautveränderung, der Lautwandel
sprememba okusa der Geschmackswandel
3. (drugačno stanje) die Veränderung
4. (preoblikovanje) die Umwandlung
sprememba kazni pravo die Strafumwandlung
sprememba spola medicina die Geschlechtsumwandlung
5. (menjava) der Wechsel (funkcije Funktionswechsel, na oblasti Machtwechsel, scene Szenenwechsel, službe Stellungswechsel, tempa glasba Tempowechsel, vodstva Führungswechsel, zaposlitve Stellenwechsel)
6. (preobrazba) die Verwandlung
7. (preureditev) die Umformung; (nova ureditev) die Neuregelung
8.
sprememba barve die Verfärbung
sprememba miselnosti das Umdenken
sprememba naboja fizika die Umladung
sprememba oblike die Verformung, Deformierung, Formänderung
sprememba oborožitve die Umrüstung
sprememba obremenitve die Gewichtsverlagerung
sprememba položaja die Verlagerung, Lageveränderung
sprememba pravnega razmerja die Konversion
sprememba roka/datuma Terminänderung
sprememba sistema Systemveränderung
sprememba smeri Richtungsänderung, der Kurswechsel, Kursänderung, smeri vožnje: Fahrtrichtungsänderung
sprememba tožbe pravo Klageänderung
sprememba ustave Verfassungsänderung
sprememba uvrstitve die Umstufung
sprememba usmeritve die Neuorientierung
sprememba v mišljenju der Gesinnungswandel, Sinneswandel
sprememba zasedbe v gledališču: die Umbesetzung
sprememba zraka Luftveränderung, der Luftwechsel
dedna sprememba Erbänderung
fazna sprememba die Phasenumwandlung, der Phasenübergang
klimatska sprememba Klimaänderung, der Klimawechsel
sistemska sprememba Systemveränderung
starostna sprememba Altersveränderung
|
potek spremembe der Veränderungsablauf
predlog spremembe der Änderungsvorschlag
stabilen nasproti spremembam v okolju umweltstabil
odprt za spremembe veränderungsfähig