Franja

Zadetki iskanja

  • wiederholen ponoviti, ponavljati (sich se)
  • wiederverheiraten: sich wiederverheiraten spet se poročiti
  • wiegen1 (wog, gewogen) tehtati, stehtati (sich se); figurativ tehtati, pretehtati; schwer wiegen biti tehten; in/auf der Hand wiegen potežkati
  • wiegen2 zibati (intransitiv se), gugati (intransitiv se); in den Schlaf: zazibati (v spanje); auf den Armen: pestovati; mit einem Wiegemesser: sekljati; Technik nihati; sich in Sicherheit wiegen biti prepričan, da ti nič ne grozi
  • wiehern rezgetati; vor Lachen wiehern krohotati se
  • Wiesenklee, der, Pflanzenkunde travniška detelja; Roter Wiesenklee rdeča detelja; Weißer Wiesenklee plazeča se detelja, bela detelja
  • Wilhelm Viljem; den dicken Wilhelm markiren bahati se, živeti/nastopati bahaško; falscher Wilhelm toupet, tupe
  • Wille, der, (-ns, -n) volja (tudi Philosophie; zur Macht do moči); letzter Wille poslednja volja (testament); freier Wille Philosophie svobodna volja; aus freiem Willen prostovoljno; aus gutem Willen z dobrimi nameni; bei bestem Willen pri najboljši volji (ne); mit Willen hote, namerno; nach seinem Willen po lastni volji, po svoji glavi; ohne jemandes Willen brez (čigavega) pristanka; wider Willen proti svoji volji, neprostovoljno; zu Willen sein biti pokoren, Frau jemandem: predati se; keinen eigenen Willen haben biti brez lastne volje
  • Wind, der, (-/e/s, -e) veter (blasen pihati); Technik Metallurgie (vpihan) zrak; Wind und Wetter figurativ vremenski vplivi; ein neuer/frischer Wind figurativ svež veter; halber Wind [Schiffahrt] Schifffahrt bočni veter; raumer Wind ugoden veter; schnell wie der Wind hiter kot veter; Wind bekommen von figurativ priti na ušesa (er hat Wind bekommen von X X mu je prišel na ušesa) ; den Wind im Rücken haben imeti veter v hrbet ( tudi figurativ ); den Wind aus den Segeln nehmen vzeti veter iz jader ( tudi figurativ ); viel Wind figurativ mnogo hrupa; viel Wind machen zganjati dosti hrupa (von zaradi) ; das ist Wind in seine Segel figurativ to je voda na njegov mlin; die Fahne nach dem Wind hängen obračati plašč po vetru; sich den Wind um die Ohren/um die Nase pfeifen lassen razgledati se po svetu; wissen, woher der Wind weht vedeti, od kod veje veter ( tudi figurativ );
    an: am Wind [Schiffahrt] Schifffahrt s premčevim vetrom, proti vetru;
    bei: bei Wind und Wetter v slabem vremenu; beim Wind [Schiffahrt] Schifffahrt z nasprotnim vetrom;
    in: in alle Winde na vse strani neba; in den Wind reden govoriti v veter; einen Rat: in den Wind schlagen ne zmeniti se za (nasvet);
    vor: vor dem Wind [Schiffahrt] Schifffahrt jadrati z vetrom, z vetrom v krmo
  • winden (wand, gewunden) (sich se) viti, um etwas: ovijati, auf etwas: navijati, zusammen: zvijati; aus den Händen winden izviti iz rok; sich winden Pflanze: ovijati se, Mensch vor Schmerzen: zvijati se, Straße: vijugati se; Technik Textilwesen motati
  • Wirklichkeit, die, dejanskost; in Wirklichkeit dejansko; Wirklichkeit werden udejaniti se
  • wirtschaften gospodariti; im Haushalt: gospodinjiti; mit etwas: gospodarno ravnati z; in die eigene Tasche wirtschaften okoriščati se
  • Wirtschaftsdinge, pl, in Wirtschaftsdingen kar se tiče gospodarstva
  • wissen ([wußte] wusste, [gewußt] gewusst) vedeti (von o, um za); ein Mittel, ein gutes Lokal: vedeti za, poznati; wissen zu znati; zu wissen geben/wissen lassen dati na znanje; jemanden glücklich/in Gefahr/irgendwo wissen vedeti, da je nekdo srečen/v nevarnosti/nekje ...; es nicht besser wissen ne znati drugače; nicht mehr aus und ein wissen ne vedeti ne naprej ne nazaj; wer weiß ... kdove- (kje/kdo ...); man kann nie wissen nikoli se ne ve; nichts (mehr) wissen wollen von ne hoteti niti slišati za; was weiß ich kaj pa vem
  • wohl

    1. Adverb dobro; wohl sein: ihm ist wohl dobro se počuti; ihm ist nicht wohl ne počuti se dobro/slabo se počuti ( tudi figurativ ); es sich wohl sein lassen dobro živeti; wohl oder übel hočeš nočeš; sich wohl [bewußt] bewusst sein dobro se zavedati; Leben Sie wohl! Zbogom!; wohl ihm! Blagor njemu!

    2. (vermutlich) pač, najbrž, bržkone; (schon) že; wohl kaum komajda, komaj če; aber wohl pač pa; könnten Sie wohl? ali bi morda lahko ...?
  • Wohlgefallen, das, (-s, ohne Plural) dopadenje; (Zustimmung) odobravanje; sein Wohlgefallen haben an imeti veselje z; sich in Wohlgefallen auflösen figurativ srečno se končati; ironisch razpasti; izgubiti se
  • wölben: sich wölben bočiti se
  • Wolkenbruch, der, naliv, ploha; es war ein Wolkenbruch oblak se je utrgal
  • Wolle, die, (-, -n) volna; bei Fellen: podlanka; aus Wolle volnen; in die Wolle bringen razjeziti, razsrditi; in die Wolle geraten/kommen razjeziti/razsrditi se; sich in die Wolle geraten skočiti si v lase; sich in der Wolle liegen biti si v laseh; in der Wolle gefärbt figurativ čist, skozinskoz, kompleten
  • wollen2 (ich will, wollte, habe gewollt)

    1. hoteti (ich will hočem, ich will nicht nočem); ohne es zu wollen ne da bi hotel; jemandem etwas wollen hoteti komu kaj (hudega, kaj prizadejati); das will mir nicht schmecken ne gre mi in ne gre; die Arbeit will nicht vorwärts delo ne gre in ne gre

    2. trditi da, (er will krank gewesen sein trdi, da je bil bolan; er will wissen, [daß...] dass..., trdi, da ve ...)

    3. in Fragen ali...? (wollen wir wetten? ali greva stavit? wollen wir gehen?: (ali) gremo?); Willst du antworten? Ali boš odgovoril (ali ne)!

    4. dostikrat stoji namesto navadnega futura: wir wollen sehen bomo videli; ich will lieber ... raje bom ...; wir wollen jetzt beschreiben opisali bomo, naj zdaj opišemo

    5. treba je (das will überlegt werden to je treba premisliti, das will gelernt werden to se je treba naučiti)

    6. kot vljudna prošnja: die Staatsanwaltschaft wolle ... prosimo tožilstvo, da ... hier ist nichts zu wollen tu ni kaj; ich will nichts gesagt haben nič nisem rekel; das will ich meinen vsekakor je tako