uspel [é] (-a, -o) gelungen; (ki se je posrečil) geglückt; (kar dober) [gutgelungen] gut gelungen
uspe|ti [é] (-m) Erfolg haben
ne uspeti keinen Erfolg haben
(posrečiti se) gelingen, geraten; (zmoči) können, vermögen; (spraviti skupaj) zustande bringen, hinbringen, [fertigbringen] fertig bringen, dazu bringen
figurativno kako neki ti je to uspelo? wie hast du dieses Kunststück vollbracht?
usposablja|ti (-m) koga za kaj: befähigen; (dodatno izobraževati) weiterbilden (se sich)
ust|a1 srednji spol množina der Mund
otroška usta Kindermund (tudi figurativno)
dihanje skozi usta die Mundatmung
maska za usta der Mundschutz
dihanje usta na usta die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
dihanje usta na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
izpiranje ust das Mundspülen
kotiček ust der Mundwinkel
celična usta (citostom) Zellmund
sesalna usta Saugmund
(gobec) das Maul
|
umazana usta figurativno das Schandmaul
lačna usta množina hungrige Mäuler
ena usta količina: das Mundvoll
usta v obliki srca [Kußmund] Kussmund
zaklenjena usta figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
ki se mu ne ljubi ust odpreti mundfaul
zamašitev ust die Knebelung
stisnjenih ust verkniffen
našobiti usta den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
opeči si usta sich den Mund verbrennen
razvleči usta ein Froschmaul ziehen
zamašiti usta den Mund stopfen
z zatičem: knebeln
zapreti usta figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
na široko odpirati usta figurativno eine große Lippe riskieren
samo da ust odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
pripeljati eno čez usta über den Mund fahren
iz ust aus dem Mund
figurativno vzeti (besedo) iz ust (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
zadah iz ust der Mundgeruch
dati k ustom an die Lippen führen
nesti k ustom an den Mund setzen
dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
figurativno hvaliti na vsa usta über den grünen Klee loben
režati se na vsa usta über das ganze Gesicht lachen
na ustih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
pena na ustih figurativno der Geifer
s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
viseti komu na ustih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
od ust do ust von Mund zu Mund
od ust si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
figurativno iti od ust do ust die Runde machen
držati pred usti vorhalten
preko ust (oralno) oral
skozi usta medicina (peroralen) peroral
v usta in den Mund
figurativno iz rok v usta aus der Hand in den Mund
živeti: von der Hand in den Mund (leben)
figurativno prileteti v usta pečene piške: ins Maul fliegen
v ustih im Mund
obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
okus v ustih der Nachgeschmack
raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
zamašek/zatič v ustih der Knebel
roditi se z zlato žlico v ustih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
brati z ust von den Lippen lesen
zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
žvečiti s polnimi usti mampfen
sinhroniziran z usti film: lippensynchron
ustali|ti (-m) einpegeln
ustali se pri: sich einpendeln (bei)
ustalj|evati (-ujem) ustaliti einpegeln
ustaljevati se sich (allmählich) einpendeln
utaplja|ti (-m) utopiti v vodi: ertränken, ertrinken lassen
figurativno utapljati se v solzah in Tränen zerfließen
utapljati skrbi/žalost v alkoholu seinen Kummer im Alkohol ertränken
utrj|evati (-ujem) utrditi (langsam, immer wieder) ➞ → utrditi
ki se utrjuje s toploto wärmehärtend
uviha|ti (-m) medicina einstülpen (se sich)
uvršča|ti (-m) uvrstiti (langsam, immer wieder) ➞ → uvrstiti (se)
uvrta|ti (-m) einbohren (in) (se sich)
uzavešča|ti [é] (-m) [bewußt] bewusst machen
uzaveščati se [bewußt] bewusst werden
užg|ati1 (-em) užigati zünden; (streljati) feuern
užgati se in Brand geraten
vabil|o1 ženski spol (-e …) (povabilo) die Einladung; pisno: das Einladungsschreiben; (vabilnica) die Einladungskarte
odzvati se vabilu der Einladung folgen/Folge leisten
vakant prost, nezaseden, vakanten; vakant werden izprazniti se
Valet, das, slovo, pozdrav v slovo; Valet sagen/geben posloviti se (einer Sache od česa)
valj moški spol (-a …)
1. matematika der Zylinder (pokončni gerader, poševni schiefer)
plašč valja der Zylindermantel
2. tehnika der Zylinder, die Walze, die Rolle, del motorja: der Zylinder (barvni Farbwalze, čistilni Kehrwalze, dovajalni Lieferwalze, Speisewalze, gladilni Glättwalze, gonilni Treibrolle, grebenast Stufenrolle, grobi Vorwalze, gumijast Gummiwalze, hladilni Kühlzylinder, Kühlwalze, igelni Nadelzylinder, kompenzacijski, prosti Tänzerwalze, kontaktni Kontaktwalze, krtačni Bürstenwalze, lepilni Leimwalze, lesen obtežilni Holzdruckwalze, lomilni Brechwalze, merilni [Meßzylinder] Messzylinder, mlevni Mahlwalze, nanašalni Auftragswalze, napenjalni Spannrolle, nasprotni Gegenrolle, nihalni Pendelwalze, parni Dampfzylinder, perforirani, luknjasti Lochwalze, pisalni Schreibwalze, plavajoči Schwimmwalze, pleskarski Farbrolle, pločevinski Blechwalze, podajalni Vorschubwalze, pritisni Druckwalze, prosti Blindwalze, prosto vrteči se Laufrolle, protitlačni Gegendruckzylinder, ravnalni Richtrolle, rebričasti Riffelwalze, rezilni Messerwalze, snemalni Abstreichwalze, stiskalni [Preßwalze] Presswalze, [Preßrolle] Pressrolle, strižni Scherzylinder, tiskovni Druckzylinder, tračni Bandwalze, trosilni Streuwalze, vlažilni Feuchtwalze, vlečni Zugwalze, vodilni Durchzugwalze, Leitwalze, vračalni Rückstreifwalze, vroči Heißwalze, vrtilni Drehzylinder, zavorni Bremsrolle, Radzylinder, zgornji Oberwalze, zvračalni Kippzylinder, žlebičasti Rillenwalze, za nanašanje barve Farbauftragwalze, z gumijasto oblogo Gummizylinder, z vzorci Musterwalze)
nanesti/nanašati z valjem aufwalzen
valjati z navzkrižnimi valji friemeln
3.
gradbeništvo, arhitektura stebrni valj die Säulentrommel
vari|ti1 (-m) tehnika schweißen (hladno kaltschweißen, točkovno punktschweißen)
ki se da variti schweißbar
varnost ženski spol (-i …) die Sicherheit (državna Staatssicherheit, javna öffentliche Sicherheit, pravna Rechtssicherheit, prometna Verkehrssicherheit, pupilarna Mündelsicherheit, letenja Flugsicherheit, reaktorja Reaktorsicherheit); (občutek varnosti) v družini ipd.: die Geborgenheit
poverjenik za varnost der Sicherheitsbeauftragte
ogrožanje varnosti države die Staatsgefährdung
organi javne varnosti die Sicherheitspolizei
stopnja varnosti der Sicherheitsgrad
zaradi varnosti sicherheitshalber, aus Sicherheitsgründen
zazibati se v prepričanju varnosti sich in Sicherheit wiegen
varnost ni zagotovljena es gibt keine Sicherheitsgarantie
vase (= v sebe) in sich
iti vase in sich gehen, (premisliti) mit sich zu Rate gehen
metati vase hrano: (das Essen) schaufeln
obrnitev vase die Selbsteinkehr
obrnjen/ zatopljen vase in sich gekehrt
zaljubljen/zagledan vase selbstverliebt
zaljubljenost/zagledanost vase die Selbstverliebtheit
zaupanje vase das Selbstvertrauen
srkati vase aufsaugen
zapiranje vase die Abkapselung
zapreti se vase sich abkapseln
zaverovan vase von sich eingenommen