Franja

Zadetki iskanja

  • uspel [é] (-a, -o) gelungen; (ki se je posrečil) geglückt; (kar dober) [gutgelungen] gut gelungen
  • uspe|ti [é] (-m) Erfolg haben
    ne uspeti keinen Erfolg haben
    (posrečiti se) gelingen, geraten; (zmoči) können, vermögen; (spraviti skupaj) zustande bringen, hinbringen, [fertigbringen] fertig bringen, dazu bringen
    figurativno kako neki ti je to uspelo? wie hast du dieses Kunststück vollbracht?
  • usposablja|ti (-m) koga za kaj: befähigen; (dodatno izobraževati) weiterbilden (se sich)
  • ust|a1 srednji spol množina der Mund
    otroška usta Kindermund (tudi figurativno)
    dihanje skozi usta die Mundatmung
    maska za usta der Mundschutz
    dihanje usta na usta die Mund-zu-Mund-Beatmung, die Atemspende
    dihanje usta na nos Mund-zu-Nase-Beatmung
    izpiranje ust das Mundspülen
    kotiček ust der Mundwinkel
    celična usta (citostom) Zellmund
    sesalna usta Saugmund
    (gobec) das Maul
    |
    umazana usta figurativno das Schandmaul
    lačna usta množina hungrige Mäuler
    ena usta količina: das Mundvoll
    usta v obliki srca [Kußmund] Kussmund
    zaklenjena usta figurativno ein [Schloß] Schloss vor dem Mund
    ki se mu ne ljubi ust odpreti mundfaul
    zamašitev ust die Knebelung
    stisnjenih ust verkniffen
    našobiti usta den Mund spitzen; einen Schmollmund machen
    opeči si usta sich den Mund verbrennen
    razvleči usta ein Froschmaul ziehen
    zamašiti usta den Mund stopfen
    z zatičem: knebeln
    zapreti usta figurativno den Mund verbieten; über den Mund fahren
    na široko odpirati usta figurativno eine große Lippe riskieren
    samo da ust odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
    pripeljati eno čez usta über den Mund fahren
    iz ust aus dem Mund
    figurativno vzeti (besedo) iz ust (das Wort) aus dem Mund nehmen; vorgreifen; misliti enako: aus der Seele sprechen
    zadah iz ust der Mundgeruch
    dati k ustom an die Lippen führen
    nesti k ustom an den Mund setzen
    dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
    figurativno hvaliti na vsa usta über den grünen Klee loben
    režati se na vsa usta über das ganze Gesicht lachen
    na ustih med, v srcu led Honig auf dem Mund, Galle im Herzen
    pena na ustih figurativno der Geifer
    s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
    viseti komu na ustih figurativno (jemandem) auf den Lippen hängen
    od ust do ust von Mund zu Mund
    od ust si pritrgati vom Munde absparen, sich am eigenen Leibe ersparen
    figurativno iti od ust do ust die Runde machen
    držati pred usti vorhalten
    preko ust (oralno) oral
    skozi usta medicina (peroralen) peroral
    v usta in den Mund
    figurativno iz rok v usta aus der Hand in den Mund
    živeti: von der Hand in den Mund (leben)
    figurativno prileteti v usta pečene piške: ins Maul fliegen
    v ustih im Mund
    obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen, im Mund umdrehen
    okus v ustih der Nachgeschmack
    raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
    zamašek/zatič v ustih der Knebel
    roditi se z zlato žlico v ustih mit einem silbernen/goldenen Löffel im Mund geboren sein
    brati z ust von den Lippen lesen
    zijati z odprtimi usti mit offenem Munde dastehen
    žvečiti s polnimi usti mampfen
    sinhroniziran z usti film: lippensynchron
  • ustali|ti (-m) einpegeln
    ustali se pri: sich einpendeln (bei)
  • ustalj|evati (-ujem) ustaliti einpegeln
    ustaljevati se sich (allmählich) einpendeln
  • utaplja|ti (-m) utopiti v vodi: ertränken, ertrinken lassen
    figurativno utapljati se v solzah in Tränen zerfließen
    utapljati skrbi/žalost v alkoholu seinen Kummer im Alkohol ertränken
  • utrj|evati (-ujem) utrditi (langsam, immer wieder) ➞ → utrditi
    ki se utrjuje s toploto wärmehärtend
  • uviha|ti (-m) medicina einstülpen (se sich)
  • uvršča|ti (-m) uvrstiti (langsam, immer wieder) ➞ → uvrstiti (se)
  • uvrta|ti (-m) einbohren (in) (se sich)
  • uzavešča|ti [é] (-m) [bewußt] bewusst machen
    uzaveščati se [bewußt] bewusst werden
  • užg|ati1 (-em) užigati zünden; (streljati) feuern
    užgati se in Brand geraten
  • vabil|o1 ženski spol (-e …) (povabilo) die Einladung; pisno: das Einladungsschreiben; (vabilnica) die Einladungskarte
    odzvati se vabilu der Einladung folgen/Folge leisten
  • vakant prost, nezaseden, vakanten; vakant werden izprazniti se
  • Valet, das, slovo, pozdrav v slovo; Valet sagen/geben posloviti se (einer Sache od česa)
  • valj moški spol (-a …)

    1. matematika der Zylinder (pokončni gerader, poševni schiefer)
    plašč valja der Zylindermantel

    2. tehnika der Zylinder, die Walze, die Rolle, del motorja: der Zylinder (barvni Farbwalze, čistilni Kehrwalze, dovajalni Lieferwalze, Speisewalze, gladilni Glättwalze, gonilni Treibrolle, grebenast Stufenrolle, grobi Vorwalze, gumijast Gummiwalze, hladilni Kühlzylinder, Kühlwalze, igelni Nadelzylinder, kompenzacijski, prosti Tänzerwalze, kontaktni Kontaktwalze, krtačni Bürstenwalze, lepilni Leimwalze, lesen obtežilni Holzdruckwalze, lomilni Brechwalze, merilni [Meßzylinder] Messzylinder, mlevni Mahlwalze, nanašalni Auftragswalze, napenjalni Spannrolle, nasprotni Gegenrolle, nihalni Pendelwalze, parni Dampfzylinder, perforirani, luknjasti Lochwalze, pisalni Schreibwalze, plavajoči Schwimmwalze, pleskarski Farbrolle, pločevinski Blechwalze, podajalni Vorschubwalze, pritisni Druckwalze, prosti Blindwalze, prosto vrteči se Laufrolle, protitlačni Gegendruckzylinder, ravnalni Richtrolle, rebričasti Riffelwalze, rezilni Messerwalze, snemalni Abstreichwalze, stiskalni [Preßwalze] Presswalze, [Preßrolle] Pressrolle, strižni Scherzylinder, tiskovni Druckzylinder, tračni Bandwalze, trosilni Streuwalze, vlažilni Feuchtwalze, vlečni Zugwalze, vodilni Durchzugwalze, Leitwalze, vračalni Rückstreifwalze, vroči Heißwalze, vrtilni Drehzylinder, zavorni Bremsrolle, Radzylinder, zgornji Oberwalze, zvračalni Kippzylinder, žlebičasti Rillenwalze, za nanašanje barve Farbauftragwalze, z gumijasto oblogo Gummizylinder, z vzorci Musterwalze)
    nanesti/nanašati z valjem aufwalzen
    valjati z navzkrižnimi valji friemeln

    3.
    gradbeništvo, arhitektura stebrni valj die Säulentrommel
  • vari|ti1 (-m) tehnika schweißen (hladno kaltschweißen, točkovno punktschweißen)
    ki se da variti schweißbar
  • varnost ženski spol (-i …) die Sicherheit (državna Staatssicherheit, javna öffentliche Sicherheit, pravna Rechtssicherheit, prometna Verkehrssicherheit, pupilarna Mündelsicherheit, letenja Flugsicherheit, reaktorja Reaktorsicherheit); (občutek varnosti) v družini ipd.: die Geborgenheit
    poverjenik za varnost der Sicherheitsbeauftragte
    ogrožanje varnosti države die Staatsgefährdung
    organi javne varnosti die Sicherheitspolizei
    stopnja varnosti der Sicherheitsgrad
    zaradi varnosti sicherheitshalber, aus Sicherheitsgründen
    zazibati se v prepričanju varnosti sich in Sicherheit wiegen
    varnost ni zagotovljena es gibt keine Sicherheitsgarantie
  • vase (= v sebe) in sich
    iti vase in sich gehen, (premisliti) mit sich zu Rate gehen
    metati vase hrano: (das Essen) schaufeln
    obrnitev vase die Selbsteinkehr
    obrnjen/ zatopljen vase in sich gekehrt
    zaljubljen/zagledan vase selbstverliebt
    zaljubljenost/zagledanost vase die Selbstverliebtheit
    zaupanje vase das Selbstvertrauen
    srkati vase aufsaugen
    zapiranje vase die Abkapselung
    zapreti se vase sich abkapseln
    zaverovan vase von sich eingenommen