Franja

Zadetki iskanja

  • vozovnic|a ženski spol (-e …) za vlak, avtobus: die Fahrkarte, der Fahrschein; letalska: der Flugschein, die Flugkarte; (mesečna Monatskarte, dijaška mesečna Schülermonatskarte, letna Jahreskarte, mesečna/tedenska Zeitkarte, navadna Einzelfahrschein, povratna Rückfahrkarte, Rückfahrschein, nedeljska povratna Sonntagsrückfahrkarte, posebna Sonderfahrkarte, prestopna Umsteigekarte, skupinska Sammelfahrschein, tedenska Wochenkarte, za vse proge Gesamtnetzkarte, Netzkarte)
    upokojenska vozovnica der [Seniorenpaß] Seniorenpass
    … vozovnic Fahrschein-, Fahrkarten-
    (blok das Fahrscheinheft, der Fahrscheinblock, kontrola die Fahrkartenkontrolle, kontrolor der Fahrkartenkontrolleur, prodaja die Fahrkartenausgabe)
    avtomat za razvrednotenje vozovnic der Fahrscheinentwerter
    avtomat za prodajo vozovnic der Fahrscheinautomat, Fahrkartenautomat
    okence za prodajo vozovnic der Fahrkartenschalter
  • vožnj|a1 [ô] ženski spol (-e …)

    1. die Fahrt (dol Hinunterfahrt, Abfahrt, domov Heimfahrt, gor Auffahrt, Bergfahrt, naprej Vorwärtsfahrt, naravnost Geradeausfahrt, naprej - nadaljevanje vožnje Weiterfahrt, navkreber Auffahrt, Bergfahrt, nazaj Rückfahrt, preko česa Überfahrt, sem Herfahrt, skozi Durchfahrt, s potiskanjem železnica Schiebefahrt, tja, do cilja Hinfahrt, tja in nazaj Hin- und Rückfahrt, v dolino Talfahrt, v napačno smer Falschfahrt, v ovinku Kurvenfahrt, z dovprego železnica Nachschiebefahrt; dolga Fernfahrt, enodnevna Tagesfahrt, izpitna Prüfungsfahrt, mestna Stadtfahrt, nočna Nachtfahrt, z omejeno hitrostjo, počasna Langsamfahrt, polžja Gondelfahrt, posebna Extrafahrt, Sonderfahrt, poskusna Probefahrt, Erprobungsfahrt, Testfahrt, prva Erstfahrt, Jungfernfahrt, prazna - tovornjaka, avtobusa Leerfahrt, za razvedrilo Vergnügungsfahrt, z inštruktorjem Schulfahrt), das Fahren (po desni Rechtsfahren, po levi Linksfahren, mimo česa Vorbeifahren an, v koloni Kolonnenfahren, vštric Nebeneinanderfahren)
    vzvratna vožnja das Rückwärtsfahren, der Rückgang, die Rückwärtsfahrt
    vožnja v neznano eine Fahrt ins Ungewisse, eine Fahrt ins Blaue
    ena vožnja pri prevažanju: eine Fuhre
    vožnja s/z … die -fahrt
    (z avtobusom Autobusfahrt, Omnibusfahrt, z avtomobilom Autofahrt, z balonom Ballonfahrt, s čolnom Bootsfahrt, Kahnfahrt, z gondolo Gondelfahrt, z ladjo Schiffsfahrt, s parnikom Dampferfahrt, s sanmi Schlittenfahrt, s taksijem Taxifahrt, z vlakom Eisenbahnfahrt, Zugfahrt, Bahnfahrt); po cesti, vodi: die Fahrt auf, das Befahren (von)

    2. potnika: die Fahrt (brezplačna Freifahrt, krožna Rundfahrt, na črno Schwarzfahrt)
    vozovnica za več voženj der Sammelfahrschein
    pravica do brezplačne/proste vožnje die Freifahrtberechtigung

    3. voznikova: die Fahrt, das Fahren, das Lenken (eines Fahrzeugs); (način vožnje) die Fahrweise (defenzivna defensive, ofenzivna offensive)
    mirna vožnja ruhige Fahrweise
    varna vožnja die Fahrsicherheit
    avtomobila: das Autofahren
    |
    … vožnje Fahrt-, Fahr-
    (čas/trajanje die Fahrtdauer, die Fahrzeit, hitrost Fahrgeschwindigkeit, kilometer der Fahrkilometer, način die Fahrweise, pravica das Fahrrecht, pravila Fahrregeln množina, prekinitev Fahrtunterbrechung, ruta die Fahrtroute, spretnost die Fahrkunst, stil der Fahrstil, stroški Fahrkosten množina, tehnika die Fahrtechnik, učenje die Fahrschulung, die Fahrausbildung, ura die Fahrstunde)
    prepoved vožnje das Fahrverbot (nedeljske vožnje s tovornjaki Sonntagsfahrverbot)
    služnost/pravica vožnje pravo das Fahrrecht, das Durchfahrtsrecht, Überfahrtsrecht
    smer vožnje die Fahrtrichtung
    (obvezna vorgeschriebene, sprememba die Fahrtrichtungsänderung)
    pri vožnji bei der Fahrt
    napaka pri vožnji der Fahrfehler
    občutek pri vožnji das Fahrgefühl
    varen pri vožnji fahrsicher
    za vožnjo für die Fahrt
    nadomestilo za vožnjo der [Fahrgeldzuschuß] Fahrgeldzuschuss
    nesposoben za vožnjo fahruntüchtig, fahruntauglich
    nesposobnost za vožnjo die Fahruntüchtigkeit, Fahruntauglichkeit
    občutek za vožnjo das Fahrgefühl
    pas za vožnjo die Fahrspur, die Fahrbahn
    (iz nasprotne smeri Gegenfahrbahn)
    pripravljenost za vožnjo die Fahrbereitschaft
    pripravljen za vožnjo fahrtbereit, fahrbereit, plovilo: seeklar
    signal za počasno vožnjo das Langsamfahrsignal
    sposoben za vožnjo fahrtauglich, vozilo: fahrtüchtig
    sposobnost za vožnjo die Fahrtauglichkeit, vozila: die Fahrtüchtigkeit
    varen za vožnjo fahrsicher
    vožnje množina Fahrten
    vožnje na delo/z dela der Berufsverkehr, Geschäftsverkehr, Pendelverkehr
    … voženj Fahrten-
    (dnevnik, knjiga das Fahrtenbuch, evidenca der Fahrtennachweis)
  • vpenjanj|e [é] srednji spol (-a …) die Einspannung, das Einspannen, die Bespannung (mit)
    orodje za vpenjanje das Spannwerkzeug
  • vplačil|o srednji spol (-a …) die Einzahlung
    formular za vplačilo das Einzahlungsformular
    blagajna za vplačila die Einzahlungskasse
    potrdilo o vplačilu der Einzahlungsbeleg
  • vpliv moški spol (-a …)

    1. der [Einfluß] Einfluss
    vpliv lune [Mondeinfluß] Mondeinfluss
    (vplivanje) die [Einflußnahme] Einflussnahme (auf), die Beeinflussung (des)
    možnost vpliva die [Einflußmöglichkeit] Einflussmöglichkeit
    dostopen vplivu/vplivom [beeinflußbar] beeinflussbar
    imeti vpliv [Einfluß] Einfluss haben/ ausüben (auf), (etwas) beeinflussen
    brez vpliva [einflußlos] einflusslos
    brez tujih vplivov [unbeeinflußt] unbeeinflusst
    biti pod vplivom koga/česa unter dem [Einfluß] Einfluss stehen (von …)
    pod vplivom alkohola unter [Alkoholeinfluß] Alkoholeinfluss

    2. (učinkovanje na) die Einwirkung (auf)
    vpliv toplote/vročine die Hitzeeinwirkung
    posledični: die Auswirkung; (izžarevanje) die Ausstrahlung, die Ausstrahlungskraft
    imeti vpliv na (učinkovati na) einwirken (auf), sich auswirken (auf)

    3.
    (pretiran) tuj vpliv die Überfremdung

    4.
    vplivi množina česa: -einflüsse množina
    vplivi okolice Umgebungseinflüsse množina
    vplivi okolja Umwelteinflüsse množina
    vremenski vplivi Witterungsverhältnisse množina, Witterungseinflüsse množina, die Witterung, Wind und Wetter
    zaščita pred vremenskimi vplivi der Wetterschutz
    pod vremenskimi vplivi wetterabhängig
    obstojen za vremenske vplive witterungsbeständig

    5.
    medsebojni vplivi die Wechselwirkung, (prepletenost) die Verflechtung
  • vpraša|ti (-m) spraševati koga kaj (jemanden etwas) fragen, (jemandem) eine Frage stellen; (povprašati) anfragen
    preveč vprašati (jemanden) überfragen
    še enkrat vprašati nachfragen, rückfragen, zurückfragen
    vprašati za svet sich Rat holen bei, (jemanden) zu Rate ziehen
    Jasno! še vprašate! Und ob!/da fragen Sie noch!
  • vračil|o srednji spol (-a …) (dajanje nazaj) die Rückgabe, Zurückgabe, predmeta: Herausgabe, die Rückstellung; denarja: die Zurückzahlung, drobiža: die Rückgabe (gumb za vračilo denarja der Rückgabeknopf); (povrnitev) preveč plačanega davka, carine, stroškov: die Rückerstattung, Erstattung (davka Steuerrückerstattung, Steuererstattung), die Rückgewährung
    zahteva po vračilu die Rückforderung
    terjati vračilo rückfordern, zurückfordern
    kraj vračila der Rückstellungsort
    obveznost vračila die Rückerstattungspflicht
    zahteva po vračilu die Rückforderung
  • vraga! Pustekuchen!
    za vraga!! beim Teufel!
  • vrat1 moški spol (-u, -ova, -ovi) anatomija der Hals (krivi Schiefhals, labodji Schwanenhals, maternični Gebärmutterhals, stegnenični Schenkelhals)
    bikovski vrat der Stiernacken
    svinjski vrat kos mesa: der Schweinkamm
    obseg vratu die Halsweite
    za dolžino vratu um Halslänge
    zlom stegneničnega vratu medicina der Schenkelhalsbruch
    prerezati vrat komu (jemandem) die Kehle durchschneiden
    sesti za vrat komu (jemandem) auf den Pelz rücken
    stegovati vrat sich den Hals verrenken
    zaviti vrat komu (jemandem) den Hals umdrehen, den Kragen umdrehen
    zlomiti si vrat medicina sich den Hals brechen, sich das Genick brechen

    do vratu bis an den Hals/bis zum Hals
    biti zadolžen do vratu tief in der Kreide sitzen
    voda mu sega do vratu das Wasser steht ihm bis zum Hals (tudi figurativno)

    na vrat auf den Hals
    na vrat na nos figurativno Hals über Kopf
    nastaviti nož na vrat komu (jemandem) das Messer an die Kehle setzen
    nastaviti pištolo na vrat die Pistole auf die Brust setzen
    spraviti na vrat (jemandem etwas) aufhalsen
    ne spravljati na vrat komu kaj (jemandem etwas) vom Halse halten

    na vratu am Hals
    jamica na vratu anatomija die Drosselgrube
    imeti na vratu auf dem Halse haben

    od vratu vom Hals
    odmaknjen od vratu ovratnik ipd.: halsfern

    okoli vratu am Hals, um den Hals, in der Halspartie
    objeti okoli vratu koga (jemandem) die Arme um den Hals schlingen
    pasti okoli vratu komu (jemandem) um den Hals fallen, (jemanden) umhalsen

    s tenkim/z dolgim vratom dünnhalsig/langhalsig

    za vrat für den Hals
    bonbon za vrat der Halsbonbon
    obkladek za vrat der Halswickel
    ščitnik za vrat der Halsschutz
    prijeti/zagrabiti za vrat (jemandem) an die Gurgel fahren, (jemanden) an der Gurgel packen, am Kragen nehmen/packen

    čepeti za vratom komu (jemandem) auf der Pelle liegen/sitzen
  • vrat|a1 srednji spol množina

    1. die Tür; velika, vežna, dvoriščna, tovarniška: das Tor; (balkonska Fenstertür, Balkontür, cerkvena Kirchentür, desna Rechtstür, drsna Schiebetür, dvižna das Hubtor, Hebetür, Schwingtor, dvojna, dvokrilna Doppeltür, garažna Garagentür, Garagentor, hišna, vhodna Haustür, Haustor, izstopna Ausstiegtür, jeklena Stahltür, kovana železna Gittertor, krilna Flügeltür, kuriščna tehnika Feuertür, leva Linkstür, mestna Stadttor, nakladalna tehnika Ladetür, neprepustna pomorstvo Schottentür, nihajna Schwingtür, Pendeltür, notranja Innentür, oblazinjena Polstertür, pogrezna Falltür, poklopna Klapptür, skedenjska Scheunentor, skladiščna Hallentor, sobna Zimmertür, sprednja Vordertür, stanovanjska Wohnungstür, steklena Glastür, Fenstertür, stranska Seitentür, Nebentür, šolska Schultor, tapetna Tapetentür, tovarniška Werktor, vhodna/hišna Haustor, vhodna Eingangstür, Hauseingagstür, Wohnungseingangstür, Eingangstor, vmesna Verbindungstür, Zwischentür, voznikova Fahrertür, vrtljiva Drehtür, vrtna Gartentor, zadnja Hintertür, zložljiva Falttür, drsna zložljiva Harmonikatür, zunanja Außentür, dvorane Saaltür, iz desk Brettertür, omare Schranktür, prtljažnika Hecktür, sobe Zimmertür, vagona/avtomobila Wagentür, za dostavo Ladetür, za polnjenje Fülltür, za vlaganje tehnika Bedienungstür)
    … na vratih Tür-
    (gumb der Türknopf, napis das Türschild, veriga die Türkette, zvonec die Türklingel, zavesa der Türvorhang)
    zapiralo za vrata der Türschließer, der Zuschlaghinderer
    odpiralnik vrat der Türöffner

    2. (vhod) der Eingang (tudi pri šotoru); z vratarjem: die Pforte (vhodna Eingangspforte)
    figurativno nebeška vrata Himmelspforte
    vrata pekla Pforte zur Hölle

    3. v ograji, zidu, obzidju: die Pforte (stranska Nebenpforte, trdnjavska skrivna Ausfallpforte); (lesa) das Gatter (tudi šport jahanje), das Lattentor, Gittertor

    4. pomorstvo der Einstieg
    krmna vrata Heckpforte
    premčeva vrata Bugtor
    dovozna vrata s klančino die Ladeklappe
    (na premcu Bugladeklappe, na krmi Heckladeklappe)

    5. pri kočiji ipd.: der Schlag, Kutschenschlag, Wagenschlag

    6. tehnika pri jezu: das Tor (dvižna Hubtor, korita Trogtor, zapornična Schleusentor); pri zapornici: die Falle

    7.
    odprta vrat eine offene Tür (tudi figurativno)
    dan odprtih vrat Tag der offenen Tür
    zaprta vrat eine verschlossene Tür
    ledeniška vrat geografija das Gletschertor
    logična vrata avtomatska obdelava podatkov die Gatterschaltung
    |
    pokazati komu, kje so vrata (jemandem) die Tür weisen, (jemandem) zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat
    gledati kaj kot tele nova vrata vor (etwas) stehen wie der Ochs vorm Berg, stehen wie die Kuh vor einem neuen Tor

    do vrat bis zur Tür
    do vrha vrat stoji voda: türhoch

    med vrati zwischen Tür und Angel

    na vrata an die Tür
    potrkati na vrata anklopfen, an die Tür klopfen

    na vratih an der Tür
    biti kar naprej na vratih (jemandem) die Tür/das Haus/die Bude einrennen

    od vrat von der Tür
    od vrat (naprej) von der Tür an
    od vrat do vrat von Tür zu Tür, von Haus zu Haus (transport : der Haus-zu-Haus-Verkehr)
    hoditi od vrat do vrat von Tür zu Tür gehen, Klinken putzen (gehen)

    pod vrati unter der Tür (durch)
    špranja pod vrati die Türritze

    pred vrata vor die Tür
    postaviti koga pred vrata (jemanden) hinaussetzen, (jemandem) den Stuhl vor die Tür setzen

    pred vrati vor der Tür
    pred mestnimi vrati vor den Toren der Stadt
    biti pred vrati vor der Tür stehen, figurativno ins Haus stehen

    skozi vrata durch die Tür, bei der Tür (herein)
    skozi zadnja vrata figurativno über die Hintertreppe
    vdirati skozi odprta vrata offene Türen einrennen
    vreči skozi vrata koga (jemanden) an die Luft setzen

    z/s … vrati mit … Türen, vozilo: der -türer
    (tremi Dreitürer, štirimi Viertürer, petimi Fünftürer), -türig ( dreitürig, viertürig, zweitürig, doppeltürig)
    za vrati hinter der Tür
    za zaprtimi vrati hinter verschlossenen Türen, unter [Ausschluß] Ausschluss der Öffentlichkeit, nichtöffentlich
    zasedanje za zaprtimi vrati die Klausurtagung
  • vrč moški spol (-a …) der Krug (s pokrovom Deckelkrug, za vino Weinkrug, za vodo Wasserkrug, z ročajem Henkelkrug), die Kanne (za vodo Wasserkanne, locnat Bügelkanne, z ročem Henkelkanne)
    v vrčih/cele vrče krugweise
    figurativno vrč hodi po vodo, dokler se ne razbije der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht
  • vrč|ek moški spol (-ka …) kleiner Krug, za pivo: der Bierkrug, Maßkrug, der Seidel, Bierseidel, der Humpen; das Kännchen (mašni [Meßkännchen] Messkännchen, za mleko Milchkännchen, za smetano Sahnekännchen)
  • vreč|a1 [ó] ženski spol (-e …) der Sack (mornarska Seesack, papirnata Papiersack, poštna Postsack, prašna Staubsack, spalna Schlafsack, iz jute Jutesack, krompirja Kartoffelsack, moke Mehlsack, peska Sandsack, za krompir Kartoffelsack, za varovanje proti moljem Mottensack, z denarjem Geldsack, z mavcem Gipssack); majhna papirnata: der Beutel
    medicina kilna vreča Bruchsack
    količina: Sackvoll
    na vreče/po vrečah, cele vreče säckeweise, sackweise
    papir za vreče das Sackpapier
    polniti v vreče einsacken, absacken, sacken
    polnjen v vreče sackweise, abgefüllt
    skakanje v vreči das Sackhüpfen
    utopiti v vreči säcken
    posegati v polno vrečo ins Volle greifen
  • vreči [é] (vržem) metati

    1. werfen; v loku, z veliko silo: schleudern; samo pogovorno: schmeißen; (dol herunterwerfen, hinunterwerfen, herunterschmeißen, hinunterschleudern, iz herauswerfen, hinauswerfen, herausschleudern, kvišku hochwerfen, emporschleudern, naprej vorwerfen, nach vorne werfen/schleudern, narobe fehlwerfen, nazaj zurückwerfen, zurückschleudern, noter hereinwerfen, hineinwerfen, hineinschleudern, ven hinauswerfen, hinausschmeißen, za kom (jemandem) nachschmeißen); komu kaj (jemandem etwas) zuwerfen; z vso silo na mizo ipd.: knallen, hinknallen

    2. po tleh ipd.: (spustiti) [fallenlassen] fallen lassen; pri hoji, teku, nehote: (etwas) umstürzen, umwerfen, umrennen

    3. vlado, kralja ipd.: stürzen, abhalftern
    vreči s prestola entthronen

    4. pri izpitu: durchfallen lassen
    |
    vreči čez krov über Bord werfen
    vreči čez rame überwerfen, übertun
    vreči iz hiše (jemanden) aus dem Haus werfen, aus dem Haus weisen, (jemandem) den Stuhl vor die Tür setzen
    vreči iz rok hinwerfen, hinschmeißen
    vreči iz sedla abwerfen, abschmeißen, figurativno aus dem Sattel heben
    vreči iz službe/šole feuern
    vreči iz spanja aus dem Schlaf reißen
    vreči iz tira figurativno aus der Bahn werfen
    vreči na tla zu Boden schlagen
    vreči nekaj nase etwas umnehmen, umwerfen, in die Kleider fahren
    vreči na papir niederwerfen, aufs Papier werfen
    vreči na rit figurativno aus den Stiefeln hauen
    vreči na tla niederwerfen, umhauen
    vreči oko na ein Auge haben auf
    vreči po tleh/na tla zu Boden werfen, nehote: zu Boden reißen
    vreči puško v koruzo die Flinte ins Korn werfen, das Handtuch werfen
    vreči skozi okno beim Fenster hinauswerfen, samo denar: in den Sand setzen
    vreči skozi vrata bei der Tür hinauswerfen, zum Tempel hinausjagen
    vreči stran/proč wegwerfen, fortwerfen, fortschmeißen, wegschmeißen
    vreči v nabiralnik ipd.: einwerfen
    vreči v ječo einkerkern
    vreči v obraz ins Gesicht schleudern
    vreči v zrak in die Luft werfen/schleudern, (razstreliti) in die Luft jagen, in die Luft sprengen
    vreči v žrelo in den Rachen werfen, in den Schlund werfen
    vreči ven hinauswerfen, hinausschmeißen, an die Luft setzen, iz službe ipd.: hinausfeuern
  • vrečk|a [é] ženski spol (-e …) der Beutel, das Säckchen, die Tüte; (filtrska [Aufgußbeutel] Aufgussbeutel, filtrska čaja Teebeutel, papirnata Papierbeutel, Papiertüte, plastična Kunststoffbeutel, mleka Milchtüte, za dresiranje Spritzbeutel, za odpadke, smeti Müllsack, Müllbeutel, z barvo Farbbeutel)
    živalstvo, zoologija zvočna vrečka (zvočni mehur) die Schallblase
    embrionalna vrečka die Fruchthülle, der Embryosack
    pelodna vrečka rastlinstvo, botanika Staubbeutel
    semenska vrečka die Samentasche
    iz vrečke aus der Tüte
    na vrečke tütenweise
    pakirati v vrečke abtüten, eintüten, abfüllen
  • vrednot|a2 [ô] ženski spol (-e …) filozofija der Wert (trajna bleibender, osebna persönlicher, duhovna geistiger)
    kulturne vrednote Kulturwerte množina
    slepota za vrednote die Wertblindheit
    antinomija vrednot die Wertantinomie
    filozofija vrednot die Wertphilosophie
    sistem vrednot das Wertsystem
    lestvica vrednot die Wertskala, Werteskala
  • vrednotnic|a [ô] ženski spol (-e …) das Wertzeichen, Postwertzeichen
    okence za prodajo vrednotnic der Briefmarkenschalter
  • vrem|e [ê] srednji spol (-éna …) das Wetter (aprilsko Aprilwetter, deževno Regenwetter, jesensko Herbstwetter, ostudno Sauwetter, pasje Hundewetter, poletno Sommerwetter, pomladno Frühlingswetter, primerno za kopanje Badewetter, za letenje Flugwetter, za potovanje Reisewetter, za pristajanje Landewetter), die Witterung; (vremensko stanje) die Wetterlage; (vremenski procesi) das Wettergeschehen
    lepo vreme gutes Wetter, schönes Wetter
    slabo vreme schlechtes Wetter, Schlechtwetter
    bog vrema der Wettergott
    fronta slabega vrema die Schlechtwetterfront
    izboljšanje vrema die Wetterverbesserung
    obdobje lepega vrema die Schönwetterperiode
    obdobje slabega vrema die Schlechtwetterperiode
    območje lepega vrema die Schönwetterlage
    območje slabega vrema das Wetterloch, das Schlechtwettergebiet
    poslabšanje vrema die Wetterverschlechterung
    preobrat vrema der Wetterumschwung
    sprememba vrema die Wetteränderung
    ob vsakem vremu bei jedem Wetter
    polet/let v slabem vremu der Schlechtwetterflug
    čaranje za vreme der Wetterzauber
    če bo vreme slabo bei Schlechtwetter
    ki se spozna na vreme wetterkundig
    ki vpliva na vreme wetterwirksam
    občutljiv za vreme wetterfühlig, wetterempfindlich
    občutljivost za vreme medicina die Wetterfühligkeit
    vplivati na vreme wetterwirksam sein
  • vremenski vplivi moški spol množina Witterungseinflüsse množina, die Witterung, Wind und Wetter, Witterungsverhältnisse množina
    obstojen za vremenske vplive witterungsbeständig, wetterfest, wetterbeständig
    izpostavitev vremenskim vplivom die Bewetterung
    izpostaviti vremenskim vplivom bewettern
    zaščita pred vremenskimi vplivi der Wetterschutz
  • vrenj|e2 [ê] srednji spol (-a …) kemija (fermentacija) die Gärung (alkoholno alkoholische Gärung, mlečnokislinsko Milchsäuregärung, maslenokislinsko Buttersäuregärung), der Gärungsvorgang, die Vergärung
    spodnje vrenje Untergärung
    vrenje v steklenici die Flaschengärung
    zgornje/vrhnje vrenje die Obergärung
    … vrenja Gärungs-
    (čas die Gärungszeit, povzročitelj der Gärungserreger, produkt das Gärungsprodukt)
    ki sproža vrenje gärungserregend
    ki zavira vrenje gärungshemmend
    sposoben za vrenje gärungsfähig
    sposobnost za vrenje die Gärungsfähigkeit