-
Zärtlichkeitsbedürfnis, das, potreba po nežnosti
-
beljakovin|a ženski spol (-e …) das Eiweiß; (albumin) der Eiweißstoff
beljakovin iz hrane das Nahrungseiweiß
telesna beljakovin das Körpereiweiß
tuje beljakovine das Fremdeiweiß
presnavljanje beljakovin der Eiweißhaushalt, der Eiweißstoffwechsel
vsebnost beljakovin der Eiweißgehalt
pomanjkanje beljakovin der Eiweißmangel
potreba po beljakovinah der Eiweißbedarf
bogat z beljakovinami eiweißreich
reven z beljakovinami eiweißarm
vsebujoč beljakovine eiweißhaltig
-
branj|e srednji spol (-a …) das Lesen, nekomu drugemu: das Vorlesen; (čtivo) der Lesestoff, die Lektüre; predloga zakona v parlamentu: die Lesung; religija die Lesung (tipološko typologische)
javno branje die Verlesung
branje misli das Gedankenlesen
branje za pred spanjem die Bettlektüre
branje za na pot die Reiselektüre
branje za pokušino die Leseprobe
branje iz roke die Handlesekunst
nezmožnost branja die Leseunfähigkeit
svetilka za branje die Leselampe
hitrost branja die Lesegeschwindigkeit
potreba po branju der Lesehunger
pouk branja der Leseunterricht
vreden branja lesenswert
sadovi branja Lesefrüchte ( množina )
-
hran|a ženski spol (-e …)
1. die Nahrung
živalstvo, zoologija iskanje hrane die Nahrungssuche
pomanjkanje hrane der Nahrungsmangel
potreba po hrani der Nahrungsbedarf
priprava hrane die Nahrungszubereitung
vir hrane die Nahrungsquelle
zaloga hrane der Nahrungsvorrat
medicina zastrupljenje s hrano die Nahrungsmittelvergiftung
iskati hrano auf Nahrungssuche gehen
2. die Kost
brezplačna hrana freie Kost, -kost
(dietna Schonkost, domača Hausmannskost, dopolnilna Beikost, kmečka Bauernkost, krepilna Aufbaukost, polnovredna Vollwertkost, Vollkost, presna Rohkost, suha Trockenkost)
hrana in stanovanje Kost und Logis
lahka/težka hrana leichte/schwere Kost
3. (jedi, obroki) das Essen, -essen (v menzi Kantinenessen, Werksessen)
4. živalska: das Futter, die Kost (za mačke Katzenfutter, za pse Hundefutter, Hundekost)
|
beljakovina iz hrane das Nahrungseiweiß
izdaja hrane die Essenausgabe
ostanki hrane Speisereste množina
medicina zavračanje hrane die Nahrungsverweigerung
biti na hrani pri in Kost sein (bei)
dvigalo za hrano der Speisenaufzug
figurativno topovska hrana das Kanonenfutter
-
hranil|o srednji spol (-a …) der Nährstoff; (živilo) das Nahrungsmittel
vsebnost hranil der Nährstoffgehalt
potreba po hranilih der Nährstoffbedarf
-
Hunger, der, (-s, ohne Plural) lakota (tudi figurativ), glad; (Hungern) stradanje, stradež; Hunger nach figurativ potreba po; vor Hunger od lakote; Hunger bekommen postati lačen; Hunger haben biti lačen; großen Hunger haben biti zelo lačen; den Hunger stillen potešiti lakoto; von Hunger sterben umreti od lakote
-
igr|a ženski spol (-e …)
1. otroška: das Spiel, das Kinderspiel; (igranje) das Spielverhalten (tudi živalstvo, zoologija); razvedrilo: das Spiel, -spiel (družabna Gesellschaftsspiel, hazardna Hasardspiel, na igralni deski das Brettspiel, na srečo Glücksspiel, s kartami Kartenspiel, razgibalna Bewegungsspiel, spretnostna Geschicklichkeitsspiel)
2. šport (igra, način igre, tekma) das Spiel, -spiel (defenzivna Defensivspiel, na čas das Zeitspiel, z žogo Ballspiel, kombinirana/kombinacijska Kombinationsspiel, moštvena Mannschaftsspiel)
olimpijske igre Olympische Spiele množina, die Olympiade
3. gledališki tekst: das Bühnenstück, das Schauspiel, das Theaterstück
radijska igra das Hörspiel
televizijska igra das Fernsehspiel
das -spiel (božična Weihnachtsspiel, komorna Kammerspiel, lutkovna Puppenspiel, pasijonska Passionsspiel, pustna Fastnachtsspiel)
poučna igra das Lehrstück
igranje: das Spiel, die Darstellung (ansambelska Ensembledarstellung); igranje na instrumentu: das -spiel (klavirska Klavierspiel)
poletne igre Sommerspiele množina
4. figurativno das -spiel (besedna Wortspiel, mišic Muskelspiel, narave Naturspiel, ljubezenska Liebesspiel)
|
… igre Spiel-
(čas die Spielzeit, konec das Spielende, minuta die Spielminute, način Spielweise, potek der [Spielfluß] Spielfluss, der Spielverlauf, pravila Spielregeln množina, prekinitev der Spielabbruch, die Spielunterbrechung, trajanje die Spieldauer, tretjina das Spieldrittel, začetek der Spielbeginn)
… iger Spiel-, Spiele-
(knjiga das Spielbuch, teorija die Spieltheorie, zbirka die Spielesammlung)
… o/po igri ipd. Spiel-
(poročilo o igri der Spielbericht, potreba po igri der Spieltrieb, tovariš pri igri der Spielgefährte, Spielkamerad, denar za igro das Spielgeld, trata za igro die Spielwiese)
|
igra z ognjem figurativno ein Spiel mit dem Feuer
biti v igri (mit) im Spiel sein (tudi figurativno)
dobiti igro (zmagati) das Spiel gewinnen/machen
izločiti iz igre šport igralca: auf die Strafbank schicken
pokvariti igro das Spiel verderben, figurativno ein Spielverderber sein
predati igro (vdati se) passen
priti v igro ins Spiel kommen
udeležiti se igre mitspielen, am Spiel teilnehmen
začeti z igro anspielen, pri kartah: ausspielen
figurativno igrati dvojno igro ein doppeltes Spiel treiben
| ➞ → igranje, ➞ → tekma
-
kalorij|a ženski spol (-e …) die Kalorie
navedba števila kalorij die Kalorienangabe
potreba po kalorijah der Kalorienbedarf
brez kalorij kalorienfrei
z mislijo na kalorije/pazeč na kalorije kalorienbewusst
-
kontakt moški spol (-a …) der Kontakt (tudi tehnika); -kontakt (delovni Arbeitskontakt, drsni Gleitkontakt, Schleifkontakt, dvojni Doppelkontakt, enojni Einfachkontakt, kotalni Wälzkontakt, mirovni Ruhekontakt, mostični Brückenkontakt, obločni Abreißkontakt, pomožni Hilfskontakt, preklopni Umschaltkontakt, protivklopni Öffnungskontakt, razcepljeni Zwillingskontakt, samodržalni Selbsthaltekontakt, signalni Meldekontakt, sovklopni Schließkontakt, sprožilni Auslösekontakt, sprožni Schnappkontakt, Sprungkontakt, tirni Schienenkontakt, tlačni Druckkontakt, zrahljan Wackelkontakt)
brez kontakta kontaktlos
vzpostavljanje kontaktov die Kontaktaufnahme
potreba po kontaktih das Kontaktbedürfnis
-
ljubez|en1 [é] ženski spol (-ni …)
1. die Liebe, -liebe (Božja Gottesliebe, bratska Bruderliebe, hčerinska Tochterliebe, krščanska Christenliebe, materinska Mutterliebe, očetovska Vaterliebe, opičja Affenliebe, otroška Kindesliebe, sestrska Schwesterliebe, starševska Elternliebe, do bližnjega Nächstenliebe, do domovine Vaterlandsliebe, do otrok Kinderliebe, do samega sebe Selbstliebe, do živali Tierliebe, med zakoncema Gattenliebe, med sorojenci Geschwisterliebe)
nesrečna ljubezen unglückliche Liebe
platonična ljubezen platonische Liebe
posebna ljubezen (posebno nagnjenje) die Vorliebe
telesna ljubezen sinnliche Liebe
kupivna ljubezen die käufliche Liebe
…ljubezi/po ljubezi/iz ljubezi Liebes-
(boginja die Liebesgöttin, bog der Liebesgott, čar der Liebeszauber, dokaz der Liebesbeweis, izguba der Liebesverlust, nesposobnost die Liebesunfähigkeit, odtegovanje der Liebesentzug, poroka iz die Liebesheirat, potreba po das Liebesbedürfnis, priznanje das Liebesbekenntnis, sreča v das Liebesglück, umetnost die Liebeskunst, zagotavljanje Liebesbeteuerungen množina, zakon iz die Liebesehe, znamenje das Liebeszeichen, žrtev iz das Liebesopfer)
vračanje ljubezni die Gegenliebe
bolan od ljubezni liebeskrank
nesposoben ljubezni liebesunfähig
potreben ljubezni liebebedürftig
ljubezen na prvi pogled Liebe auf den ersten Blick
iz ljubezni aus Liebe
z ljubeznijo in Liebe, mit Liebe
vračati ljubezen jemandem die Liebe erwidern, jemanden wiederlieben
ljubezen gre skozi želodec Liebe geht durch den Magen
stara ljubezen ne zarjavi alte Liebe rostet nicht
2. (ljubeča skrb, naklonjenost) die Zuwendung (otroci potrebujejo mnogo ljubezni Kinder brauchen sehr viel Zuwendung)
3. (zveza, razmerje) die Liaison
-
nežnost [é] ženski spol (-i …) die Zärtlichkeit
nežnosti množina Zärtlichkeiten, figurativno Streicheleinheiten
potreba po nežnosti das Zärtlichkeitsbedürfnis
potreben nežnosti zärtlichkeitsbedürftig
-
opor|a2 [ó] ženski spol (-e …) figurativno die Unterstützung, der Halt, der Rückhalt
potreba po opori das Anlehnungsbedürfnis
biti opora komu (jemandem) Halt geben, beistehen
-
počit|ek moški spol (-ka …) die Ruhe, die Erholung (nedeljski Sonntagsruhe, nočni Nachtruhe, opoldanski Mittagsruhe, sobotni Sabbatruhe)
večni počit die letzte Ruhe, der ewige Schlaf
(odmor) die Ruhezeit, die Rast, die Ruhepause
človek, ki išče počitek der Erholungssuchende ( ein -r)
možnost počitka die Erholungsmöglichkeit
prostor za počitek der Ruheraum
brez počitka rastlos, ohne Rast
dom počitka das Feierabendheim, Altersheim
kraj zadnjega počitka die letzte Ruhestätte
minimalni (predpisani) čas počitka die Mindestruhezeit
potreben počitka erholungsreif, erholungsbedürftig, ruhebedürtig, medicina schonungsbedürftig
ura/leto počitka das Ruhejahr/ die Ruhestunde
potreba po počitku das Ruhebedurfnis
držati se sobotnega počitka die Sabbatruhe einhalten
-
potrebnost [é] ženski spol (-i …) česa: die Notwendigkeit; (potreba po čem) die -bedurftigkeit (reform Reformbedürftigkeit, popravila Reparaturbedürftigkeit)
-
pravno varstvo srednji spol pravo der Rechtsschutz, -schutz (vajencev Lehrlingsschutz, zoper odpoved Kündigungsschutz)
potreba po pravnem varstvu das Rechtsschutzbedürfnis
-
prostor4 [ô] moški spol (prostóra …)
1. (območje) der Raum (jezikovni Sprachraum, kulturni Kulturraum, naravni Naturraum, naselitveni Siedlungsraum, vidni anatomija Sehraum)
življenjski prostor Lebensraum
2. (presledek) der Zwischenraum
medcelični prostor biologija Zwischenzellraum, Zellzwischenraum
vmesni prostor Zwischenraum
3. (svobodni prostor za) der Spielraum, der Freiraum, figurativno die Ellbogenfreiheit
prostor za noge v avtomobilu ipd.: die Beinfreiheit
der Raum (miselni Denkraum)
4. (prostranstvo) der Weltraum
zračni prostor letalstvo der Luftraum
kontrola zračnega prostora die Luftraumüberwachung, Luftraumkontrolle
suverenost nad zračnim prostorom die Lufthoheit
5.
šport kazenski prostor Strafraum
vratarjev prostor Torraum
|
potreben prostor/potreba po prostoru der Raumbedarf
analiza prostora die Raumbeobachtung
globina prostora der Tiefenraum
pomanjkanje prostora die Raumnot, der Raummangel, Platzmangel
prihranek na prostoru die Raumersparnis
razčlenitev prostora die Raumaufteilung; Raumwahrnehmung
narediti prostor Platz machen, Raum schaffen für
figurativno prostor pod soncem Platz an der Sonne
-
senzacij|a ženski spol (-e …) die Sensation, svetovna: Weltsensation; das Aufsehen
potreba po senzacijah das Sensationsbedürfnis
sla po senzacijah/lov na senzacije die Sensationssucht, Sensationslust
skrbeti za senzacije für Schlagzeilen sorgen, Schlagzeilen liefern
-
sla2 ženski spol (sle …)
po čem (hlepenje) die Gier, die Wut, die Sucht, (potreba) der Drang, der Trieb
(po oblasti Machtgier, po ustvarjanju Schaffensdrang, požigalna Brandstiftungstrieb, po udejstvovanju Betätigungsdrang, po branju Lesewut, po senzacijah Sensationssucht, po ugajanju Gefallsucht, po uveljavljanju Geltungssucht, Geltungsdrang)
sla po doživetjih der Abenteuerhunger, der Lebenshunger, die Lebensgier
uničevalna sla die Zerstörungswut
-
snag|a ženski spol (-e …)
1. die Reinlichkeit
potreba po snagi das Reinlichkeitsbedürfnis
čut za snago der Reinlichkeitssinn
2. podjetje: die Müllabfuhr; (podjetje za vzdrževanje snage) die Stadtreinigung
-
spanj|e1 srednji spol (-a …) das Schlafen, der Schlaf (nočno Nachtschlaf, globoko Tiefschlaf), der Schlafzustand
zdravilno spanje medicina die Schlaftherapie, der Heilschlaf
figurativno spanje pravičnega der Schlaf des Gerechten
center za regulacijo spanja das Schlafzentrum
… spanja Schlaf-
(faza das Schlafstadium, globina die Schlaftiefe, motnja die Schlafstörung, pomanjkanje der Schlafmangel, utrgovanje der Schlafentzug)
potrebovati veliko spanja viel Schlaf brauchen, schlafbedürftig sein
brez spanja schlaflos
iztrgati/ planiti iz spanja aus dem Schlaf schrecken
vreči iz spanja aus dem Schlaf reißen
planiti iz spanja aufschrecken
pijan od spanja vom Schlaf benommen, schlaftrunken
potreba po spanju das Schlafbedürfnis
pred spanjem vor dem Schlafengehen
branje pred spanjem die Bettlektüre
napitek pred spanjem der Schlaftrunk, Schlummertrunk
molitev pred spanjem das Nachtgebet
v spanju im Schlaf(e)
hoditi v spanju schlafwandeln, traumwandeln
položaj v spanju/med spanjem die Schlafstellung
učenje v spanju die Schlaflernmethode
v najglobljem spanju im besten Schlaf