prevar|a1 ženski spol (-e …) pravo der Betrug (volilna Wahlbetrug); figurativno der Schwindel, die Hinterlist, List und Tücke
pravo dosega s prevaro die Erschleichung (einer Sache)
doseči s prevaro (etwas) erschleichen
figurativno priti kam s prevaro sich mogeln (in)
Zadetki iskanja
- recht2, Recht1 in Phrasen: prav; recht haben imeti prav; recht behalten (še naprej) imeti prav; recht bekommen doseči potrditev svojega prepričanja; jemandem recht geben pritrditi/pritrjevati (komu), priznati, da ima (kdo) prav
- Recht2, das, (-/e/s, -e) pravo, (Gesetz) zakon, (Anspruch; Gerechtigkeit) pravica; Rechte, pl , pravo, pravice; öffentliches Recht javno pravo; kleine Rechte male avtorske pravice; gutes Recht pravica (das ist mein gutes Recht to je moja pravica, do tega imam pravico) ; das Recht des Stärkeren pravica močnejšega; das Recht auf seiner Seite haben imeti pravico na svoji strani; Recht sprechen soditi; Recht geben dati prav, pritrditi, pritegniti; ein Recht auf etwas haben imeti pravico do; sein Recht fordern zahtevati svojo pravico, figurativ Magen usw.: oglašati se; auf sein Recht pochen vztrajati pri svoji pravici; für Recht erkennen razsoditi, da je (kaj) prav; im Recht sein imeti prav; sich im Recht fühlen imeti občutek, da imaš prav; von Rechts wegen po zakonu; zu seinem Recht kommen doseči svojo pravico
- rekord [ó] moški spol (-a …) šport der Rekord (daljinski Weitenrekord, deželni/državni Landesrekord, dvoranski Hallenrekord, evropski Europarekord, hitrostni Geschwindigkeitsrekord, mladinski Juniorenrekord, svetovni Weltrekord, skakalnice Schanzenrekord, višinski Höhenrekord); (najboljši dosežek) die Bestleistung (osebni persönliche), die Bestmarke, die Höchstleistung; (najboljši čas) die Bestzeit
negativni rekord der Negativrekord
imetnik rekorda der Rekordhalter
doseči rekord eine Rekordmarke setzen, einen Rekord werfen/laufen
imeti rekord einen Rekord haben/ halten
izboljšati rekord einen Rekord brechen/überbieten - z, s2
1. kom, čim: mit (s sinom mit dem Sohn, s sekiro mit der Axt, s hripavim glasom mit heiserer Stimme)
2. povezano z: mit (hiša z vrtom ein Haus mit Garten, soba z zajtrkom ein Zimmer mit Frühstück, ležati z vročino mit Fieber im Bett liegen)
z apetitom mit Appetit
z namenom (namerno) mit Absicht
vsebujoč: mit (kozarec z medom ein Glas mit Honig, vreča s krompirjem ein Sack mit Kartoffeln)
(skupaj) z samt, und (gospod X z družino Herr X samt/und Familie)
v starosti: mit (mit 19 Jahren)
3. v smeri:
s tokom mit dem Strom
z vetrom mit dem Wind
meja z … die Grenze mit …
mejiti z/na … grenzen auf (z Italijo auf Italien), ( ležati ob ) angrenzen an
4. sredstvo: durch (postati bolj razgledan z branjem durch Lektüre sein Allgemeinwissen vergrößern, s pritiskom na ta gumb durch Drücken dieses Knopfes)
prepričati z argumenti durch Argumente überzeugen
doseči z vztrajnostjo durch Ausdauer (sein Ziel) erreichen
matematika deliti z dividieren durch; mittels (des) (s škripcem mittels Flaschenzug, mittels eines Flaschenzugs)
5.
z naslovom besedilo: unter dem Titel, unter der Überschrift
pismo: per Adresse
z datumom unter dem Datum
dobava s prvim majem: lieferbar per (ersten Mai) - Schulalter, das, šolska starost; das Schulalter erreichen doseči šolsko starost
- soglasj|e1 srednji spol (-a …) das Einvernehmen, der Konsens; (soglašanje) die Übereinstimmung
doseči soglasje sich einigen, sich einig werden - sporazum1 moški spol (-a …) (konsenz) das Einverständnis, die Einigung (delni Teileinigung)
brez sporazuma nichteinverständlich
v nasprotju s sporazumom konsenswidrig
poskus doseči sporazum der Einigungsversuch
doseči sporazum die Einigung erreichen, sich einigen, sich einig werden - sporazumeti se [é] (sporazumem se) sporazumevati se sich einigen, sich einig werden, ins Reine kommen; o kaki zadevi: sich ins Vernehmen setzen mit, sich verständigen mit; (doseči sporazum) eine Vereinbarung treffen, ein Abkommen treffen, za kaj/glede česa (etwas) vereinbaren, übereinkommen über
- sprav|a ženski spol (-e …)
1. die Versöhnung, die Aussöhnung
2. (pomiritev) der Frieden
roka sprave die Friedenshand (ponuditi roko sprave die Friedenshand ausstrecken, jemandem die Friedenshand reichen)
skleniti spravo s kom seinen Frieden mit (jemandem) machen
3.
religija zakrament sprave das Bußsakrament
|
doseči spravo (Menschen/Zerstrittene) zusammenbringen - spravi|ti3 (-m) spravljati (doseči spravo) versöhnen (se sich), aussöhnen (se sich) (z/s mit)
- starost, starost1 [ó] ženski spol (-i …) das Alter, das Lebensalter (inteligenčna Intelligenzalter, mejna Grenzalter, minimalna Mindestalter, povprečna Durchschnittsalter, predšolska Vorschulalter, razvojna Entwicklungsalter, šolska Schulalter)
starost, starost za … -alter, -mündigkeit
(za upokojitev Pensionsalter, za prisego Eidesmündigkeit, za sklenitev zakonske zveze Ehemündigkeit)
kritična starost, starost kritisches Alter
starost, starost 10/80 let das Alter von zehn/achtzig Jahren
v starosti 10/80 let im Alter von zehn/achtzig Jahren, im zehnten/achtzigsten Lebensjahr
ko doseže 65 let nach Erreichung des fünfundsechzigsten Lebensjahres
… starosti Alters-
(določanje die Altersbestimmung, navedba die Altersangabe, razlika v der Altersunterschied)
doseči starost, starost ein Alter erreichen
(šolsko das Schulalter erreichen)
ki ni več v starost, starosti šolanja schulentwachsen
specifičen za starost, starost altersspezifisch - šolska starost ženski spol das Schulalter (doseči erreichen)
- uspeh1 [è] moški spol (-a …) der Erfolg (delni Teilerfolg, dolgotrajen Dauererfolg, dvojni Doppelerfolg, fantastičen Bombenerfolg, ogromen Riesenerfolg, svetovni Welterfolg, pri občinstvu Publikumserfolg, trenutni Augenblickserfolg, volilni Wahlerfolg, vzrejni Zuchterfolg)
finančni uspeh Kassenerfolg, der Kassenfüller
(uspešnica) der Kassenschlager
prodajni uspeh der Renner
uspeh pri občinstvu (odziv) der Anklang, der Beifall
(uspešna zadeva) ein guter Griff
doživetje uspeha das Erfolgserlebnis
biti pod prisilo uspeha unter Erfolgszwang stehen
ki mu je uspeh zagotovljen erfolgssicher
ki obeta uspeh [erfolgversprechend] Erfolg versprechend
bilanca uspehov die Erfolgsbilanz
val uspehov die Erfolgswelle
vest o uspehu die Erfolgsmeldung
plačilo/honorar po uspehu das Erfolgshonorar
prepričan v uspeh erfolgssicher
kronan z uspehom erfolggekrönt
recept za uspeh das Erfolgsrezept
možnosti/obeti za uspeh Erfolgsaussichten
krčevito si prizadevati za uspeh um Erfolg ringen
lov za uspehom die Erfolghascherei
|
imeti uspeh/ne imeti uspeha gut/schlecht ankommen
kdor/kar doseže nagel in velik uspeh der Senkrechtstarter
ne doseči uspeha pri kom: nicht landen können bei - veliko1
1. (mnogo) viel (denarja viel Geld, kruha viel Brot, vode viel Wasser)
zelo veliko sehr viel, mächtig viel
ne ravno veliko nicht gerade viel
2.
veliko … viel-
(o katerem se veliko diskutira [vieldiskutiert] viel diskutiert, o katerem se veliko govori [vielbesprochen] viel besprochen, po katerem se veliko vozi [vielbefahren] viel befahren, ki ga veliko berejo [vielgelesen] viel gelesen, ki ga veliko uporabljajo vielgebraucht)
3.
z veliko … (z obilo …) -reich
(ki prinaša veliko izgub verlustreich, ki tvori veliko žlindre schlackenreich, ki vsebuje veliko soli kochsalzreich, z veliko padavin niederschlagsreich; ki ima/prinaša veliko problemov problemreich, ki vsebuje veliko škroba stärkereich, z veliko snega schneereich, z veliko dogajanja - roman ipd. handlungsreich, z veliko kisline säurereich, z veliko sladkorja zuckerreich)
za kar je treba veliko energije/dela energieintensiv/arbeitsintensiv
z veliko kapitala finanzkräftig
ki potrebuje veliko svetlobe rastlinstvo, botanika lichthungrig
veliko porabiti einen großen Verbrauch haben
(energije einen großen Energieverbrauch haben, vode einen großen Wasserverbrauch haben)
potrebovati veliko spanja (sehr) schlafbedürftig sein
|
biti veliko vreden viel wert sein, wertvoll sein
veliko dati na koga große Stücke auf (jemanden) halten
veliko doseči v življenju: es weit bringen
veliko govoričiti viele Worte machen
imeti veliko dela viel zu tun haben, viel Arbeit haben
imeti veliko potrpljenja einen langen Geduldsfaden haben
veliko jesti ein starker Esser sein
veliko pomeniti komu (jemandem) viel bedeuten, (jemandem) viel ausmachen
veliko potovati viel reisen, umfangreiche Reisen unternehmen
prinašati veliko deviz ein großer Devisenbringer sein
veliko stati koga teuer sein, figurativno teuer zu stehen kommen
veliko vedeti o viel von einer Sache verstehen
|
veliko psov zajčja smrt viele Hunde sind des Hasen Tod - verschaffen priskrbeti (sich si); sich verschaffen Respekt, [Gewißheit] Gewissheit: doseči; dajati, dati; das Vergnügen verschaffen biti v veselje; was verschafft mir das Vergnügen? čemu se imam zahvaliti (za)?
- vrhun|ec moški spol (-ca …) der Gipfel, der Klimax; der Gipfelpunkt, Höhepunkt, samo figurativno der Glanzpunkt, die Höhe, der Zenit; (razcvet) die Blütezeit; (najvišja raven) der Höchststand; (vrhunski dosežek) die Gipfelleistung
konjunkturni vrhunec die Hochkonjunktur
doseči vrhunec kulminieren, gipfeln
biti na vrhunu auf der Höhe sein - weit
1. Adjektiv Ebene, Wald, Gebiet usw.: prostran; Welt: širen; Fläche: obširen; Herz, Kreis, Rock, Kleid: širok; (lang) Weg: dolg; in weiter Ferne v daljavi
2. Adverb daleč; aufmachen usw.: na široko; nach Mitternacht usw.: pozno (po polnoči); weit und breit daleč naokrog; es weit bringen im Leben: veliko doseči; bei weitem nicht še zdaleč ne; so weit tako daleč; es nicht so weit kommen lassen zatreti kaj v kali; von weitem/von weit her od daleč, iz daljave; zu weit predaleč; zu weit führen iti predaleč; es zu weit treiben pretiravati, iti predaleč; weit von sich weisen odločno zavračati; weit hergeholt za lase privlečen; nicht weit her sein ne biti nič posebnega - werfen (warf, geworfen) vreči, metati (sich se); mit der Hand: lučati, zalučati; ein Tier Junge: kotiti, skotiti; werfen auf Licht usw.: vreči/metati na, usmerjati/usmeriti na; sich werfen Technik zviti/zvijati se, zvegati se; sich werfen auf vreči se na; sich in die Kleider werfen potegniti obleko nase; sich in Positur werfen postaviti se v pozituro; Anker werfen [Schiffahrt] Schifffahrt zasidrati se; Bomben werfen odmetavati bombe, bombardirati; einen Rekord werfen doseči rekord (z metom); Dias an die Wand werfen projicirati diapozitive na steno; sein Geld aus dem Fenster werfen metati denar skozi okno; aus dem Haus werfen vreči iz hiše; mit Geld um sich werfen metati denar okoli sebe, na veliko zapravljati denar; mit Steinen/Tomaten werfen nach obmetavati (koga) s kamni/paradižniki
- zadet|ek [é] moški spol (-ka …)
1. pri streljanju, bombardiranju: der Treffer, der Einschlag, das Einschlagloch
zadetek bombe der Bombeneinschlag, der Bombentreffer
pri streljanju: der Treffer, der [Einschuß] Einschuss
zadetek v polno der Volltreffer
2. šport (gol) der Treffer, das Tor (častni der Ehrentreffer, das Ehrentor)
doseči zadetek einen Treffer erzielen
brez zadetkov torlos
z veliko zadetki torreich
3. na loteriji, stavi: der Treffer, der Gewinn, Lotteriegewinn, Lottogewinn; vsota: die Gewinnsumme
zadetek v blagu der Sachpreis, die Sachprämie
seznam zadetkov die Gewinnliste