-
jung mlad; von jung auf od mladih nog; in jungen Jahren v mladih letih; das junge Paar mladoporočenca; jung an Jahren mlad po letih; die junge Welt mladina, mladež; jung und alt/Jung und Alt stari in mladi; junges Gemüse figurativ zelena mladina
-
jutr|o1 srednji spol (-a …) der Morgen
Dobro jutro! Guten Morgen!
drugo jutro am nächsten Morgen
do jutra bis zum Morgen, bis in die Morgenstunden hinein
od jutra do večera von früh bis spät
pomladno jutro der Frühlingsmorgen
vsako jutro jeden Morgen
-
kaj1 (česa) vprašalni zaimek was
brez česa ohne was
čez kaj über was, worüber
do česa woran
iz česa woraus
k čemu wozu
med kaj/čim worunter
mimo česa woneben
na kaj/čem worauf, woran
nad kaj/čim worüber
namesto česa anstatt (von) was
o čem worüber
ob čem woran
od česa wovon, worab
okoli česa worum
po čem wonach, wodurch
pod kaj/čim worunter
poleg česa woneben
pred kaj/čim wovor
pri čem wobei, woran
proti čemu wogegen
skoz/skozi kaj wodurch
s česa wovon
s čim womit
v kaj/čem worin
za kaj wofür, wozu
za čim wonach, wohinter
|
kaj je to? Was ist das?
kaj neki je to? Was ist das denn?
Za kaj gre? Was ist los?
kaj pa, če …? Aber was, wenn …?
kaj pa morem (za to)? Was kann ich dafür?
kaj vse ve! Was er alles weiß!
… s čim se hvali!? … wessen er sich rühmt!?
kaj takega! Sachen gibt's!
-
kam|en moški spol (-na …)
1. snov: der Stein
dragi kamen der Edelstein
poldragi kamen der Halbedelstein
2. kos: der Stein, der Steinbrocken; (skala) der Fels
3. kemija der -stein (bakrov Kupferstein, vinski Weinstein)
lužni kamen das Ätznatron
4. gradbeništvo, arhitektura der -stein (miljni Meilenstein, naravni Naturstein, zidava iz naravnega das Naturstein-Mauerwerk, nosilni Tragstein, oporni Kragstein, sklepni Schlussstein, spodnji Bodenstein, temeljni Grundstein, umetni Kunststein, vogalni Eckstein, začetni Anfängerstein, der Anfänger, zaključni der Schlussstein, zgornji der Läuferstein)
zgradba iz kamna der Steinbau
5. tehnika der -stein (brusni Schleifstein, Ölstein, mlinski Mühlstein, spajkalni Lötstein)
vijak za kamen die Steinschraube
sveder za kamen der Steinbohrer
6. medicina der -stein (sečnika Blasenstein, ledvični Harnstein, Nierenstein, zobni Zahnstein, žolčni Gallenstein)
operacija kamna die Steinoperation
tvorba kamna die Steinbildung
7. religija
krstilni kamen (krstilnik) der Taufstein
8.
rastlinstvo, botanika živi kamni Lebende Steine
9.
kamen modrih Stein der Weisen
kamen spotike Stein des Anstoßes, ovira: Stolperstein
preizkusni kamen Prüfstein
10.
težak kot kamen steinschwer
trd kot kamen steinhart, knochenhart
spati kot kamen schlafen wie ein Klotz
vreči prvi kamen na koga den ersten Stein (auf jemandem) werfen
ne bo ostal kamen na kamnu es wird kein Stein auf dem anderen bleiben
komu pade kamen od srca ein Stein/eine Zentnerlast fällt (jemandem) vom Herzen
jokati, da bi se še kamen omečil weinen, [daß] dass es einen Stein erweichen könnte
kaplja na kapljo kamen izdolbe steter Tropfen höhlt den Stein
-
kar1 (česar) oziralni zaimek was
brez česar ohne was
čez kar über was, worüber
do česar woran
iz česar woraus
k čemur wozu
med kar/čimer worunter
mimo česar woneben
na kar/čemer worauf, woran
nad kar/čimer worüber
namesto česar anstatt von was
o čemer worüber
ob čemer woran
od česar wovon, worab
okoli česar worum
po čemer wonach, wodurch
pod kar/čimer worunter
poleg česar woneben
pred kar/čimer wovor
pri čemer wobei, woran
proti čemur wogegen
skoz/skozi kar wodurch
s česar wovon
s čimer womit
v kar/čemer worin
za kar wofür, wozu
za čimer wonach, wohinter
kar že (karkoli) was immer
|
figurativno je, kar je es ist eben so; es ist nicht zu ändern
kar je, to je daran ist nicht zu rütteln
kar bo, bo es bleibt nur abzuwarten, jetzt nimmt das Geschehen seinen Lauf; schau'n wir mal
-
kar2 adverb
1. (prav) nur so (kar žarel je od … er glänzte nur so von), direkt (kar čakajo, da … sie warten direkt darauf, [daß] dass)
2. kar preveč: doch ([zuviel] zu viel), gar ([zuviel] zu viel); kar cele tri mesece, celo leto: gleich (drei Monate, ein ganzes Jahr)
3. kar tako ipd.: einfach, kurzerhand, (brez obotavljanja) frisch; (nenadoma) plötzlich
4.
kar naj- möglichst, -möglich, -ens (kar najboljši möglichst gut, bestmöglich, kar najhitreje möglichst schnell, schnellstens)
kar se (le) da möglichst, wie nur möglich
| ➞ → karseda
-
kašljanj|e srednji spol (-a …) das Husten
postati hripav od kašljanja sich heiser husten
-
kater|i1 [é] (-a, -o) vprašalni zaimek: welcher, welche, welches; po številu: der/die/das [wievielte] wievielte
kateri od obeh wer von beiden
kateri je hitrejši/katera je hitrejša človek: wer ist (schneller)?
katero je pravi odgovor was/welches ist (die richtige Antwort)?
katerega smo? den [wievielten] wievielten haben wir?
kateri dan je danes? welchen Tag haben wir heute?
-
kazal|ec2 moški spol (-ca …) na uri, merilnih instrumentih: der Zeiger (svetleči Leuchtzeiger); na uri: der Uhrzeiger (urni Stundenzeiger, kleiner Zeiger, minutni Minutenzeiger, großer Zeiger, sekundni Sekundenzeiger); pri instrumentih: die Anzeigenadel; na brzinomeru: die Tachometernadel; nivoja polnjenja v tanku: die Füllstandsanzeige, avtomobila: der Kraftstoffanzeiger
tehnika v smeri urnega kazala in Uhrzeigerrichtung, im Uhrzeigersinn
v nasprotni smeri od urnega kazala entgegen dem Uhrzeigersinn
premakniti/na novo nastaviti kazalce (die Zeiger/die Uhr) umstellen
| ➞ → kazalnik
-
kdaj1 vprašalno wann?
kdaj neki/pa wann denn (sonst)
do kdaj bis wann
od kdaj seit wann
od kdaj do kdaj von wann bis wann
od kdaj naprej von wann ab
kdaj se sme prehitevati wann darf man (überholen)
-
kdovekod [ó,ó] [sonstwo] sonst wo
od kdovekod sonstwoher
-
Kind, das, (-es, -er) otrok; figurativ človek, dete; Kinder, pl , ljudje; neugeborenes Kind novorojenec; figurativ ein [totgeborenes] tot geborenes Kind mrtvorojeno dete; Kinder und Kindeskinder vse potomstvo; von Kind an od otroških let; mit Kind und Kegel z vsem (imetjem), z vso družino; an Kindes statt annehmen adoptirati; das Kind mit dem Bad ausschütten ravnati prenagljeno/preveč radikalno; das Kind beim rechten Namen nennen imenovati stvar s pravim imenom; sich lieb Kind machen bei prikupovati/dobrikati se (komu); wir werden das Kind schon schaukeln figurativ bomo že kako, bomo že kos temu; gebranntes Kind figurativ osmojena mačka; kein Kind der Traurigkeit sein veselo živeti
-
Kindesbein, das, von den Kindesbeinen an od mladih nog
-
Kindheit, die, (-, -en) otroštvo; von Kindheit an od otroških let
-
Kirche, die, (-, -n) Gebäude: cerkev; die Kirche im Dorf lassen ironisch ne delati (nepremišljenih) prekucij; die Kirche ums Dorf tragen po nepotrebnem komplicirati, hoditi okrog riti v varžet; Institution: Cerkev, cerkev; alte Kirche prva cerkev; orientalische Kirchen vzhodne Cerkve/cerkve; die Trennung von Kirche und Staat ločitev cerkve od države, ločenost države in Cerkve; (Gottesdienst) služba Božja
-
kje1 [é] vprašalno: wo
od kje (odkod) woher
do kje (do kod) bis wohin
še kje sonst wo
kje neki wo denn
kje neki je … wo kann … (das sein)
poudarjalno: kje neki! Wo denn!, ach woher!, ach was!
kje pa! ach wo!
|
figurativno ne vem, kje se me glava drži ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht
-
klein majhen, bestimmt: mali, poetisch: mal, Preis: nizek; Seele: malenkosten, nepomemben; der kleine Finger mezinec; die kleine Zehe mezinec (na nogi); kleines Geld drobiž; kleines Geld haben imeti drobiž; im kleinen v malem; ein kleines malenkost; um ein kleines skoraj; ein klein wenig čisto malo; von klein auf od mladih nog; bis in kleinste do najmanjše podrobnosti; klein schreiben pisati z malo (začetnico), figurativ ne imeti za pomembno; klein beigeben popuščati; klein müssen morati na malo potrebo; auf klein stellen znižati (temperaturo itd.); klein anfangen z malim/z malega začeti; klein denken von slabo misliti o; groß und klein stari in mladi; klein von Wuchs majhne postave, nizke rasti; kleine Leute mali ljudje; klein, aber fein majhen, pa vreden
-
kleiner manjši; kleiner als Mathematik manjše od
-
Klinke, die, (-, -n) (Türklinke) kljuka; Technik zaskočka; Technik zatik; jemandem die Klinke in die Hand drücken figurativ potisniti koga skozi vrata; Klinken putzen gehen iti/hoditi od vrat do vrat
-
kn|a ženski spol (-e …) die Henna
rdeč od kne hennarot