zrelost [é] ženski spol (-i …)
1. agronomija in vrtnarstvo die Reife (drevesna Erntereife, Baumreife, Pflückreife, mlečna Milchreife, polna Vollreife, polovična Halbreife, užitna [Genußreife] Genussreife, vina [Faßreife] Fassreife)
2. biologija, medicina die Reife (prezgodnja Frühreife, spolna Geschlechtsreife, za visokošolski studij Hochschulreife, za vstop v šolo Schulreife)
3. etnološko: die Mannbarkeit
obredi zrelosti Mannbarkeitsriten množina
4. pravo die Mündigkeit
zrelost za zakon pravo die Ehemündigkeit
pripoznati zrelost za zakon pravo komu (jemanden) als ehemündig erklären
|
stopnja zrelosti der Reifegrad
Zadetki iskanja
- zrin|iti (-em) riniti s porivanjem: schieben; koga: drängen (noter hineindrängen, ven hinausdrängen, v kot in die Ecke drängen, vozilo s ceste von der Straße drängen)
- zrn|o srednji spol (-a …) das Korn (tudi rastlinstvo, botanika) (koruzno Maiskorn, pelodno Pollenkorn, prašno Staubkorn, pšenično Weizenkorn, peska Sandkorn, popra Pfefferkorn, soli Salzkorn, toče Hagelkorn, žitno Getreidekorn), kavno, kakavovo, fižolovo: die Bohne (Kaffeebohne, Kakaobohne)
moknato zrno der Mehlkörper
figurativno zrno resnice ein Körnchen Wahrheit
debelina zrna die Körnung
debela zrna množina das Grobkorn
zastrupljena žitna zrna der Giftweizen
kava v zrnju der Bohnenkaffee
figurativno ločiti zrno od plev die Spreu vom Weizen trennen
| ➞ → zrnje - Zucker, der, (-s, -) sladkor; süß wie Zucker sladek kot med; nicht aus Zucker sein ne biti občutljiv; Zucker haben imeti sladkorno; jemandem Zucker in den Hintern blasen lesti (komu) v rit, prilizovati se (komu)
- Zuflucht, die, pribežališče; Zuflucht nehmen zu/Zuflucht suchen in zateči se k/v
- zufolge zaradi, zavoljo (česa); iz (nečesa) bi sledilo da ...; diesen Angaben zufolge po teh podatkih; der Zeitschrift zufolge kot piše v časopisu
- Zug, der, (-/e/s, Züge)
1. poteg (tudi Physik, Technik, Musik, figurativ); Kraft: nateg; bei Öfen: vlek
2. bei Brettspielen, im Gesicht: poteza
3. beim Trinken: požirek, srk; Sport gib
4. (Reise, Fahrt) potovanje, pohod; (Instanzenzug) pot
5. (Umzug) sprevod, kolona; der Gänse usw.: jata
6. Geographie (Gebirge) veriga
7. Eisenbahn vlak
8. Physik bei Wellen: niz; (Spektralzug) črta;
9. Medizin bei Knochenbrüchen: natega
10. Heerwesen, Militär vod
11. bei Gewehren: ris, brazda
12. (Luftzug) prepih Zug ausüben/einen guten Zug haben Technik vleči; einen Zug abgeben Schach: kuvertirati potezo; einen Zug ins Lächerliche/Maßlose haben biti rahlo smešen/nezmeren;
am: am Zuge sein biti na potezi ( tudi figurativ );
in: im Zuge von v teku (česa); im (schönsten) Zug v razmahu; in einem Zug Sport z enim gibom, trinken: na dušek, zeichnen: z eno potezo, figurativ v isti sapi; in vollen Zügen genießen: s polnimi pljuči; in den letzten Zügen v zadnjih vzdihljajih; in großen Zügen darstellen usw.: v grobih črtah; im falschen Zug sitzen sedeti na napačnem vlaku ( tudi figurativ );
um: Zug um Zug poteza za potezo, figurativ hitro;
vor: sich vor den Zug werfen iti pod vlak;
zu: zum Zuge kommen priti na potezo - Zugang, der, dostop; ([Zufluß] Zufluss) dotok; zu Problemen usw.: pristop; (Neuling) novinec, in Krankenhäusern usw.: novo sprejeti; Zugang haben imeti dostop; Zugang finden zu prodreti v
- zugut: zugut haben imeti v dobrem
- zugute: jemandem zugute kommen biti v prid/korist (komu); zugute halten šteti v dobro; sich etwas zugute tun privoščiti si (kaj)
- Zugzwang, der, Schach: prisilna poteza; in Zugzwang bringen figurativ prisiliti v ukrepanje/k potezi; in Zugzwang sein figurativ biti prisiljen ukrepati
- Zukunft, die, prihodnost, bodočnost; grammatisch prihodnjik, vollendete Zukunft drugi futur; Zukunft haben imeti prihodnost; in Zukunft v prihodnje; mit Zukunft s prihodnostjo; ohne Zukunft brez prihodnosti
- zukünftig prihodnji; Frau, Bürgermeister: bodoči; das zukünftige Leben posmrtno življenje; Adverb v bodoče
- Zukunftsmusik, die, figurativ das ist Zukunftsmusik to je še v oblakih
- zulaufen* dotekati; (besuchen) obiskovati, zgrinjati se (v); einem Sektengründer: pridružiti se; zulaufen auf teči/steči k; Allee: potekati (proti, v smeri); spitz zulaufen biti prikoničen
- zuleiten posredovati, poslati; Reize: prenesti, prenašati; usmerjati (zu k/v); dovajati
- Zunge, die, (-, -n) Anatomie, bei Schuhen: jezik; figurativ deutscher Zunge nemškega jezika; Tierkunde morski list; Technik , Musik jeziček, an Weichen: ostrica; eine scharfe Zunge oster jezik; eine falsche Zunge lažniv jezik; böse Zungen zlobni jeziki; die Zunge zeigen pokazati jezik; sich auf die Zunge beißen ugrizniti se v jezik; sich die Zunge abbrechen beim Sprechen: lomiti si jezik; sich die Zunge verbrennen opeči si jezik; seine Zunge hüten/zügeln brzdati (svoj) jezik; es liegt mir auf der Zunge leži mi na jeziku; auf der Zunge zergehen raztopiti se v ustih; seine Zunge wetzen brusiti jezik (an ob) ; das Herz auf der Zunge haben nositi srce na dlani; glatt/schwer von der Zunge gehen iti hitro/težko z jezika; jemandem die Zunge lösen razvezati jezik (komu)
- zurückfallen* pasti nazaj; Schüler usw.: poslabšati se, postati slabši; zurückfallen an ponovno priti v roke (koga), ponovno priti v posest (koga)
- zurückführen peljati nazaj; Technik povrniti, vrniti; zurückführen auf zvajati na; razlagati si z; Mathematik prevesti na/v
- zurückrufen* poklicati nazaj; ins Gedächtnis zurückrufen priklicati (znova) v spomin, spomniti (sich se) (česa)