zavrtost ženski spol (-i …) die Hemmung; samo psihološko: die Verklemmung
zavrtost v navezovanju stikov die Kontaktschwäche
Zadetki iskanja
- zaziba|ti (-m) einschaukeln; figurativno einlullen
zazibati se v prepričanju varnosti sich in Sicherheit wiegen - zazidav|a ženski spol (-e …) gradbeništvo, arhitektura die Bebauung (stanovanjska Wohnbebauung); (način gradnje) die Bauweise
vrzel v zazidavi die Baulücke - zazre|ti se [é] (-m se)
zazreti se v die Augen an (etwas) heften - zbira|ti (-m) zbrati sammeln; skupaj: (pobrati) einsammeln,: na kup: zusammentragen; (akumulirati) speichern; ljudi okoli sebe: um sich scharen
zbirati informacije Erkundigungen einziehen, herumhorchen
živalstvo, zoologija zbirati v golši kröpfen
rastlinstvo, botanika rastlina, ki zbira dušik der Stickstoffsammler - zbira|ti se (-m se) zbrati se sich sammeln, sich ansammeln, ljudje: sich versammeln; v kepo: sich zusammenballen
zbirati se v skupine sich gruppieren - zbor1 [ô] moški spol (-a …)
1. glasba pevski: der Chor (cerkveni Kirchenchor, deški Knabenchor, komorni Kammerchor, moški Männerchor, operni Opernchor, otroški Kinderchor, šolski Schulchor, uvodni Eingangschor, ženski Frauenchor)
vodja zbora der Chorleiter, der Chordirektor
srečanje pevskih zborov das Sängerfest
pevec v zboru der Chorsänger, v operi: der Chorist
2. glasba (skladba za zborovsko zasedbo) die Chor - zbor3 [ô] moški spol (-a …)
1. (parlament) der Tag (deželni Landtag, zvezni Bundestag)
državni zbor v Avstriji: der Nationalrat
… v deželnem zboru Landtags-
(poslanec der Landtagsabgeordnete, mandat das Landtagsmandat)
2. v parlamentu: die Kammer, das Haus
zvezni zbor die Länderkammer - zborist moški spol (-a …) glasba (pevec v zboru) der Chorist
- zboristk|a ženski spol (-e …) glasba (pevka v zboru) die Choristin
- zbrati (zbêrem) zbirati sammeln, ansammeln; na kup, pripraviti za kaj: zusammentragen; ljudi: versammeln, okoli sebe: um sich scharen
zbrati v skupine gruppieren
denar: zbrati za zusammenlegen für
figurativno zbrati sile za alle seine Kräfte sammeln (für), sich aufraffen zu
zbrati pogum Mut fassen - zdrav (-a, -o)
1. gesund (skozinskoz kerngesund); pri dobrem počutju: wohlauf
živ in zdrav prestati nesrečo ipd.: heil
biti zdrav gesund sein, wohlauf sein, bei Gesundheit sein
biti zdrav kot dren eine Bärengesundheit haben
zdrav kot riba v vodi pumperlgesund
2. hrana: gesund, (lahek) zuträglich
3. figurativno (naraven) unverdorben
zdrav fant der Naturbursche
|
zreducirati na zdravo jedro podjetje ipd.: gesundschrumpfen - zdrava pamet ženski spol der gesunde Menschenverstand
v nasprotju z zdravo pametjo wider alle Vernunft - zdravilišč|e srednji spol (-a …) der Kurort (klimatsko Klimakurort, Luftkurort, višinsko Höhenkurort), (toplice) das Heilbad
obmorsko zdravilišče das Kurbad
… zdravilišča Kur-
(direktor der Kurdirektor)
biti na zdravljenju v zdravilišču kuren, eine Kur nehmen - zdravilno blato srednji spol der Heilschlamm, der Fango
obloga z zdravilnim blatom die Fangopackung
kopel v zdravilnem blatu das Schlammbad - zdravljenj|e srednji spol (-a …) medicina die Therapie, die Behandlung, die Kur; (zaposlitveno Beschäftigungstherapie, dolgoročno Langzeitbehandlung, klimatsko Klimatherapie, obvezno pravo, medicina Zwangsheilung, Zwangsbehandlung, serumsko Serumbehandlung, skupinsko Gruppentherapie, vročinsko Fiebertherapie, raka Krebsbehandlung, s kisikom Sauerstofftherapie, Sauerstoffbehandlung, s paro Dampfbehandlung, s šokom Schocktherapie, Schockbehandlung, v začetnem/zgodnjem stadiju Frühbehandlung, z depojem Depotbehandlung, z elektrošokom Elektroschockbehandlung, z inhalacijami Inhalationskur, z mineralno vodo Brunnenkur, z mrazom/ledom Kältebehandlung, z mrzlo vodo Kaltwasserbehandlung, zob Zahnbehandlung); die Heilbehandlung, das Heilverfahren; po posegu, kemoterapiji: die Nachkur, die Nachsorge
uspešno zdravljenje der Heilerfolg
zdraviliško zdravljenje die Heilkur, der Kuraufenthalt
zgodnje zdravljenje die Früherfassung
zdravljenje v bolnišnici der Krankenhausaufenthalt, die stationäre Behandlung
stroški zdravljenja množina Behandlungskosten množina, Heilungskosten
zaradi zdravljenja zu Heilzwecken
biti na zdravljenju in Behandlung sein - zdrsn|iti (-em) drseti ausgleiten, ausrutschen (nazaj zurückrutschen, zurückgleiten, abgleiten, abrutschen, dol hinuntergleiten, herunterrutschen, heruntergleiten, hinunterrutschen, navzgor hochrutschen, noter/v hineinrutschen, ven herausrutschen, hinausrutschen, stran wegrutschen); figurativno iz rok, izpod kontrole: (jemandem) entgleiten
zdrsniti na stran verrutschen - združen (-a, -o) vereinigt, vereint; [zusammengefaßt] zusammengefasst, zusammengeschlossen; tehnika Verbund- (obratovanje der Verbundbetrieb); pravo in Tateinheit (mit)
združen v kazen mitbestraft
združeno delo assoziierte Arbeit
z združenimi močmi mit vereinten Kräften - zdrv|eti [é] (-im) drveti sausen, flitzen, jagen, schießen, samo z vozilom: rasen, brausen (skozi durchsausen, durchjagen, durchrasen, proč lossausen, losrasen, dol herunterrasen, hinunterrasen, gor hinaufjagen, hinaufrasen, hinaufjagen, mimo vorbeischießen, vorbeisausen, vorbeirasen, durchrasen, v hineinschießen, hineinjagen, ven hinausjagen, h komu / k čemu zuschießen auf …)
- Zeichen, das, (-s, -) znak (tudi lingvistično); Astronomie, Religion, figurativ znamenje; (Bezeichnung) oznaka; (Fabrikzeichen) znamka; Chemie simbol; (Unterschrift) parafa; Zeichen geben signalizirati; Zeichen zum Aufbruch znak za odhod; Zeichen der Zeit znamenje časa; (ein) Zeichen setzen figurativ postaviti kretnice, biti simboličen; in/unter einem Zeichen v znamenju (česa); seines Zeichens po poklicu; die Zeichen stehen auf Sturm figurativ vse kaže, da se bliža vihar