-
laben osvežiti (sich se); mit Speise: okrepčati; potešiti lakoto/žejo; sich laben an naslajati se ob
-
Lachen, das, smeh; zum Lachen sein biti smešen; mir ist nicht zum Lachen zumute ni mi do smeha; vor Lachen od smeha; sich kringeln/kugeln vor Lachen valjati se od smeha; in Lachen ausbrechen bušniti v smeh
-
lächerlich smešen; figurativ trapast; lächerlich leicht/billig smešno lahek/poceni; lächerlich machen smešiti, osmešiti; sich lächerlich machen osmešiti se; eine lächerliche Figur machen osmešiti se
-
Ladehemmung, die, eine Ladehemmung haben zatakniti se
-
Ladenkasse, die, blagajna; die Ladenkasse klingelt posli dobro tečejo, blago se dobro prodaja; einen Griff in die Ladenkasse tun seči v blagajno (ukrasti denar iz blagajne)
-
lad|ja1 ženski spol (-je …)
1. pomorstvo das Schiff; -schiff (bojna Schlachtschiff, ekspedicijska Expeditionsschiff, piratska Seeräuberschiff, kontejnerska Behälterschiff, hladilna Kühlschiff, na vesla Ruderschiff, svetilnik Feuerschiff, za prevoz rud Erzschiff, za vrtanje Bohrschiff, linijska Linienschiff, vojska oskrbovalna Nachschubschiff, Versorgungsschiff, pomožna Hilfsschiff, potniška Fahrgastschiff, Passagierschiff, vojska poveljniška Flaggschiff, reševalna Bergungsschiff, Hebeschiff, vojska sanitetna Lazarettschiff, sestrska Schwesterschiff, sovražnikova Feindschiff, šolska Schulschiff, trgovska Handelsschiff, vikinška Wikingerschiff, vojna Kriegsschiff, vojska zaščitna/eskortna Geleitschiff)
… ladje/ladij Schiffs-
(trčenje der Schiffszusammenstoß, položaj der Schiffsort, ime der Schiffsname, krst die Schiffstaufe, lastnik der Schiffseigner, posadka die Schiffsbesatzung, vodenje die Schiffsführung)
ladja je nasedla das Schiff liegt fest
zavzeti ladjo ein Schiff entern
na ladji auf dem Schiff, an Bord
delati na ladji (biti pomorščak) zur See fahren
na sredi ladje mitt(el)schiffs
letalo na ladji das Bordflugzeug
natovarjati/natovoriti na ladjo verschiffen
premestiti na drugo ladjo umschiffen
potovanje/vožnja z ladjo die Schiffsfahrt (eine Schiffsfahrt unternehmen)
prevažati z ladjo schiffen, verschiffen, schippern
prevoz z ladjo die Verschiffung
odvezati ladjo loswerfen
2.
tovorna ladja das Frachtschiff, der Frachter, -frachter
(potniško-tovorna Passagierfrachter, za razsuti tovor Schüttgutfrachter)
3. (čoln) das Boot; -boot (gasilna Feuerlöschboot, policijska Polizeiboot)
vojska izkrcevalna ladja das Landungsfahrzeug
pomorska reševalna ladja der Seenotrettungskreuzer
4. količina tovora: die Schiffsladung
5.
figurativno vesoljska ladja das Raumschiff
figurativno puščavska ladja (kamela) das Wüstenschiff
6.
živalstvo, zoologija portugalska ladja die Portugiesische Galeere, die Seeblase
7.
ladja norcev das Narrenschiff
podgane zapuščajo potapljajočo se ladjo die Ratten verlassen das sinkende Schiff
-
Lage, die, (-, -n) lega, položaj; (Schicht) plast, sloj, Geologie pola; Musik lega; von Muskeln: snop; im Gasthaus: runda; die Lage der Dinge stanje; nach Lage položajno; in der Lage sein moči; in die Lage versetzen omogočiti; sich in eine Lage stellen/einstellen postaviti se v položaj; sich in jemandes Lage versetzen vživeti se v (čigav) položaj; in eine schiefe Lage kommen/bringen priti/spraviti v neugoden položaj/v nevšečnosti
-
lahko1 [ó] (laže, najlaže)
1. können, dürfen (lahko grem? kann/darf ich gehen?; lahko mi verjameš du kannst mir glauben, lahko izbiraš du kannst/darfst wählen); -können (lahko priti skozi durchkönnen)
kar lahko storiš danes, ne odlašaj na jutri verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen
2.
lahko bi könnte, dürfte (lahko bi jutri prišel er könnte morgen kommen, z manj verjetnosti : er dürfte morgen kommen)
3.
lahko je/lahko se … es [läßt] lässt sich (o tem se mnenja lahko razhajajo darüber [läßt] lässt sich streiten, okno se lahko odpre das Fenster [läßt] lässt sich öffnen)
4. (z lahkoto) leicht, mühelos
lahko je (verjeti, streči …) es ist leicht zu (glauben, bedienen …)
lahko ji je sie hat es leicht/gut
tebi je lahko govoriti du hast gut/leicht reden
ti se lahko smeješ du hast gut lachen
to je lahko reči das ist leicht gesagt
lahko mogoč gut möglich
lahko njemu! er hat gut lachen, er hat gut reden!
5.
ki (si) ga je lahko …. -bar
(zapomniti merkbar, spregledati (leicht) durchschaubar)
-
Lampe1, die, (-, -n) svetilka, (Licht) luč, (Glühbirne) žarnica; einen auf der Lampe haben biti razsvetljen (pijan); einen auf die Lampe gießen nacediti se ga
-
landfein: sich landfein machen obleči se (lepo) za obisk na kopnem
-
lang1
1. Adjektiv dolg, Mensch: dolg, velik; langer Kerl dolgin; Soße, Suppe: redek; Wein: vlečljiv; lange Finger dolgi prsti; lange Finger machen/haben imeti dolge prste; lange Zeit dolgo, dolgo časa; vor langer Zeit davno, pred dosti časa; vor langen Jahren pred davnimi leti, pred mnogo leti; vor nicht langer Zeit še ne dolgo, nedavno; ein langes Gesicht machen dobiti dolg nos, nos se je povesil (er machte... nos se mu je povesil) ; lange Ohren machen našpičiti ušesa; lange Zähne haben imeti veliko željo (auf po) ; auf lange Sicht dolgoročno gledano; auf die lange Bank schieben odlagati; mit langer Nase abziehen ostati z dolgim nosom; von langer Hand dolgo časa; des langen und breiten na dolgo in široko; fallen: so lang er ist/war kot je (bil) dolg in širok; seit langem že dolgo; lang und breit na dolgo in široko
2. Adverb ves, vsa, vse, sein Leben lang vse življenje; kar, cel; zwei Jahre lang kar dve leti, celi dve leti
-
Länge, die, (-, -n) dolžina (tudi Mathematik, Geographie); (Körperlänge) višina, in seiner ganzen Länge v vsej višini; auf der ganzen Länge po vsej dolžini; der Länge nach po dolgem; auf die Länge dolgoročno; in die Länge ziehen razvleči; sich in die Länge ziehen vleči se; Mathematik gleicher Länge enako dolg
-
langen zadoščati, biti dovolj; an, bis zu usw.: segati (do); (greifen) seči, segati (nach po), (holen) vzeti, langen aus potegniti iz; eine langen primazati jo/klofuto; sich jemanden langen lotiti se koga; das langt vorne und hinten nicht to nikakor ne zadošča; jetzt langt es mir! sedaj imam pa dovolj!
-
Langeweile, die, dolgčas; Langeweile haben/verspüren dolgočasiti se; vor Langeweile od dolgočasja; vor Langeweile geplagt sein : X ist vor Langeweile geplagt Xa muči dolgčas, X se (na smrt) dolgočasi; aus Langeweile iz dolgočasja
-
langgehen* iti/hoditi ob/vzdolž; nicht wissen, wo es langgeht ne znajti se
-
langlegen: sich langlegen uleči se, leči
-
langsam počasen, Adverb počasi; zu langsam prepočasi; es wird langsam Zeit čas bo že, počasi bo čas...; es wird mir langsam zu viel počasi/ravnokar se bom naveličal; langsam, aber sicher počasi se daleč pride
-
langweilen dolgočasiti (sich se), iti na živce; sich zu Tode langweilen na smrt se dolgočasiti; gelangweilt sein dolgočasiti se
-
Lanze, die, (-, -n) sulica, kopje; eine Lanze brechen für zavzemati se za, zavzeti se za; eine Lanze brechen mit lomiti kopja z
-
Lappen, der, (-s, -) (Stofflappen) krpa; (Ohrlappen) mečica; Anatomie (Lungenlappen, Hirnlappen) reženj; bei Schuhen: jezik; bei Beilen: plavut; Lappen, pl , Fleischstück: bok; figurativ (Geldschein) bankovec, penez; jemandem durch die Lappen gehen izmuzniti se (komu)