Franja

Zadetki iskanja

  • oberoč [é,ô] mit beiden Händen (tudi figurativno)
  • objem [è] moški spol (-a …) die Umarmung
    v objemu in den Armen
    figurativno v objemu noči im [Schoß] Schoss der Nacht
    vreči se komu v objem sich (jemandem) in die Arme werfen (tudi figurativno)
  • obkroža|ti [ó] (-m) obkrožiti

    1. astronomija umkreisen, umlaufen; gradbeništvo, arhitektura balkon: umlaufen

    2. (obkoljevati) umfassen, einkreisen

    3. (obdajati) umgeben (tudi figurativno)
    | ➞ → obdajati
  • oblak moški spol (-a …) die Wolke, -wolke (biserni Perlmuttwolke, deževni Regenwolke, kopasti Haufenwolke, Quellwolke, ledeni Eiswolke, mešan Mischwolke, nevihtni Gewitterwolke, dima Qualmwolke, Rauchwolke, iz ledenih kristalčkov Eisnadelwolke, pare Dampfwolke, prahu Staubwolke, s točo Hagelwolke; figurativno vonjav Duftwolke, perjasti Federwolke, slojasti Schichtwolke, sneženi Schneewolke, temni Dunkelwolke, vodni Wasserwolke, astronomija zvezdni Sternwolke)
    raztrgan oblak Wolkenfetzen množina
    oblak se je utrgal es gab einen Wolkenbruch
    v obliki oblaka wolkenförmig
    oblika oblaka die Wolkenform
    oblaki množina Wolken množina, Wolkenmassen množina
    črni oblaki množina schwarze Wolken (tudi figurativno)
    strnjeni oblaki množina die Wolkendecke
    prekritost neba z oblaki die Himmelsbedeckung
    brez oblakov wolkenfrei
    pas oblakov das Wolkenband
    plast oblakov die Wolkenschicht
    razvoj/nastajanje oblakov die Wolkebildung
    skriti se za oblaki sonce, luna: hinter die Wolken treten
    gradovi v oblakih Luftschlösser množina, ein [Schloß] Schloss auf dem Mond
    plavati v oblakih figurativno auf/über den Wolken schweben
    to je še v oblakih das ist Zukunftsmusik
    pasti iz oblakov (doživeti razočaranje) aus allen Wolken fallen
    dvigniti oblake prahu Staub aufwirbeln (tudi figurativno)
  • obložen [ê] (-a, -o)

    1. belegt (tudi medicina, tudi figurativno glas)

    2. z bremenom: beladen (tudi figurativno)

    3. z oblogo: verkleidet, ausgekleidet; gekachelt, holzverkleidet …
    | ➞ → obložiti
  • obmejit|ev ženski spol (-ve …) die Umgrenzung (tudi figurativno)
  • obmeji|ti (-m) umgrenzen (tudi figurativno)
  • obmetavanj|e srednji spol (-a …) das Bewerfen
    obmetavanje z blatom die Schlammschlacht (tudi figurativno)
    obmetavanje z blazinami die Kissenschlacht
  • obračuna|ti (-m) obračunavati abrechnen (tudi figurativno); (upoštevati) verrechnen; (pobotati, poračunati) aufrechnen; (položiti račune) Rechnung legen über
  • obramb|a ženski spol (-e …)

    1. die Verteidigung (tudi vojska, šport); (dežele/države Landesverteidigung, zračna Luftverteidigung)
    teritorialna obramba das Territorialheer, die territoriale Verteidigung, Territorialverteidigung

    2.
    vojska, medicina obramba pred čim die Abwehr (des)
    lastna obramba telesa medicina körpereigene Abwehr, körpereigene Abwehrkräfte

    3. šport die Abwehr
    obramba s pestjo die Faustabwehr

    4. (varstvo) der Schutz
    pred elementarnimi nesrečami Katastrophenschutz
    |
    protiletalska obramba die Flugabwehr, Fliegerabwehr, Luftabwehr, der Luftschutz, die Luftverteidigung
    zmožen obrambe wehrfähig
    pripravljen na obrambo wehrbereit
    izdatki za obrambo Verteidigungsausgaben množina
    ministrstvo za obrambo das Verteidigungsministerium
  • obravnav|a1 ženski spol (-e …) die Behandlung (tudi medicina); (nadaljnja Weiterbehandlung, posamična Einzelbehandlung, posebna Sonderbehandlung)
  • obraz moški spol (-a …)

    1. das Gesicht (tudi anatomija), poetično: das Antlitz, Angesicht; -gesicht (angelski Engelsgesicht, konjski Pferdegesicht, mil Madonnengesicht, mozoljast Pickelgesicht, kot polna luna Vollmondgesicht, vsakdanji Dutzendgesicht, Durchschnittsgesicht)
    … obraza Gesichts-
    (barva die Gesichtsfarbe, del die Gesichtspartie, izraz der Gesichtsausdruck, masaža die Gesichtsmassage, nega die Gesichtspflege, oblika die Gesichtsform, ohromelost die Gesichtslähmung, plastika die Gesichtsplastik, polovica die Gesichtshälfte, stran die Gesichtsseite)
    … za obraz Gesichts-
    (krema die Gesichtscreme, mleko die Gesichtsmilch, puder der Gesichtspuder, voda das Gesichtswasser; ščitnik der Gesichtsschutz)

    2. izraz na obrazu: die Miene, das Gesicht; -miene, -gesicht (kisel/žalosten Jammermiene, saure Miene, kitajski figurativno Pokergesicht, navihan Spitzbubengesicht, nedolžen Unschuldsmiene, nesrečen Kummermiene, neumen Schafsgesicht, potrt Trauermiene, trpeč Leidensmiene, uraden Beamtenmiene, Amtsmiene, žaloben Leichenbittermiene, Trauermiene)
    strog obraz strenge Miene
    uraden obraz dienstliche Miene
    kisel obraz ein schiefes Gesicht, eine saure Miene
    rdeč/zaripel obraz ein (hoch)roter Kopf
    obraz kot sedem dni dežja ein Gesicht wie sieben/zehn Tage Regenwetter
    |
    v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
    dobiti dolg obraz ein langes Gesicht machen, das Gesicht verziehen
    skriti/zakopati obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
    pokazati pravi obraz sein wahres Gesicht zeigen
    brez obraza figurativno gesichtslos
    čez obraz über das Gesicht, übers Gesicht
    maska čez obraz die Strumpfmaske
    na obrazu im Gesicht
    koža na obrazu die Gesichtshaut
    biti zapisan na obrazu im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben (sein)
    v obraz ins Gesicht, povedati kaj: glatt, geradeheraus
    veter v obraz der Gegenwind
    udarec v obraz ein Schlag ins Gesicht
    povedati v obraz ins Gesicht (hinein) sagen, auf den Kopf zusagen
    udariti v obraz ins Gesicht schlagen, kri: (das Blut) steigt in den Kopf/ins Gesicht
    zmetati v obraz žaljivke ipd.: an den Kopf werfen
    z obraza prebrati an der Stirn ablesen
    strgati krinko z obraza die Maske vom Gesicht reißen
    z … obrazom -gesichtig
    (ozkim schmalgesichtig, rdečim rotgesichtig, z dvema doppelgesichtig, zweigesichtig)
    s hinavskim obrazom mit Heuchlermiene
  • obraz|ec1 moški spol (-ca …) (formula) die Formel (tudi matematika); das Schema (miselni Denkschema); -formel (krstni Taufformel, molitveni Betformel, Gebetsformel, poročni Trauformel, spovedni Beichtformel, trapezni matematika Trapezformel, zarotitveni Beschwörungsformel)
    misliti v obrazih schematisch denken
  • obred [è] moški spol (-a …)

    1. tradicionalni: der Ritus, -ritus (iniciacijski Initiationsritus, za plodnost Fruchtbarkeitsritus, zrelosti Mannbarkeitsritus), die Kulthandlung

    2.
    verski obred religiöser Ritus
    -ritus (krščanskega uvajanja odraslih christlicher Initiationsritus), das Ritual, -ritual (pogrebni Bestattungsritual)
    kongregacija svetih obredov die Ritenkongregation
    opravljanje verskih obredov die Religionsausübung

    3. (ceremonija) die Zeremonie (tudi figurativno) (čajni Teezeremonie)
  • obrega|ti se [é] (-m se) obregniti se ob (jemanden/etwas) anrempeln (tudi figurativno), an (jemandem) immer (etwas) auszusetzen haben
  • obregn|iti se [é] (-em se) ob (jemanden/etwas) rempeln, anrempeln (tudi figurativno)
    grobo se obregniti ob koga: (jemanden) anfahren
  • obre|zati [é] (-žem) obrezovati beschneiden (tudi medicina); v pravo obliko: zurechtschneiden, zurechtstutzen, zustutzen; (reducirati) schneiden, agronomija in vrtnarstvo zurückschneiden; vrbe, murve: köpfen
    tehnika obrezati zarobek/brado abgraten
  • obrezovanj|e srednji spol (-a …) das Beschneiden, die Beschneidung (tudi medicina); das Schneiden; agronomija in vrtnarstvo der Schnitt, der Rückschnitt
    obrezovanje robov gozdarstvo das Besäumen
    nož za obrezovanje das Beschneidmesser, der Schneider
  • obrez|ovati (-ujem) obrezati beschneiden (tudi medicina), schneiden (tudi agronomija in vrtnarstvo); v obliko: zurechtschneiden, zurechtstutzen; vrbe, murve: agronomija in vrtnarstvo köpfen
    obrezovati robove čemu (etwas) besäumen
    obrezovati zarobek/brado tehnika (etwas) abgraten
  • obris moški spol (-a …) der [Umriß] Umriss, die Kontur; črta: die [Umrißlinie] Umrisslinie
    v obrisih figurativno schemenhaft
    v grobih obrisih in Umrissen (tudi figurativno)
    poudariti obrise čemu (etwas) konturieren
    dobivati čvrstejše obrise figurativno allmählich feste Umrisse annehmen