-
hören slišati, zaslišati; (zuhören) poslušati; hören auf poslušati, ubogati (koga, kaj); hören an der Stimme: uganiti iz; schwer hören slabo slišati; sich hören lassen: das [läßt] lässt sich hören to se dobro sliši; von sich hören lassen javiti se, oglasiti se, pisati; hört! hört! čujte!, slišite, kaj pravi!; ich habe sie singen hören slišal sem jo peti; ich habe sagen hören, [daß] dass slišal sem, da
-
Hörer, der, (-s, -) poslušalec; an der Universität: slušatelj; (Gerät) slušalka
-
Hörerin, die, (-, -nen) poslušalka; an der Universität: slušateljica
-
hundert sto; figurativ na stotine; 5 von hundert 5 odstotkov; mit hundert (fahren) 100 km na uro; an die hundert okoli sto; ein paar hundert nekaj sto
-
Hut1, der, (-es, Hüte) klobuk; ein alter Hut figurativ stara jajca, nič novega; ein hoher Hut cilinder; Hut ab klobuk dol; den Hut abnehmen odkriti se; den/seinen Hut nehmen odstopiti, oditi; an den Hut stecken vtakniti (si) za klobuk; eins auf den Hut bekommen figurativ dobiti jo po nosu/buči; unter einen Hut bringen združiti; da geht einem der Hut hoch kri udari človeku v glavo
-
hval|a1 ženski spol (-e …)
1. (hvaležnost) der Dank
dolžan hvalo zu Dank verpflichtet
2. (hvaljenje) das Lob, der Preis, die Preisung
lastna hvala das Eigenlob, Selbstlob
lastna hvala se pod mizo valja Eigenlob stinkt
vnaprejšnja hvala [Vorschußlorbeeren] Vorschusslorbeeren množina
hlepeč za hvalo lobbegierig
v Božjo čast in hvalo zum Lobe Gottes
X zasluži hvalo X gebührt Lob
figurativno peti hvalo komu/čemu Lobeshymnen/ eine Lobeshymne an (jemanden/etwas) singen/anstimmen
-
ideal moški spol (-a …) das Ideal (tudi matematika); predstava: die Idealvorstellung; (zgled) das Vorbild; (utelešenje) das Ideal (žene einer Frau, lepote an Schönheit), das Idealbild (matere einer Mutter); -ideal (lepotni Schönheitsideal, življenjski Lebensideal)
-
indikator moški spol (-ja …) (kazalec) der Indikator, der Anzeiger; tehnika (kazalnik) der Anzeigeteil, das Sichtanzeigegerät; die Anzeige (napak Fehleranzeige, operativni Betriebsanzeige), der Anzeiger (tlaka Druckanzeiger)
indikator pozicije pomorstvo der Wegschreiber
agronomija in vrtnarstvo indikator tal der Boden(an)zeiger
številka die Kennziffer, die Kennzahl
-
Interesse, das, (-s, -n) interes; zanimanje (an za); Interessen, pl , obresti; von Interesse zanimiv; jemandes Interesse wahrnehmen zastopati interese (koga)
-
interesselos nezainteresiran, brez zanimanja (an za)
-
irre (verwirrt) zmeden, zblojen; (unsicher) negotov, (geistesgestört) blazen, nor; (ungewöhnlich) fantastičen; irre werden zmesti se; irre werden an zgubiti zaupanje v
-
iti4 (gre, šlo je/bo)
1.
gre za kaj: es handelt sich um (etwas), es geht um (etwas)
2.
komu gre za kaj: (jemandem) geht es um (etwas)
3.
figurativno iti za glavo an Kopf und Kragen gehen; hart auf hart gehen
-
iz
1. krajevno: (iz hiše, omare, Hamburga, bližine …): aus
2. časovno: aus (iz leta 1815 aus dem Jahre 1815)
3. sprememba stanja (iz spanja, ravnotežja …): aus
4. snov: aus, tudi von (kamna Stein, lesa Holz, zlata Gold)
iz borovine aus Kiefer, kiefern ipd.
5. (zaradi) aus, -weise (ljubeznivosti aus Liebenswürdigkeit, liebenswürdigerweise, spodobnosti aus Schicklichkeit, schicklicherweise)
6. ocena: in, (A) aus (matematike in/aus Mathematik)
7. (zunaj/izven) außer
biti/priti iz sebe außer sich sein/geraten
8. se prevaja z zloženko:
šport met iz outa/avta der Outeinwurf
prihodki iz prodaje Umsatzerlöse množina
iskanje iz daljave die Fernerkundung, Fernortung, Fernsuche
9.
od/iz mladosti von Jugend an/auf
-
izgublja|ti (-m) izgubiti verlieren (allmählich, immer wieder); ➞ → izgubiti
figurativno izgubljati tla pod nogami den Boden unter den Füßen verlieren
izgubljati čas Zeit verlieren
izgubljati hitrost vozilo: an Fahrt verlieren
izgubljati višino letalstvo an Höhe verlieren
izgubljati dlako haaren
ne izgubljati besed o kein Wort verlieren über
ne izgubljati časa keine Zeit verlieren
izgubljati se [verlorengehen] verloren gehen, (kopneti) weniger werden, v daljavi: sich verlieren
-
izobilj|e srednji spol (-a …) der [Überfluß] Überfluss
družba izobilja die [Überflußgesellschaft] Überflussgesellschaft
v izobilju überreichlich, im [Überfluß] Überfluss
imeti kaj v izobilju [Überfluß] Überfluss haben an
-
izreč|i [ê] (-em) aussprechen, äußern; (izraziti) vorbringen, ausdrücken
izreči dobrodošlico komu (jemanden) willkommen heißen
izreči sodbo ein Urteil fällen
izreči sožalje sein Beileid ausprechen/ausdrücken, kondolieren
izreči svojo pripravljenost za … sich bereit erklären, zu …
izreči zaupnico jemandem das Vertrauen aussprechen
izreči kritiko česa (etwas) kritisieren, Kritik üben an
izreči opomin komu jemanden verwarnen
izreči se za kaj /proti čemu sich für/gegen (etwas) erklären/aussprechen
-
izživlja|ti (-m) ausleben
ti se sich ausleben
izživljati se nad seine Wut/seinen Unwillen an (jemandem/etwas) auslassen, (mučiti) quälen
-
Jahr, das, (-/e/s, -e) leto; voriges Jahr lani; ein halbes Jahr pol leta; seit 3 Jahren že 3 leta; im Jahr v letu; einmal im Jahr (enkrat) letno; im Jahr 1991 leta 1991; in den zwanziger Jahren v dvajsetih letih; das ganze Jahr über vse leto; Jahr für Jahr leto za letom; Jahr und Tag leto in dan; mit einem Jahr Verspätung z enoletno zakasnitvijo; jung an Jahren mlad po letih; in die Jahre kommen priti/prihajati v leta; bei Jahren sein biti v letih; in den besten Jahren v najboljših letih; ein fettes/mageres Jahr izdatno/pičlo/borno leto; jünger sein/aussehen als seine Jahre dobro skrivati leta
-
Jahresbedarf, der, letna potrošnja (an česa)
-
jas|en (-na, -no)
1. dan, nebo: klar; nebo ponoči: sternklar, sternenhell, sternhell; (veder) heiter
2. izjave, besede, nameni ipd.: klar, sonnenklar, eindeutig, [unmißverständlich] unmissverständlich, dezidiert; (jasno začrtan) [festumrissen] fest umrissen; (določen) bestimmt
jasno in razločno povedati ipd.: klar und deutlich
biti jasno klar sein
jasno je es ist klar, es besteht Klarheit (über)
postati/postajati jasen/jasno [klarwerden] klar werden (komu jemandem), sich herausstellen, deutlich werden
postajati jasnejši deutlicher werden, an Klarheit gewinnen
jasno se opredeliti eine klare Front beziehen