-
kasteien: sich kasteien trpinčiti se; premagovati se, asketsko živeti
-
katapultieren katapultirati (sich se)
-
kater|i2 [é] (-a, -o) oziralni zaimek: welcher, welche, welches; der, die, das; (tisti, ki/vsak, ki) derjenige, welcher (kateri se zavzame zame, je derjenige, welcher sich für mich einsetzt, ist), der/wer(der/wer sich …, ist …) ➞ → kar
-
Katz: das/alles ist für die Katz vse je zaman/za prazen nič; Katz und Maus spielen iti se mačke in miši
-
katzbalgen: sich katzbalgen ravsati se
-
Katze, die, (-, -n) mačka; Technik maček; figurativ maček, die Katze im Sack maček v žaklju; die Katze aus dem Sack lassen spustiti mačka iz žaklja; wie die Katze um den heißen Brei kot maček okoli vrele kaše; zäh wie eine Katze trdoživ kot vrag; bei Nacht sind alle Katzen grau ponoči so vse krave črne; gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser osmojena mačka se ognja boji; wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse kadar mačke ni doma, miši plešejo; das hat die Katze gefressen ironisch to je muca popapala
-
Katzenwäsche, die, umivanje po mačje; Katzenwäsche machen površno/na brzino se umiti, po mačje se umiti
-
kauen žvečiti, prežvečiti; Nägel, Bleistifte: gristi, lange Zeit: grizljati; Worte, Silben: prežvekovati; kauen an einem Stück: glodati (kaj), Kummer usw.: mučiti se z
-
kazati1 (kažem) pokazati
1. zeigen (na auf, s prstom mit dem Finger); kaj: (prezentirati) vorzeigen, herzeigen; na kaj: zeigen auf, (etwas) aufzeigen, hindeuten auf; figurativno an den Tag legen; lastnosti: aufweisen; iniciativo: entwickeln; strah, odpor ipd.: verraten
kazati hrbet (jemandem) den Rücken zukehren
kazati na hindeuten auf, deuten auf
kazati zobe die Zähne blecken
kazati zrcalo (jemandem) den Spiegel vorhalten
ne kazati znakov življenja kein Lebenszeichen von sich geben
kazati se sich äußern (in), zum Ausdruck kommen, (kukati) izza: hervorschauen (hinter)
2. pot, smer: weisen (tudi figurativno), zeigen; magnetna igla: weisen (proti severu nach Norden)
3. barometer ipd.: stehen auf (das Barometer steht auf Sturm)
4.
kazati na (napovedovati) auf (etwas) hindeuten/hinweisen
-
kazati2 (kaže, je kazalo)
1.
dobro/slabo kaže es steht gut/schlecht (za um), die Aussichten (für …) sind gut/schlecht
2.
vse kaže, da …/kot kaže allem Anschein nach, scheinbar, offensichtlich; die Zeichen stehen auf (vse kaže, da se bliža vihar die Zeichen stehen auf Sturm)
-
kdaj1 vprašalno wann?
kdaj neki/pa wann denn (sonst)
do kdaj bis wann
od kdaj seit wann
od kdaj do kdaj von wann bis wann
od kdaj naprej von wann ab
kdaj se sme prehitevati wann darf man (überholen)
-
kdo1 [ó] (koga, komu …) vprašalno: wer
kdo neki/le kdo wer denn, wer denn sonst
kdo pa (misliš, da) si? für wen hältst du dich?
za koga me pa imaš? für wen hältst du mich?
podredno: wer
|
povej mi, s kom se družiš, in povem ti, kdo si sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist
v restavraciji: za koga je (riba)? wer bekommt (Fisch)?
-
kdor [ó] (kogar, …) wer
kdor že wer eben
blažen, kdor verjame wer's glaubt, wird selig
kdor hitro da, dvakrat da wer rasch gibt, gibt doppelt
kdor prvi pride … wer zuerst kommt
kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje wer zuletzt lacht, lacht am besten
kdor visoko leta, nizko pade Hochmut kommt vor dem Fall
-
Kehle, die, (-, -n) grlo (tudi Tierkunde, Musik, Baukunst, Architektur); goltanec; (Kniekehle) jamica; Technik žleb, udrtina; am Dach: Baukunst, Architektur globel, žlota; figurativ vrat; aus voller Kehle na vse grlo; in der Kehle [steckenbleiben] stecken bleiben obtičati v grlu; in die falsche Kehle geraten/bekommen zaleteti se (etwas ist ihm in die falsche Kehle geraten nekaj se mu je zaletelo) ; ein Vermögen durch die Kehle jagen zapiti premoženje; die Kehle durchschneiden prerezati vrat; jemanden das Messer an die Kehle setzen nastaviti nož na vrat; sich die Kehle aus dem Hals schreien kričati na ves glas; die Kehle zuschnüren figurativ stisniti grlo; sich die Kehle schmieren namočiti grlo
-
kehren2 obrniti, obračati (sich se, den Blick zum Himmel pogled proti nebu); das Oberste zu unterst kehren postaviti vse na glavo; jemandem den Rücken kehren obrniti (komu) hrbet; sich kehren an ozirati se na, meniti se za; in sich gekehrt obrnjen/zatopljen vase; sich kehren und wenden figurativ vrteti se in obračati; sich kehren an X obrniti se na Xa
-
Kehrtwendung, die, preokret, zasuk, polkrog na levo, obrat (za 180 stopinj); die Kehrtwendung vollziehen politisch: zasukati se, obrniti se
-
keilen cepiti z zagozdo; (einen Keil eintreiben) zabiti zagozdo; intransitiv Pferd: brcati; sich keilen durch prerivati se, preriniti se (skozi)
-
kennzeichnen označiti, označevati; zaznamovati; (charakteristisch sein) biti značilen za; sich selbst kennzeichnen govoriti sam zase/sam na sebi; gekennzeichnet werden odlikovati se (durch z)
-
kepic|a ženski spol (-e …) das Klümpchen
delati kepice (kepiti se) klumpen
-
ki (ki ga, ki mu …, ki ju, ki jih …/katerega …) oziralni zaimek: der, die, das/welcher, welche, welches
tisti, ki derjenige, der (tisti, ki sem z njim govoril derjenige, mit dem ich gesprochen habe), wer (tisti, ki se zame zavzame, je … wer sich für mich einsetzt, ist …); (in ta) der dann ([pripeljal je N.N.,] ki je zavil na levo der dann links abbog)