Franja

Zadetki iskanja

  • herantreten* an približati se, stopiti bliže; figurativ (sich wenden an) obrniti se na
  • heranwagen: sich heranwagen (previdno) se približati (čemu); sich an eine Sache heranwagen figurativ lotiti se zadeve/stvari
  • herauskommen*

    1. priti ven, stopiti iz; (heraustreten) izstopiti, izstopati

    2. als Ergebnis: biti rezultat, dobiti (was kam heraus? kaj si dobil?), ironisch izcimiti se; (an den Tag kommen) priti na dan

    3. aus der Arbeit, Not, dem Trott nicht mehr herauskommen biti ujet v, ne videti se ven iz

    4. Bücher: iziti, izhajati

    5. eine Nummer: biti izžreban mit der Sprache herauskommen priti z besedo na dan
  • heroin moški spol (-a …) das Heroin
    zasvojenost s heroinom die Heroinsucht
    biti zasvojen s heroinom heroinsüchtig sein, an der Spritze hängen
  • herumstricken an etwas (dolgo) plesti; figurativ pripravljati
  • herumzerren vleči (an za), potegniti, obrniti (s silo)
  • herunterlaufen* teči/steči dol; herunterlaufen an (der Wand) teči po (steni)
  • hervortreten* stopiti naprej, pojaviti se (iz ...); figurativ izstopati; an die Öffentlichkeit: stopiti pred javnost; hervortreten lassen postavljati v ospredje
  • Herzversagen, das, Medizin odpoved srca; er ist an Herzversagen gestorben srce mu je odpovedalo
  • heute danes, heute früh/[abend] Abend danes zjutraj/zvečer; heute früh davi; heute [abend] Abend drevi; heute nacht nocoj; heute vor (8) Tagen pred (osmimi) dnevi; heute über (3) Tage čez tri dni; von heute današnji, figurativ sodoben; von heute auf morgen čez noč; heute mir, morgen dir danes meni, jutri tebi; von/ab heute, von heute an od danes naprej; auf heute ist anberaumt za danes je napovedan (sestanek itn.)
  • hier räumlich: tu, tukaj; nach hier sem, semkaj; von hier od tod; von hier an od tu dalje zeitlich: tu, von hier an/ab od zdaj/sedaj, poslej hier und da räumlich: ponekod; zeitlich: včasih hier beigefügt/folgend temu (dopisu) je priloženo/bo sledilo
  • hin tja, proč; wo ... hin kam; zu ... hin proti; hin und her semtertja; hin und zurück tja in nazaj; hin und wieder (zeitlich) sem ter tja, tu in tam; hin sein biti uničen; auf etwas hin po, zaradi, na; an/durch/nach/über etwas hin (poudarja pomen, se ne prevaja); auf etwas hin untersuchen: glede na; dort ... hin tja; da ... hin sem; X hin, X her X gor ali dol (Bruder hin, Bruder her brat gor ali dol) ; weder hin noch her wissen ne vedeti ne naprej ne nazaj
  • hindern jemanden bei ovirati (koga); jemanden hindern an preprečevati (komu kaj)
  • hinführen voditi/peljati tja; (das Auge) näher hinführen približati (an čemu)
  • Hingabe, die, vdanost, predanost; vnema, zavzetost; Recht izročitev; Recht Hingabe an Zahlungs statt nadomestna spolnitev
  • hiš|a1 ženski spol (-e …) stavba: das Haus, -haus (družinska Familienhaus, dvodružinska Zweifamilienhaus, enodružinska Einfamilienhaus, individualna Einzelhaus, kamnita Steinhaus, kmečka Bauernhaus, meščanska Bürgerhaus, montažna Fertighaus, podeželska Landhaus, sosednja Nebenhaus, Nachbarhaus, sprednja/ob cesti Vorderhaus, stanovanjska Wohnhaus, z najemnimi stanovanji Mietshaus, večdružinska Mehrfamilienhaus, vogalna Eckhaus, vrstna Reihenhaus, zasebna Privathaus, za goste Gästehaus, za ogled Musterhaus, z vhodi z balkona Laubenganghaus)
    Bela hiša das Weiße Haus
    garažna hiša die Großgarage, nad zemljo: Hochgarage, pod zemljo: Tiefgarage
    parkirna hiša das Parkhaus
    mestna hiša plemiča: das Stadthaus, rotovž: das Rathaus
    hiša Božja das Gotteshaus, Haus Gottes
    figurativno hiša žalosti das Sterbehaus, Trauerhaus
    hiša iz kart das Kartenhaus
    javna hiša das Freudenhaus
    etnološko: moška hiša das Männerhaus
    očetna hiša das Vaterhaus
    rojstna hiša das Geburtshaus
    spominska hiša die Erinnerungsstätte
    … hiš Häuser-
    (blok der Häuserblock), Haus- (gradnja der Hausbau)
    hiša pri hiši Haus an Haus
    od hiše do hiše von Haus zu Haus
    (transport der Haus-zu-Haus-Verkehr)
    v sosednjih hišah stanovati: Haus an Haus
    nagnati koga iz hiše (jemanden) aus dem Haus werfen/weisen
    ne smeti iz hiše Stubenarrest haben
    ne smeti v hišo Hausverbot haben
  • hitrost [ó] ženski spol (-i …) die Geschwindigkeit (tudi fizika), -geschwindigkeit, das Tempo (bralna Lesegeschwindigkeit, ekspanzijska Expansionsgeschwindigkeit, fazna Phasengeschwindigkeit, govorjenja Sprechtempo, hoje Gehgeschwindigkeit, iskanja Suchgeschwindigkeit, jedra plazu Kerngeschwindigkeit, ob naletu Auftreffgeschwindigkeit, ponikanje Sickergeschwindigkeit, pretočna/toka Fließgeschwindigkeit, raztezanja Dehnungsgeschwindigkeit, reakcijska Reaktionsgeschwindigkeit, toka Strömungsgeschwindigkeit, vetra Windgeschwindigkeit, vožnje Fahrgeschwindigkeit, vrtanja Bohrgeschwindigkeit, kotna Winkelgeschwindigkeit, kritična Grenzgeschwindigkeit, letalna Fluggeschwindigkeit, mejna Grenzgeschwindigkeit, načrtovana Entwurfsgeschwindigkeit, nadsvetlobna Überlichtgeschwindigkeit, nadzvočna Überschallgeschwindigkeit, najnižja dovoljena Mindestgeschwindigkeit, najvišja Höchstgeschwindigkeit, Spitzengeschwindigkeit, padalna Fallgeschwindigkeit, potovalna Reisegeschwindigkeit, priporočena Richtgeschwindigkeit, srednja/povprečna Durchschnittsgeschwindigkeit, svetlobna Lichtgeschwindigkeit, vrtilna Rotationsgeschwindigkeit, začetna Anfangsgeschwindigkeit zvočna Schallgeschwindigkeit); (stopnja) die -rate (deformacije Deformationsrate)
    … hitrosti Geschwindigkeits-, pogovorno za promet: Tempo-
    (kontrola die Geschwindigkeitskontrolle, merilnik der Geschwindigkeitsmesser, merjenje die Geschwindigkeitsmessung, omejitev die Geschwindigkeitsbeschränkung, Geschwindigkeitsbegrenzung, das Tempolimit, prekoračitev Geschwindigkeitsüberschreitung, Geschwindigkeitsübertretung)
    pomorstvo merilnik hitrosti das Log
    voziti z najvišjo hitrostjo Spitze fahren
    izgubljati hitrost pri vožnji: an Fahrt verlieren
    z visoko hitrostjo mit Hochgeschwindigkeit
  • hladn|o kalt, kühl
    vroče in hladno me obliva (es überläuft mich) heiß und kalt
    hraniti/skladiščiti na hladnem kühl aufbewahren/lagern
    dati na hladno kalt stellen, kühl stellen, figurativno (vreči ven) an die frische Luft setzen/befördern
    (zapreti) einlochen, aus dem Verkehr ziehen
    postaviti na hladno figurativno [kaltstellen] kalt stellen, (einen Menschen) abservieren, ins Aus stellen
    postaja hladno es wird kalt
    tehnika kalt- (iztisnjen [kaltgepreßt] kaltgepresst, kriviti kaltbiegen, lomljiv kaltbrüchig, prekajen kaltgeräuchert, valjan kaltgewälzt, valjati kaltwalzen, variti kaltschweißen)
  • hochranken: sich hochranken vzpenjati se (an po)
  • hochschaukeln razpihniti, napihniti; sich hochschaukeln razvnemati (strasti) (an zaradi)