Franja

Zadetki iskanja

  • zviška aus der Höhe; figurativno von oben herab; obravnavati, gledati na: herablassend, geringschätzig
    zviška gledati na (jemanden /etwas) über die Schulter anschauen, herabblicken auf, herabschauen auf
  • zvon1 [ô] moški spol (-a …) die Glocke (bronast Bronzeglocke, železen Eisenglocke, ladijski Schiffsglocke)
    zvonovi množina Glocken množina, das Glockengeläut, Geläut, das Läutwerk, Läutewerk
    livar zvonov der Glockengießer
    zvonjenje zvonov das Glockengeläut
    zvonovi zvonijo die Glocken hallen/tönen/werden geläutet
    biti plat zvona Sturm läuten
    figurativno obesiti na veliki zvon an die große Glocke hängen
  • zvon|ec1 [ô] moški spol (-ca …)

    1. die Glocke (alarmni Alarmglocke, kravji Kuhglocke, nočni Nachtglocke, šolski Schulglocke)

    2.
    zvonec na vratih die Klingel, Türklingel, die Türglocke
    zvonci množina die Klingelanlage
    tipkalo za zvonec der Klingeltaster
    gumb za zvonec der Klingelknopf
    plošča z zvonci gumbi: die Klingeltafel
  • zvonik moški spol (-a …) der Kirchturm, Glockenturm
    vrh zvonika die Kirchturmspitze
    krogla na vrhu zvonika der Turmknauf
    ura na zvoniku die Kirchturmuhr
    lina na zvoniku das [Schalloch] Schallloch
  • zvrača|ti (-m) (immer wieder, langsam) kippen, umkippen
    zvračati krivdo na die Schuld abwälzen auf
  • zvrsti|ti se (-m se) (priti na vrsto) an die Reihe kommen; pred očmi: sich reihen
  • Zweig, der, (-/e/s, -e) veja (tudi Mathematik); der Wirtschaft: panoga; bei Straßen, Eisenbahnlinien: krak; figurativ auf den grünen Zweig na zeleno vejo
  • Zwirnsfaden, der, figurativ nitka; sein Leben hängt auf einem Zwirnsfaden njegovo življenje je na nitki
  • žaga|ti (-m) sägen, hlod: schneiden
    figurativno žagati koga an jemandes Stuhl sägen
    žagati vejo, na kateri človek sedi am eigenen Ast sägen
  • žal2 [žau]

    1.
    biti žal leid tun (žal mi je es tut mir leid, pa če mi je še tako žal … so leid es mir tut, aber …)
    žal mi je, da sem … ich bereue es, …
    postati žal es bereuen (postalo mi je žal ich bereute es)
    ne bo ti žal du wirst es nicht bereuen

    2.
    žal mi je koga (jemand) tut mir leid, ich bedauere (jemanden)

    3.
    žal mi je, da … (na žalost) ich bedauere, [daß] dass …
    žal mi je, da Vam moram sporočiti … ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen …

    4.
    ne biti žal česa (etwas) nicht scheuen, kein … scheuen (denarja/stroškov keine Kosten scheuen, truda keine Mühe scheuen)

    5.
    biti žal za kom/čim
    biti žal po kom/čem (jemandem/einer Sache) nachtrauern
  • žalost ženski spol (-i …)

    1. die Trauer, die Traurigkeit, das Leid; (skrbi) der Kummer
    veselje in žalost Lust und Leid, Freud und Leid
    žalost in skrbi Kummer und Sorge
    hiša žalosti das Sterbehaus, Trauerhaus
    kupček žalosti človek: der Trauerkloß
    od žalosti vor Gram, aus Kummer
    gube od žalosti Kummerfalten množina
    utapljati žalost v alkoholu seinen Kummer im Alkohol ertränken
    predajati se žalosti sich dem Gram hingeben
    zrediti se od žalosti Kummerspeck ansetzen

    2.
    na žalost leider, bedauerlicherweise
    na mojo žalost zu meinem Leidwesen, zu meinem Bedauern

    3.
    religija Marija sedem žalosti Maria Sieben Schmerzen
  • žalost|en (-na, -no) traurig, betrübt, globoko: tieftraurig, tiefbetrübt
    na smrt žalosten todtraurig
    dan ipd.: trist, trübe; obraz, izraz: kummervoll, vergrämt; dogodki, razvoj ipd.: (zaskrbljujoč) betrübend, betrüblich
    biti žalosten traurig sein, den Kopf hängen lassen
    do žalostnega konca bis zum bitteren Ende
    žalostnega spomina erinnerungsschwer
  • žar2 moški spol (-a …) der Grill (na oglje Holzkohlengrill); der Bratrost
    na žaru pečeno: vom Grill
    peči na žaru grillen
    jed z žara das Grillgericht
  • žarnic|a ženski spol (-e …) elektrika die Glühbirne, die Birne, die Glühlampe, -lampe (infrardeča Infrarotlampe, mala Zwerglampe, projekcijska Lichtwurflampe, signalna Signallampe, fluorescenčna Entladungslampe, na kovinsko paro Metalldampflampe)
    grlo žarnice der Lampensockel
  • žaromet [è] moški spol (-a …) der Scheinwerfer (iskalni Suchscheinwerfer, pristajalni Landescheinwerfer); pri avtomobilu: der Scheinwerfer, das Licht (za dolgi snop Fernlicht, za kratki snop Abblendlicht)
    svetloba žarometa der Scheinwerferkegel
    svetloba žarometov das Scheinwerferlicht
    usmeriti žaromet na kaj (etwas) anstrahlen
  • žeb|elj [ə] moški spol (-lja …) der Nagel (kovan Schmiedenagel, lesen Holznagel, za krsto Sargnagel), der Stift (krovski Dachdeckerstift)
    glavica žeblja der Nagelkopf
    sveder za vrtanje lukenj za žeblje der Nagelbohrer
    ekstenzija z žebljem medicina die Nagelextension
    spajanje kosti z žebljem medicina die Knochennagelung
    parkelj za puljenje žebljev die Nagelklaue
    deska z žeblji das Nagelbrett
    obiti z žeblji benageln
    prebiti z žeblji durchnageln
    pribiti z žebljem/žeblji annageln
    figurativno zadeti žebelj na glavo den Nagel auf den Kopf treffen
  • žel|eti [é] (-im)

    1. komu kaj wünschen (na skrivaj heimlich wünschen, od srca vom Herzen wünschen, vse dobro alles Gute wünschen, srečo Glück wunschen)
    želeti dobro komu es gut meinen mit (jemandem)
    želeti zlo/slabo komu (jemandem) [übelwollen] übel wollen
    želeti vse najslabše/naj ga hudič vzame (jemandem) die Pest an den Hals wünschen
    želti komu, da bi ga hudič pobral (jemanden) ins Pfefferland wünschen

    2. (voščiti) wünschen (vse najboljše alles Gute wünschen, srečo Glück wünschen), herabwünschen auf
    želeti prijeten večer einen schönen Abend wünschen
    pri pozdravih: želeti dober večer/lahko noč/dobro jutro/dober dan guten Abend/gute Nacht/guten Morgen/guten Tag wünschen
    želeti prijeten počitek/dober tek/ hitro okrevanje/prijetno potovanje angenehme Ruhe/guten Appetit/gute Besserung/eine gute Reise wünschen

    3. (pričakovati) wünschen (garancije gewisse Garantien, da se držimo predpisov [daß] dass man sich an die Vorschriften hält)
    nekdo želi govoriti z vami es wünscht Sie jemand zu sprechen
    če/kot želite wie Sie wünschen
    kaj želite was wünschen Sie, v gostinskem lokalu: was darf es sein

    4. (biti voljan) -willig sein (izseliti se auswanderungswillig, ločiti se scheidungswillig)
  • želj|a [ê] ženski spol (-e …) der Wunsch (po nach) (ljubezenska Liebeswunsch, posebna Sonderwunsch, kupca/kupcev Käuferwunsch, poslušalca/poslušalcev Hörerwunsch, želje množina spolne Sexualwünsche, bralcev Leserwünsche, kupcev Kaufwünsche), die Wunschvorstellung, das Begehren, zelo močna: das Verlangen, -drang (po spoznanju Erkenntnisdrang, po udejstvovanju Tätigkeitsdrang, Tatendrang, Betätigungsdrang), der -hunger (po doživetjih Erlebnishunger), der -durst (po znanju Wissensdurst), (pripravljenost) die -bereitschaft (po izobraževanju Bildungsbereitschaft)
    pobožna želja ein frommer Wunsch
    zadnja želja das Vermächtnis
    tihe želje množina das Wunschdenken
    seznam želja der Wunschzettel
    glasba po željah das Wunschkonzert
    podoba po želji das Wunschbild
    želja se izpolni ein Wunsch geht in Erfüllung
    imeti željo einen Wunsch haben, einen Wunsch hegen
    na lastno željo auf seinen/ihren eigenen Wunsch
    na željo mnogih auf vielseitigen Wunsch, auf vielfachen Wunsch
    na željo stranke auf Kundenwunsch
    po želji wunschgemäß, auf Wunsch, prosto: nach Belieben
  • žel|o [ê] srednji spol (-a …) živalstvo, zoologija der Stachel (strupeno Giftstachel, na repu Schwanzstachel); figurativno der Stachel, die Spitze
  • želod|ec [ó] moški spol (-ca …) anatomija der Magen
    medicina pokvarjen želodec die Magenverstimmung, die Verstimmung des Magens
    povešen želodec die Senkung des Magens
    razširjen želodec die Magenerweiterung
    zdražljiv želodec der Reizmagen
    mesnina: svinjski želodec Saumagen
    … želoda Magen-
    (izpiranje die Magenspülung, ogledovanje die Magenspiegelung, perforacija die Magenperforation, povešenje die Magensenkung, resekcija die Magenresektion, vratar der Magenpförtner, der Magenausgang, vsebina der Mageninhalt, operacija Magenoperation)
    medicina krvavitev iz želoda das Magenbluten, die Mageblutung
    vračanje iz želoda das Aufstoßen
    na prazen želodec mit leerem Magen
    bolan na želodcu magenleidend, magenkrank
    rak na želodcu der Magenkrebs
    okoli želodca in der Magengegend
    po/v želodcu mi kruli mir knurrt der Magen
    pri želodcu in der Magengegend
    v želodec in den Magen
    udarec v želodec der Magenstoß, Magenschlag, boksarski: Magenhaken
    v želodcu im Magen
    bolečine v želodcu Magenschmerzen množina
    kruljenje v želodcu das Magenknurren
    pritisk/tiščanje v želodcu das Magendrücken
    težave z želodcem Magenbeschwerden množina
    povzročiti/povzročati težave z želodcem auf den Magen schlagen
    kapljice za želodec Magentropfen množina
    krepilen za želodec magenstärkend
    figurativno človeku se obrne želodec der Magen dreht sich einem um, es erregt einem Übelkeit
    ljubezen gre skozi želodec Liebe geht durch den Magen