Franja

Zadetki iskanja

  • vsak (-a, -o)

    1. jeder/jede/jedes; samostalniško tudi jedermann

    2. (sleherni) aller/alle/alles, jeglicher/jegliche/jegliches (vsaka pomembna informacija alle wesentliche Information)

    3.
    na vsakih (deset) dni/ ur/mesecev/let zehntäglich, zehnstündlich, zehnjährlich
    (na vsakih pet mesecev fünfmonatlich, na vsakih sedem dni siebentäglich, na vsakih sedem ur siebenstündlich)
    na vsakih sto let hundertjährlich
    na vsakih nekaj dni/tednov/ mesecev/let alle paar Tage/Wochen/Monate/Jahre

    4.
    ob vsakem času zu jeder Tageszeit, jederzeit
    ob vsakem vremenu bei jedem Wetter
    v vsakem oziru/pogledu in jeder Hinsicht, in jeder Weise
    vsak dan jeden Tag, täglich
    vsak večer jeden Abend, allabendlich
    vsako jutro jeden Morgen, allmorgendlich
    vsako leto jedes Jahr, alljährlich, jährlich
    vsako minuto jede Minute, alle Minuten, minütlich
    vsako sekundo jede Sekunde, sekundlich, sekündlich
    |
    iti čez vsako mero maßlos sein, sich übersteigern
    pod vsako kritiko unter allem Hund, unter aller Kritik
    biti navzkriž/skregan z vsako logiko aller Logik widersprechen, aller Logik ins Gesicht schlagen
    za vsako ceno um jeden Preis
    meniti se za vsako pasjo figo sich um jeden Mückendreck kümmern
    figurativno vsako tele ima svoje veselje jedes Tierchen hat sein Pläsierchen
    vtakniti nos v vsako reč seine Nase in alle Töpfe stecken
    vsak začetek je težak aller Anfang ist schwer
    vsakemu svoje jedem das Seine
    vsak je svoje sreče kovač jeder ist seines Glückes Schmied
  • vsta|ti (-nem) vstajati

    1. iz postelje: aufstehen
    vstati z levo nogo mit dem linken Bein aufstehen
    (dvigniti se) sich erheben (tudi figurativno)

    2. (postaviti se na noge) aufstehen, aufkommen, auf die Beine kommen; od mize/obeda: vom Tisch aufstehen
    pomagati vstati komu (jemandem) emporhelfen

    3. od mrtvih ipd.: auferstehen
    vstati iz ruševin wiedererstehen
    vstati kot feniks iz pepela wie ein Phönix aus der Asche steigen
  • vtičnic|a ženski spol (-e …) elektrika die Steckdose (dvojna Doppelsteckdose, varnostna Schutzkontaktsteckdose, Schukosteckdose, na aparatu Gerätesteckdose)
  • vtis moški spol (-a …) der Eindruck (celokupni Gesamteindruck, čutni Sinneseindruck, slušni Gehörseindruck, zvočni Schalleindruck)
    dajati vtis den Eindruck erwecken, ([daß] dass …)
    narediti dober/slab vtis einen guten/schlechten Eindruck machen, eine gute/schlechte Figur machen
    narediti močan vtis einen starken Eindruck machen
    narediti vtis na koga (jemanden) beeindrucken
    ustvarjati napačen vtis pravo falsche Tatsachen vorspiegeln
    ustvarjanje napačnega vtisa Vorspiegelung falscher Tatsachen
    ne narediti vtisa na koga (jemanden) unbeeindruckt lassen
    dovzeten za vtise eindrucksfähig
    pod vtisom beeindruckt (von)
    pod silnim vtisom überwältigt (von)
  • vtisnjen (-a, -o) eingeprägt, aufgeprägt
    na pokrovčku vtisnjen datum, rok trajanja ipd. die Deckelprägung
  • vzdrž|ati (-im) durchhalten, pritisk ipd.: (dem Druck) standhalten; bolečine, težave: durchstehen, erdulden, durchhalten
    ne vzdržati naporov, dela: nicht durchhalten, schlappmachen
    trditev: [bestehenbleiben] bestehen bleiben
    vzdržati na svojem mestu auf seinem Posten bleiben/ aushalten
    vzdržati primerjavo einen/den Vergleich aushalten
    ki dobro vzdrži klimo klimabeständig
    ki vzdrži kritiko kritikfest
  • vzeti1 [é] (vzamem) jemati

    1. nehmen, -nehmen (dol hinunternehmen/herunternehmen, gor hinaufnehmen/heraufnehmen, iz hinausnehmen/herausnehmen, einer Sache entnehmen, iz rok abnehmen, narazen [auseinandernehmen] auseinander nehmen, nazaj zurücknehmen, proč wegnehmen, s seboj mitnehmen); tudi pravo an sich nehmen; iz kartona, paketa: auspacken, (einer Packung …) entnehmen
    vzeti dopust Urlaub nehmen, sich beurlauben lassen, sich freistellen lassen
    vzeti iz obtoka denar ipd.: einziehen, außer Kurs setzen
    vzeti iz okvira aus dem Rahmen nehmen, ausrahmen
    vzeti iz plenic auswickeln
    vzeti iz prometa aus dem Verkehr nehmen/ziehen, vozilo: außer Dienst stellen
    vzeti iz uporabe außer Gebrauch setzen
    vzeti na svoja pleča krivdo ipd.: auf seine Rechnung nehmen, auf seine Schulter nehmen
    vzeti nase krivdo ipd.: auf sich nehmen, auf seine eigene Kappe nehmen, dolgotrajne preiskave ipd.: auf sich nehmen, sich (Untersuchungen) unterziehen
    vzeti posojilo eine Anleihe nehmen, na kaj: eine Anleihe nehmen auf, (etwas) belehnen
    vzeti s seboj v grob mit ins Grab nehmen
    vzeti v hrambo in Verwahrung nehmen
    vzeti v komisijsko prodajo in Kommission nehmen
    vzeti v najem mieten, anmieten
    vzeti v račun (etwas) in Rechnung nehmen, kot staro za novo: in Zahlung nehmen
    vzeti v rejo otroka: in Pflege nehmen
    vzeti v službo koga (jemanden) anstellen
    vzeti v sredo in die Mitte nehmen
    vzeti v zakup (etwas) pachten, in Pacht nehmen, figurativno in Kauf nehmen
    vzeti v zaščito in Schutz nehmen
    vzeti zalet anlaufen, Schwung holen

    2. zdravila: nehmen, einnehmen; prstne odtise: abnehmen, za preiskavo: nehmen, entnehmen
    vzeti kri eine Blutprobe nehmen/entnehmen
    vzeti vzorec eine Probe nehmen/entnehmen, ein Muster nehmen/entnehmen

    3.
    vzeti podkupnino Schmiergeld einstecken, sich bestechen lassen

    4. figurativno nehmen, rauben (spanec den Schlaf)
    vzeti čas Zeit rauben, Zeit kosten, veliko časa: zeitraubend sein
    vzeti čast in dobro ime pravo die Ehre abschneiden
    vzeti dar govora (jemandem) die Rede verschlagen
    vzeti iluzije komu (jemandem) die Illusionen rauben
    vzeti moči bolezen: an den Kräften zehren
    vzeti sapo (jemandem) den Atem verschlagen
    vzeti tek komu (jemandem) den Appetit verschlagen
    vzeti veselje do komu (jemandem etwas) vermiesen/verleiden, (jemandem) alle/die Freude nehmen
    vzeti voljo komu (jemanden) entmutigen
    vzeti si življenje sich das Leben nehmen, sich umbringen

    5.
    figurativno vzeti besedo komu (jemandem) das Wort nehmen
    vzeti besedo iz ust komu (jemandem) das Wort aus dem Mund nehmen, (jemandem) aus dem Herzen sprechen
    vzeti si k srcu nasvet: beherzigen, (biti žalosten) sich (etwas) zum Herzen nehmen
    vzeti kot (sprejemati) nehmen als, (sprijazniti se) (etwas) hinnehmen
    vzeti na muho (jemanden) aufs Korn nehmen/ins Visier nehmen
    vzeti ost čemu (einer Sache) die Spitze nehmen, den Stachel nehmen
    vzeti pod drobnogled unter die Lupe nehmen
    vzeti pot pod noge die Beine unter den Arm nehmen
    vzeti pravico v lastne roke Selbstjustiz üben
    vzeti resno ernst/wichtig nehmen
    ne vzeti resno česa: nicht ernst nehmen, [leichtnehmen] leicht nehmen, auf die leichte Achsel/Schulter nehmen, koga: nicht ernst nehmen, nicht für voll nehmen
    vzeti v misel in Betracht ziehen
    vzeti v poštev berücksichtigen
    vzeti v precep koga (jemanden) in die Schraube nehmen
    vzeti si za zgled koga: sich (jemanden) zum Vorbild nehmen
    vzeti za zlo (jemandem etwas) verdenken

    6.
    vzeti nedovoljena poživila dopen
    vzeti mamila fixen
    vzeti kokain koksen

    7. za moža/ženo: heiraten, ehelichen

    8.
    vzemimo, da … vorausgesetzt, [daß] dass …, angenommen, [daß] dass …

    9.
    figurativno kjer nič ni, še vojska ne vzame wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren
    | ➞ → jemati1
  • vzhod2 [ò] moški spol (-a …) geografija der Osten
    vzhod in zahod Ost und West
    Bližnji vzhod der Nahost, der Nahe Osten
    Daljni vzhod der Fernost, der Ferne Osten
    Srednji vzhod der Mittlere Osten
    na vzhod nach Osten
    na vzhodu im Osten
    na Bližnji/Daljni vzhod nach Nahost/Fernost
    na Bližnjem/Daljnem vzhodu in Nahost/Fernost
    z Bližnjega/ Daljnega vzhoda nahöstlich/fernöstlich
    od vzhoda proti zahodu ostwestlich
    dialog med vzhodom in zahodom der Ost-West-Dialog
    konflikt med vzhodom in zahodom der Ost-West-Konflikt
    trgovina med vzhodom in zahodom der Ost-West-Handel
    proti vzhodu ostwärts
    obrniti proti vzhodu gradbeništvo, arhitektura osten
    obrnjenost proti vzhodu die Ostung
    z vzhoda aus dem Osten
    trgovina z vzhodom der Osthandel
  • vzhodn|i [ó] (-a, -o) östlich, Ost- (rob der Ostrand, cona die Ostzone, fronta die Ostfront, meja die Ostgrenze, Nemec der Ostdeutsche, obala die Ostküste, stena die Ostwand, pobočje der Osthang, stran die Ostseite, veter der Ostwind)
    na vzhodni strani ostseitig
    …° vzhodne dolžine geografija …° östlicher Länge (vzh. d. ö. L.)
  • vzklopk|a [ó] ženski spol (-e …)
    šport vzklopka z glavo na tleh der Kopfüberschlag
  • vzmet [é] ženski spol (-i …) tehnika die Feder (gonilna Triebfeder, jeklena Stahlfeder, kontaktna Kontaktfeder, kovinska Metallfeder, listnata Blattfeder, napenjalna Spannfeder, paličasta Stabfeder, ploščata Tellerfeder, potisna Zubringerfeder, povratna Rückstellfeder, Rückholfeder, prečna Querfeder, prižemna Klemmfeder, prožna Wendelfeder, sedežna Sattelfeder, sojemalna Schleppfeder, tlačna Druckfeder, trakasta Bandfeder, ublažilna Pufferfeder, upogibna Biegungsfeder, vijačna Schraubfeder, Schraubenfeder, zapiralna Sperrfeder, Schließfeder), die Abfederung, die Federung
    vzmet v obliki črke U der Federbügel
    spiralna vzmet die Federspirale, die Spiralfeder
    torzijska vzmet die Drehstabfederung, der Drehstab
    vzmeti množina v posteljnem vložku: der Federkern
    delovanje vzmeti das Einfedern, Durchfedern
    list vzmeti das Federblatt
    zlom vzmeti der Federbruch
    nož na vzmet das Federmesser
    pokrov na vzmet der Sprungdeckel
    sapnica na vzmet die Springlade
    pogon z vzmetjo der Federantrieb
    ki ga tišči vzmet tehnika federbelastet
  • vzor|ec1 [ó] moški spol (-ca …) das Muster (barvni Farbmuster, cvetlični Blumenmuster, dokazilni Belegmuster, karirast Karomuster, kockast Würfelmuster, luknjičasti Lochmuster, norveški Norwegermuster, pleten Strickmuster, prepleteni Flechtmuster, progast/črtast Streifenmuster, razsut Streumuster, rebrast Rippenmuster, srtasti Grätenmuster, Fischgrätenmuster, škotski Schottenmuster, tiskan Druckmuster, z rožicami Blümchenmuster, na tapeti Tapetenmuster, preproge Teppichmuster, s kitami Zopfmuster, šahovnice Schachbrettmuster, za pletenje Strickmuster, za štetje Zählmuster, za vezenje Stickmuster), die Musterung
    risba vzorca die Musterzeichnung
    tkati z vzorcem abmustern
    z velikim/majhnim vzorcem [großgemustert] groß gemustert/[kleingemustert] klein gemustert
    tatvina vzorca der Musterdiebstahl
    karta z vzorci die Musterkarte
    valj z vzorcem die Musterwalze
  • vzrok [ò] moški spol (-a …) die Ursache (smotrni Zweckursache, bolezni Krankheitsursache, nesreče Unfallursache, požara Brandursache, smrti Todesursache), der Grund (za odpoved Kündigungsgrund, za sum Verdachtsgrund), (povod) die Veranlassung
    vzrok je na …, vzrok je na tem … es liegt an/daran …, es kommt davon, [daß] dass …
    biti eden od vzrokov mitursächlich sein
  • vzvod [ò] moški spol (-a …) tehnika, fizika der Hebel (enokraki einarmiger, dvokraki zweiarmiger, črkovni Tastenhebel, kolenski Kniehebel, krmilni Steuerhebel, na strojih Bedienungshebel, nastavitveni Einstellhebel, nastavni Stellhebel, pretični Schalthebel, stopalni Pedalhebel, tipalni Fühlerhebel, Tasthebel, ustavljalni Abstellhebel, za izplakovanje Spülhebel, zaporni Sperrhebel, zavorni Bremshebel)
    vzvodi množina Hebel množina
    regulirni vzvodi das Reguliergestänge
    figurativno vzvodi oblasti Schalthebel množina der Macht
    … vzvoda/vzvodov Hebel-
    (obremenitev die Hebelbelastung, ročica der Hebelarm)
    sistem vzvodov das Hebelsystem
  • vžigalnik moški spol (-a …)

    1. pri bombi, mini: der Zünder (časovni Zeitzünder, dotični Berührungszünder, potezni Zugzünder, pritisni Druckzünder, razdaljni Abstandszünder, trenutni Momentanzünder, udarni Aufschlagzünder, na dnu Bodenzünder, na konici Kopfzünder)

    2. za cigarete: das Feuerzeug (bencinski Benzinfeuerzeug, plinski Gasfeuerzeug)

    3. za prižiganje plina, ognja: der Anzünder, Feueranzünder
    dezaktivirati vžigalnik česa (etwas) entschärfen
  • Wache, die, (-, -n) straža; stražnica; policijska postaja; Wache halten/stehen stati na straži; Wache schieben imeti stražarsko službo
  • wachsam buden, čuječ (tudi Tierkunde); ein wachsames Auge haben auf budno paziti na
  • wählen izbirati, izbrati; Telefon: zavrteti številko; politisch: voliti, izvoliti (konservativ wählen voliti konservativce); den richtigen Augenblick wählen izbrati pravi trenutek; du darfst wählen lahko izbiraš/izbereš; das kleinere Übel wählen izbrati manjše zlo; wählen gehen iti volit, iti na volitve
  • Wanderstab, der, popotna palica; den Wanderstab nehmen odpraviti se na pot
  • Wanderung, die, potovanje (tudi Physik, Elektrizität); eines Zeigers: premik; von Völkern, der Bevölkerung, Biologie selitev, migracija, preseljevanje; zu Fuß: pešačenje, (Ausflug) izlet; Wanderungen machen hoditi na izlete, Biologie seliti se