skrajni primer moški spol der äußerste Fall
v skrajnem primeru im Notfall, im Extremfall, äußerstenfalls
Zadetki iskanja
- skrajnost ženski spol (-i …) das Extrem
padati iz skrajnosti v skrajnost zwischen Extremen hin und her pendeln
do skrajnosti höchst, äußerst, aufs Höchste - skrb1 ženski spol (-i …) die Sorge (za um); (bojazen) die Besorgnis, die Angst, die Befürchtung; -sorge (največja Hauptsorge, eksistenčne skrbi Geldsorgen, Existenzsorgen množina)
skrbi in težave Kummer und Not, Kummer und Sorge
biti v skrbeh Sorgen haben, sich sorgen (um), sich Sorgen machen
breme skrbi die Sorgenlast
brez skrbi sorgenfrei, unbesorgt
brez skrbi! keine Sorge!
delati si skrbi zaradi sich Gedanken machen über, sich Sorgen machen
delati skrbi Kummer machen, Sorgen machen
človek, ki povzroča skrbi das Sorgenkind
ne imeti skrbi keine Sorgen haben
poln skrbi mit Sorge erfüllt
utapljati skrbi v alkoholu sein Heil im Alkohol suchen, seinen Kummer im Alkohol ertränken
razoran od skrbi obraz: versorgt - skrb3 ženski spol (-i …) štipendiranje, podpiranje: die Förderung (za nadarjene Begabtenförderung, za najbolj nadarjene Höchstbegabtenförderung, za naslednike v poklicu Nachwuchsförderung)
- skrilav|ec moški spol (-ca …) der Schiefer (andaluzitni Garbenschiefer, lojevčev Talkschiefer, oljni Ölschiefer, serpentinov Serpentinschiefer)
solnhofenski skrilavec Solnhofener Schiefer
v barvi skrilava schieferfarben
nafta iz skrilavcev das Schieferöl - skri|ti (-jem) skrivati predmete: verstecken; (prikriti) verbergen; svoje namene ipd.: verhehlen; slabosti: bemänteln
ne moči skriti nicht verleugnen können
živalstvo, zoologija tipalke, želva glavo ipd.: einziehen
skriti kremplje mačka: die Krallen einziehen
skriti obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
figurativno ta se lahko pred njim skrije der kann ihm das Wasser nicht reichen - skri|ti se (-jem) skrivati sich verstecken; (iti v ilegalo) untertauchen; sonce za oblake: hinter die Wolken treten
- skupin|a ženski spol (-e …) die Gruppe (amaterska igralska Laienspielgruppe, armadna Heeresgruppe, besedna Wortgruppe, blagovna Warengruppe, ciljna Zielgruppe, čelna Spitzengruppe, delovna Arbeitsgruppe, etnična Volksgruppe, folklorna Volkstanzgruppe, identifikacijska Bezugsgruppe, igralna Spielgruppe, iniciativna Initiativgruppe, interesna Interessengruppe, hidroksilna kemija Hydroxylgruppe, kontrolna Kontrollgruppe, krvna Blutgruppe, marginalna Randgruppe, mladinska Jugendgruppe, nedoločniška Infinitivgruppe, odporniška Widerstandsgruppe, plesna Tanzgruppe, primarna Primärgruppe, projektna Projektgruppe, rizična Risikogruppe, sekundarna Sekundärgruppe, dreves Baumgruppe, strok Fachgruppe, tarifna Lohngruppe, železova kemija Eisengruppe), die Gruppierung; plačilna: die Klasse; šport pri kolesarskih dirkah: das Feld; (gruča) der Pulk; vojska der Marschblock; organizirana: der Trupp (pri iskanju pogrešanega der Suchtrupp)
delovna skupina der Arbeitskreis
skupina na potovanju die Reisegesellschaft, die Reisegruppe
rockovska skupina/rock skupina die Rockgruppe, die Rockband
živalstvo, zoologija kolonija, čreda, krdelo ipd.: die Vergesellschaftung
živalstvo, zoologija ki živi v skupinah gesellig lebend
pouk v skupinah der Gruppenunterricht
v/po skupinah truppenweise, gruppenweise
vodja skupine der Gruppenleiter
oblikovati skupino/zbrati v skupino gruppieren - skupinsk|i (-a, -o) Gruppen- (pogon der Gruppenantrieb, portret das Gruppenbildnis, posnetek die Gruppenaufnahme, seks der Gruppensex, start šport der Gruppenstart, zdravljenje die Gruppentherapie, slika das Gruppenbild); Gemeinschafts- (pridržanje v skupinski celici die Gemeinschaftshaft, priključek der [Gemeinschaftsanschluß] Gemeinschaftsanschluss, zakon die Gemeinschaftsehe, antena die Gemeinschaftsantenne)
- skupna uvrstitev ženski spol šport die Gesamtwertung, das Gesamtklassement
zmaga/zmagovalec v skupni uvrstitvi der Gesamtsieg/ der Gesamtsieger - skupn|i (-a, -o) gemeinsam, gemeinschaftlich; pri vsotah: skupaj: insgesamt; Gemeinschafts- (antena die Gemeinschaftsantenne, kuhinja die Gemeinschaftsküche, naprava die Gemeinschaftsanlage, oddaja die Gemeinschaftssendung, produkcija die Gemeinschaftsproduktion, reklama Gemeinschaftswerbung, savna die Gemeinschaftssauna); Gesamt- (čas die Gesamtzeit, interes das Gesamtinteresse, plasma šport die Gesamtwertung, dolžina die Gesamtlänge, ocena die Gesamtnote, površina die Gesamtfläche, teža das Gesamtgewicht, uvrstitev die [Gesamtplazierung] Gesamtplatzierung, vsota Gesamtsumme, število die Gesamtzahl)
figurativno dajati vse v skupni lonec alles in einen Topf werfen
imeti skupno z gemein haben mit
imeti skupno usodo z ein Schicksal teilen mit - skušnjav|a ženski spol (-e …) die Versuchung
biti v skušnjavi, da bi versucht sein zu
priti v skušnjavo in Versuchung geraten
spravljati v skušnjavo in Versuchung bringen - slaba volja ženski spol schlechte Laune, das Verstimmtsein, die Verstimmung; skrajno: die Stinklaune
slabe volje [schlechtgelaunt] schlecht gelaunt, [mißgelaunt] missgelaunt, [mißgestimmt] missgestimmt, [übelgelaunt] übel gelaunt, schlecht aufgelegt, sauer, zelo: stinksauer (biti sein)
biti slabe volje eine Stinklaune haben
postati slabe volje sauer werden
spraviti/spravljati v slabo voljo (jemanden) verstimmen, verdrießen, verärgern, (jemandem) auf das Gemüt schlagen - slab|o srednji spol das Schlechte (Schlechtes)
biti na slabem schlecht dran sein, schlecht dastehen, übel daran sein, sich schlecht stehen
obrniti se v slabo zum Schlechten ausschlagen - slabo razpoloženje srednji spol eine schlechte Stimmung
spraviti v slabo razpoloženje in schlechte Stimmung versetzen - slabo vreme srednji spol schlechtes Wetter, das Schlechtwetter
če bo slabo vreme bei Schlechtwetter
fronta slabega vremena die Schlechtwetterfront
obdobje slabega vremena die Schlechtwetterperiode
območje slabega vremena das Schlechtwettergebiet
stalno območje slabega vremena die Wetterecke, der Wetterwinkel
polet/let v slabem vremenu letalstvo der Schlechtwetterflug - slabš|i (-a, -e) schlechter (kot als)
slabši jaz der innere Schweinehund
postati slabši schlechter werden, zurückfallen
postaviti v slabši položaj benachteiligen - sladkor moški spol (sladkórja …) der Zucker (beli Weißzucker, grobo mlet Hagelzucker, grozdni Traubenzucker, invertni Invertzucker, kandis Kandiszucker, Kandelzucker, karamelni [Karamelzucker] Karamellzucker, kristalni Kristallzucker, krvni Blutzucker, mlečni Milchzucker, palmov Palmzucker, pesni Rübenzucker, sadni Fruchtzucker, v kockah Würfelzucker, v prahu Puderzucker, Staubzucker, za posipanje Streuzucker, za vlaganje Einmachzucker, surovi Rohzucker, škrobov Stärkezucker, trstni Rohrzucker, vanilijev Vanillezucker, želirni Gelierzucker)
klešče za sladkor die Zuckerzange
posipalnik za sladkor der Zuckerstreuer
pretvarjati v sladkor kemija verzuckern
pretvorba v sladkor kemija die Verzuckerung
količina sladkorja v der Zuckergehalt (von)
vsebujoč sladkor zuckerhaltig
preostanek sladkorja v der Restzucker, die Restsüße
pridobivanje sladkorja die Zuckergewinnung
reguliranje količine sladkorja v krvi: medicina der Zuckerhaushalt
tovarna sladkorja die Zuckerfabrik
z malo sladkorja zuckerarm
z veliko sladkorja zuckerreich
posuti s sladkorjem überzuckern, einzuckern - slam|a ženski spol (-e …) das Stroh (koruzna Maisstroh, pšenična Weizenstroh, riževa Reisstroh)
bala slame der Strohballen
kopica/kup slame der Strohhaufen
zvezdica iz slame der Strohstern
goreti kot slama brennen wie Stroh
na slami im Stroh
imeti okus kot bi slamo jedel schmecken wie Stroh
imeti slamo v glavi Bohnenstroh im Kopf haben, ein Strohkopf sein
mlatiti prazno slamo leeres Stroh dreschen
s slamo krit gradbeništvo, arhitektura strohgedeckt
stiskalnica za slamo die Strohballenpresse - slana kopel ženski spol das Salzbad, Solbad
lotanje v slani kopeli das Salzbadlöten