Franja

Zadetki iskanja

  • Schlag, der, (-/e/s, Schläge)

    1. udarec; udar (tudi Elektrizität) Schlag auf Schlag udar na udar, bliskovito, brez prekinitve; udarec za udarcem; ein Schlag unter die Gürtellinie udarec pod pas; ein Schlag ins Gesicht udarec v obraz; figurativ klofuta; ein Schlag ins Wasser udarec v prazno, mahanje po zraku; ein Schlag ins Kontor zelo neprijetno presenečenje; am Schlag sitzen sedeti pri krmilu, biti pri krmilu; auf einen Schlag na mah; mit einem Schlag mahoma; zu einem Schlag ausholen zamahniti; Schläge einstecken fasati jih, dobiti batine

    2. einer Uhr: bitje; (Pulsschlag) Medizin utrip; der Wellen: udarjanje; Schlag 6 Uhr/Mitternacht točno ob šestih/opolnoči

    3. (Schlaganfall) Medizin kap; der Schlag trifft jemanden kap zadene (koga); wie vom Schlag gerührt kot bi ga/jo/me zadela kap

    4. Agronomie und Gartenbau poljina; Teil im Wald: sektor

    5. von Tieren, Menschen: pasma, sorta;

    6. Tierkunde Vögel: petje;

    7. Forstwesen posek;

    8. [Schiffahrt] Schifffahrt navoj; Technik Textilwesen lučalo; lučaj; Schneiderei: zvonasta hlačnica

    9. (Schlagobers) smetana, tolčena sladka smetana

    10. (Tür) vrata

    11. (Verschlag) kletka, hlevček, (Taubenschlag) golobnjak
  • Schlange, die, (-, -n) Tierkunde kača; Astronomie Kača; (Menschenschlange) vrsta, Schlange stehen stati v vrsti, čakati v vrsti; eine Schlange am Busen nähren figurativ gojiti kačo na prsih
  • Schlepp: im Schlepp v vlaki, Luftfahrt Segelflugzeug: v zapregi; in Schlepp nehmen vzeti v vlako, Luftfahrt vzeti v zaprego
  • Schlepptau, das, vlačilna vrv; ins Schlepptau nehmen figurativ potegniti za seboj; vzeti v okrilje; im Schlepptau haben imeti kot spremstvo, imeti za rep, vleči za seboj; in jemandes Schlepptau geraten figurativ priti v odvisnost od
  • schleudern

    1. vreči, zalučati, zadegati; (stoßen) suniti

    2. Wäsche, Technik centrifugirati ins Gesicht schleudern vreči v obraz
  • schließen1 (schloß/schloss, geschlossen)

    1. (zumachen) zapirati/zapreti; mit einem Schlüssel: zaklepati, zakleniti; in ein Zimmer, einen Safe: zakleniti, zapreti; Kaninchen seine Röhre: zadelati; mit einer Kette an etwas: prikleniti

    2. einen Kreis, die Reihen: skleniti; die Hand zur Faust: skleniti, stisniti

    3. einen Frieden, eine Ehe, Verträge: sklepati/skleniti

    4. (abschließen) zaključiti, končati; intransitiv zapreti se, končati se; Museen usw.: zapirati; schließen mit zaključiti z, končati z ( intransitiv se)

    5. (anschließen) priključiti; etwas schließen an etwas priključiti (kaj čemu), navezati (kaj na kaj); sich schließen an slediti (čemu), navezovati se na

    6. sich schließen zapreti/zapirati se; skleniti se; končati se; Biologie , Anatomie Epiphysen: zraščati se

    7. in die Arme schließen objeti; ins Herz schließen vzljubiti; ins Gebet schließen vključiti v molitev; schließen an prikleniti na; in sich schließen vključevati
  • schlimm

    1. Fehler, Vergehen: hud, Zustände: hud,slab, Nachchricht: slab; im schlimmsten Fall v najslabšem primeru; es steht schlimm mit slabo je z; nicht/halb so schlimm ni tako hudo, se prenese; es ist gerade schlimm genug, [daß] dass ... že to je dovolj, da ...

    2. Mensch: slab, pokvarjen, podel; Kind: poreden, neubogljiv

    3. schlimm sein Zahn, Finger: biti bolan

    4. was schlimm er ist... hujše pa je, da...; das Schlimmste (tisto) najhujše
  • Schlinge, die, (-, -n) zanka (tudi Technik); pentlja; Technik petlja; Schlingen legen Jagd nastavljati zanke ( tudi figurativ ); den Kopf in die Schlinge stecken figurativ podajati/podati se v nevarnost; den Kopf/Hals aus der Schlinge ziehen figurativ potegniti glavo iz zanke; die Schlinge zuziehen zadrgniti zanko
  • schlittern drseti (sem in tja); spodrsavati; zanašati (X schlittert X-a zanaša); schlittern in figurativ zdrsniti v, nehote se znajti v
  • Schloß1, Schloss, das, (Schlosses, Schlösser) grad, dvorec; ein Schloß auf dem Mond/in der Luft gradovi v oblakih
  • Schluck, der, (-/e/s, -e) požirek; ein guter Schluck dolg požirek; mit einem Schluck v enem požirku; ein (kräftiger/tüchtiger) Schluck aus der Pulle figurativ lep zalogaj, obilen kos pogače
  • Schlund, der, (-/e/s, Schlünde) Anatomie žrelo, golt; Geographie žrelo; den Schlund nicht voll kriegen können nikoli ne imeti dovolj; in den Schlund werfen vreči v žrelo ( tudi figurativ )
  • schlüpfen smukniti (in v, aus iz); durch die Finger: izmuzniti se; Küken: izleči se
  • Schmach, die, (-, ohne Plural) sramota; Schmach antun osramotiti; mit Schmach und Schande na sramoten način, v sramoti
  • schmoren dušiti (intransitiv se); figurativ cvreti se, pražiti se; Elektrizität tleti; schmoren lassen jemanden: pustiti v negotovosti, pustiti, da se duši v lastnem soku, etwas: odlagati, odložiti
  • schnippeln rezati/razrezati na koščke; ein Loch schnippeln in narediti luknjo v (s škarjami)
  • Schnitt, der, (-/e/s, -e) rez (tudi Physik, Agronomie und Gartenbau) (Schneiden) rezanje; Mathematik presek; Technik prerez, im Schnitt na prerezu; beim Film: montaža; (Durchschnitt) povprečje, im Schnitt v povprečju; in der Schneiderei: kroj; bei Büchern: obreza; (Einschnitt) vrez; von Gras: košnja; Goldener Schnitt zlati rez; einen guten Schnitt machen imeti (velik) dobiček, dobro odrezati
  • schnüren vezati, zavezati, zvezati, zu einem Bündel: povezati; (anziehen) zategniti; Jagd Fuchs: nizati (noge); unangenehm: stiskati, vezati; Angst usw. die Kehle: stiskati; vezati z vrvico, Technik rediti; sich schnüren nositi steznik; sich in das Fleisch schnüren zarezati se v meso
  • Schornstein, der, dimnik; der Schornstein raucht figurativ posli cvetejo; in den Schornstein schreiben figurativ odpisati, zapisati s črno kredo v dimnik; zum Schornstein hinausjagen figurativ zapraviti
  • Schoß1, der, (-es, Schöße)

    1. naročje; die Hände in den Schoß legen prekrižati roke; in den Schoß fallen pasti v naročje

    2. figurativ der Erde usw: naročje, krilo; (Mutterleib) krilo, pod srcem; ein Kind im Schoße tragen nositi (otroka)

    3. beim Frack: škric