salv|a1 ženski spol (-e …) vojska die Salve
častna salva die Ehrensalve, der [Salutschuß] Salutschuss
figurativno salva smeha die Lachsalve
vojska streljanje v salvah das Salvenfeuer
izstreliti častno salvo Salut schießen
Zadetki iskanja
- sam3 (-a, -o)
1. (zgolj) nichts als, lauter, nur, bloß
od same objestnosti vor lauter Übermut
same laži lauter Lügen
sam pesek lauter Sand
2.
en sam ein einziger, nur ein
3. (brez primesi) pur (piti sam čaj/viski den Tee/Whisky pur trinken), zlato: pur, lauter
|
sama kost in koža ga je (er ist) knochendürr, klapperdürr
sama ušesa so ga er ist ganz Ohr
v sami srajci in Hemdsärmeln
živeti od samih dobrih besed von Luft und Liebe (leben)
od samih dreves ne vidi gozda er sieht den Wald vor Bäumen nicht - samic|a3 ženski spol (-e …) die Einzelzelle
zapor v samici die Isolierhaft, Isolationshaft, Einzelhaft - sam|o srednji spol (-ega)
na samo oditi: abseits, aus der Hörweite
odseliti se: in die Einöde
na samem (brez prič) ohne Zeugen
(v samoti) in der Einsamkeit; (daleč) abgelegen; in der Einöde
biti na samem abseits liegen - samopozab|a ženski spol (-e …) die Selbstvergessenheit
v samopozabi selbstvergessen - samostan moški spol (-a …) das Kloster (frančiškanski Franziskanerkloster, ženski Nonnenkloster, Frauenkloster)
iti v samostan ins Kloster gehen, samo za ženske: den Schleier nehmen - samostojni poklic moški spol selbständiger Beruf, freier Beruf
ženska/moški v samostojnem poklicu die / der Selbständige, die Freiberuflerin/ der Freiberufler - samozavest [é] ženski spol (-i …) das [Selbstbewußtsein] Selbstbewusstsein; (zavedanje samega sebe) [Ichbewußtsein] Ichbewusstsein; das Selbstwertgefühl, Selbstgefühl; (zaupanje v samega sebe) das Selbstvertrauen
- Samstagabend, der, sobotni večer; am Samstagabend ob sobotah zvečer; v soboto zvečer
- sanatorij [ó] moški spol (-a …) die Heilstätte (otroški Kinderheilstätte, za pljučne bolezni Lungenheilstätte), die Heilanstalt; po posegih ipd.: das Genesungsheim, die Nachsorgeklinik
zdravljenje v sanatorijju der Sanatoriumsaufenthalt - Sand, der, (-/e/s, Sände) pesek; Sand in die Augen streuen metati pesek v oči; wie Sand am Meer kot peska (v morju), ogromno; Sand ins Getriebe streuen metati polena pod noge; im Sande verlaufen izgubiti se v pesku; in den Sand setzen Geld: vreči/metati skozi okno; auf den Sand setzen spodkopati; auf den Sand geraten nasesti; Kuchen ans Sand potička iz mivke
- sanft blag; (hold) mil; (leicht) lahen; Hang: položen; Energie: prijazen; Geburt: neboleč; Schlaf, Tod: miren, spokojen; auf die sanfte Tour z mehko roko, zlepa; Ruhe sanft! Počivaj/Naj počiva v miru!
- sanj|e ženski spol množina der Traum (tudi figurativno) (človekove Menschheitstraum, mladostne Jugendtraum, otroške Kindertraum, ki napovedujejo prihodnost Wahrtraum, tihe Wunschtraum); figurativno Träume množina
brez sanj spati: traumlos
dežela sanj das Traumland
kot v sanjah traumhaft
otok iz sanj die Trauminsel
podoba iz sanj die Traumgestalt
podoba iz sanj das Traumbild
razlagalec sanj der Traumdeuter
razlaganje sanj die Traumdeutung
tovarna sanj die Traumfabrik
prikazen v sanjah das Traumgesicht
niti v sanjah ne nicht im Traum
še v sanjah si ne misliti sich (etwas) nie träumen lassen
s temi sanjami je konec dieser Traum ist ausgeträumt - sap|a1 ženski spol (-e …) der Atem; der Hauch
medicina kratka sapa die Luftnot, die Kurzatmigkeit, kurzer Atem (kratke sape kurzatmig)
priti do sape Luft kriegen/bekommen, ausschnaufen
(človeku) zmanjkuje sape der Atem geht (jemandem) aus
figurativno v eni sapi in einem Atemzug, in einem Atem, in einem Zug
biti ob sapo außer Atem sein/kommen, figurativno sprachlos sein
loviti sapo nach Atem ringen, nach Luft schnappen, jappen, japsen
priti ob sapo außer Atem kommen
spravljati ob sapo in Atem halten
vzeti sapo figurativno die Sprache/den Atem verschlagen
zadržati sapo die Luft anhalten
zajeti sapo Atem holen
komu zapre sapo die Sprache bleibt (einem) weg, (jemandem) verschlägt es den Atem/die Rede - satj|e srednji spol (-a …) die Bienenwabe, medeno: Honigwabe
med v satju der Scheibenhonig, Wabenhonig - satt sit (tudi figurativ); Farbe: zasičen; obilen; Chemie nasičen; satte 180 km/1000 DM usw. (kar) celih 180 km/1000 DEM; Adverb dosita (sich satt sehen/reden dosita se nagledati/nagovoriti) ; (große Menge) na kupe, v izobilju (es gibt X satt X-a je v izobilju) ; satt haben biti sit (česa, koga); satt bekommen/kriegen nahraniti; figurativ naveličati se (koga); nicht satt kriegen (können) nikoli se ne naveličati; sich satt sehen an nagledati se (česa); sich satt hören naposlušati se; sich satt essen najesti se
- Sattel, der, (-s, -) sedlo (tudi Geographie); beim Krad usw.: sedež; Musik kobilica; sich fest im Sattel halten/fest im Sattel sitzen trdno sedeti v sedlu; jemanden aus dem Sattel heben vreči (koga) iz sedla
- sattelfest: sattelfest sein dobro sedeti v sedlu; figurativ biti dobro podkovan, trden
- Satz, der, (-es, Sätze)
1. sprachlich: stavek (eingeschobener vrinjeni, abhängiger odvisni); (Lehrsatz) izrek, načelo, Satz des Euklid Evklidovo načelo; Satz des Pythagoras Pitagorov izrek; Satz von načelo, princip; Satz vom ausgeschlossenen Dritten načelo izključitve tretjega; Satz von der doppelten Verneinung načelo dvojne negacije; Satz von der Identität načelo identitete; Satz vom zureichenden Grund načelo zadostnega razloga; Satz vom verbotenen/ausgeschlossenen Widerspruch načelo izključitve protislovja; (Äußerung) trditev; (These) teza; (Rechtssatz) norma; elektronische Datenverarbeitung zapis; Musik , Typographie stavek; in Satz sein biti v stavljenju; in Satz geben dati postaviti
2. (Bodensatz) usedlina
3. komplet; Technik skupina, skupek; garnitura; Metallurgie vložek; Elektrizität sestav
4. (Vergütungssatz) tarifa
5. Sport niz, set
6. (Sprung) skok; einen Satz machen skočiti, poskočiti - sauer kisel (saure Milch kislo mleko, ein saures Gesicht kisel obraz, saure Trauben kislo grozdje, saurer Regen kisel dež, saurer Boden kisla tla); (sauergeworden) skisan; ([übelgelaunt] übel gelaunt) zlovoljen, nasajen, slabe volje; figurativ kisel, grenek; sauer werden skisati se, figurativ postati slabe volje; sauer machen okisati, figurativ das Leben: greniti, zagreniti; sauer erworben s težavo pridobljen; in den sauren Apfel beißen ugrizniti v kislo jabolko; jemandem sauer sein gorak biti (komu)