javna morala die pravo öffentliche Sittlichkeit
varuh javne morale der Tugendwächter (ironično)
kaznivo dejanje zoper javno moralo das Sittlichkeitsdelikt
policijski oddelek/referat za javno moralo die Sittenpolizei, Sittlichkeitspolizei
Zadetki iskanja
- javni red moški spol pravo die öffentliche Ordnung
javni red in mir öffentliche Ruhe und Ordnung/öffentliche Sicherheit und Ordnung
kaljenje javnega reda in miru Störung der öffentlichen Ruhe
institucija, ki skrbi za javni red die Ordnungsbehörde - javno mnenje srednji spol öfentliche Meinung
raziskava javnega mnenja die Meinungsumfrage
raziskovalec javnega mnenja der Meinungsforscher
raziskovanje javnega mnenja die Meinungsforschung
institut za raziskovanje javnega mnenja das Meinungsforschungsinstitut
oblikovanje javnega mnenja der [Meinungsbildungsprozeß] Meinungsbildungsprozess, nedovoljeno: die Meinungsmache
kdor z nedovoljenimi sredstvi vpliva na javno mnenje der Meinungsmacher
ki soustvarja javno mnenje meinungsbildend - javnost1 ženski spol (-i …) die Öffentlichkeit (svetovna Weltöffentlichkeit), das Publikum
v javnosti in der Öffentlichkeit
dati v javnost öffentlich machen, informacije: verlauten lassen
misliti na javnost [öffentlichkeitsbewußt] öffentlichkeitsbewusst sein
nerad nastopati v javnosti öffentlichkeitsscheu/publikumsscheu sein
stopiti pred javnost hervortreten (s čim mit)
stiki z javnostjo die Öffentlichkeitsarbeit
oddelek za stike z javnostjo der Pressedienst, die PR-Abteilung
pravo izključitev javnosti [Ausschluß] Ausschluss/Ausschließung der Öffentlichkeit - jedkanj|e [é] srednji spol (-a …) das Ätzen, die Ätzung
jedkanje klišeja Klischeeätzung
jedkanje s čopičem Pinselätzung
kopel za jedkanje das Ätzbad
sredstvo za jedkanje das Ätzmittel
obstojen pri jedkanju ätzbeständig - jeklenk|a [é] ženski spol (-e …) die Stahlflasche, -flasche (za butan Butangasflasche, za kisik Sauerstoffflasche, za stisnjen zrak [Preßluftflasche] Pressluftflasche)
plin v jeklenki das Flaschengas - jemati1 (jêmljem) vzeti
1. nehmen, -nehmen (dol hinunternehmen/herunternehmen, gor hinaufnehmen/heraufnehmen, iz hinausnehmen/herausnehmen, einer Sache entnehmen, iz rok abnehmen, narazen [auseinandernehmen] auseinander nehmen, nazaj zurücknehmen, s seboj mitnehmen, proč wegnehmen)
2. zdravila: einnehmen; prstne odtise: abnehmen, za preiskavo: nehmen, entnehmen
jemati kri Blutproben entnehmen
jemati vzorce Proben nehmen/entnehmen, Muster nehmen/entnehmen
3.
jemati podkupnino Schmiergelder einstecken, sich bestechen lassen
4. figurativno rauben (mir die Ruhe, spanec den Schlaf)
jemati čas Zeit rauben, veliko časa: zeitraubend sein
jemati čast in dobro ime pravo die Ehre abschneiden
jemati moči bolezen: an den Kräften zehren
5.
figurativno jemati v misel in Betracht ziehen
jemati v poštev berücksichtigen, in Rücksicht nehmen
jemati resno ernst/wichtig nehmen
ne jemati resno česa: nicht ernst nehmen, [leichtnehmen] leicht nehmen, auf die leichte Achsel/Schulter nehmen
koga: nicht ernst nehmen, nicht für voll nehmen
jemati si k srcu sich (etwas) zum Herzen nehmen
jemati kot (sprejemati) nehmen als
jemati si za zgled koga: (jemandem) nachstreben/nacheifern
6.
jemati nedovoljena poživila dopen
jemati mamila fixen
jemati kokain koksen
7. za moža/ženo: (im Begriff sein zu) heiraten
|
dajati je bolje kot jemati geben ist seliger denn/als nehmen
| ➞ → vzeti1 - jermenč|ek [é] moški spol (-ka …) kleiner Riemen
raztezalni jermenček das Laufleder
varnostni jermenček pri smučeh: der Fangriemen
jermenček za uro das Uhrarmband, das Uhrband
jermenček za zavezovanje der Schnürriemen
(usnjena vezalka) der Schnürsenkel (aus Leder) - jet|ra [é] srednji spol množina (-er)
1. anatomija die Leber, -leber ( medicinacistična Zystenleber, zastojna Stauungsleber)
… jeter/za jetra Leber- ( medicinaabsces der [Leberabszeß] Leberabszess, rak der Leberkrebs, strup za das Lebergift, ciroza die Leberzirrhose, die Leberschrumpfung, die Schrumpfleber, bolezen das Leberleiden, degeneracija die Leberdegeneration, okvara der Leberschaden, die Leberschädigung, vnetje die Leberentzündung, zdravljenje die Lebertherapie)
bolan na jetrih leberkrank
bolečina pri jetrih der Leberschmerz
okvariti jetra eine Leberschädigung verursachen, einen Leberschaden verursachen
učinkovati na jetra zdravila: leberwirksam sein
figurativno iti na jetra auf den Wecker fallen/gehen, an die Nieren gehen
2. živalstvo, zoologija, v kuhinji: die Leber, -leber (gosja Gänseleber, perutninska Geflügelleber, telečja Kalbsleber)
pasteta iz gosjih jeter die Gänseleberpastete - jeweils vsakič, vsakokrat; um jeweils 4 % za po 4 odstotke
- jezik1 [ê] (jezik|a, -a, -i)
1. anatomija die Zunge, -zunge (angelski Engelszunge, goveji Rinderzunge, mačji Katzenzunge, medicina malinasto rdeč Himbeerzunge, prekajen Räucherzunge, Pökelzunge); lovstvo der Lecker
medicina pekoč jezik das Zungenbrennen
jezika:
… jezika Zungen-
(hrbet der Zungenrücken, konica die Zungenspitze, koren die Zungenwurzel, vezica das Zungenbändchen, medicina vnetje die Zungenentzündung)
2. pri čevlju: die Lasche, der Lappen
3. figurativno (usta, gobec) die Zunge, das Mundwerk, der Mund
dolg jezik ein loser Mund
lažniv jezik eine falsche Zunge
nesramen jezik ein loses Maul
oster jezik eine scharfe Zunge, die Scharfzüngigkeit
umazan jezik ein ungewaschener Mund
zloben jezik ein böses Maul
zlobni jeziki množina böse Mäuler, böse Zungen
|jezika:
figurativno okretnega jezika redegewandt
ne šparati jezika kein Blatt vor den Mund nehmen
|jezik:
figurativno brusiti jezik die Zunge wetzen, seinen Schnabel wetzen (an)
brzdati jezik seine Zunge hüten/zügeln
držati jezik za zobmi den Mund halten
imeti namazan jezik nicht auf den Mund gefallen sein, ein großes/gutes Mundwerk haben
lomiti si jezik pri izgovarjanju: sich die Zunge verrenken
opeči si jezik figurativno sich die Zunge verbrennen
pokazati jezik die Zunge zeigen
razvezati jezik die Zunge lösen
zavezati jezik komu (jemanden) mundtot machen
na jezik(u):
položiti na jezik besede: in den Mund legen
biti vsem na jeziku in aller Munde sein
brez dlake na jeziku mit nackten Worten
imeti na jeziku odgovor: (die Antwort) auf den Lippen haben, auf der Zunge liegen (die Antwort liegt …)
na jeziku med, v srcu led Honig im Munde, Galle im Herzen
v jezik:
ugrizniti se v jezik figurativno sich auf die Zunge beißen, sich (eine Bemerkung) verkneifen
z jezika:
vzeti z jezika aus dem Mund nehmen
iti hitro/težko z jezika glatt/schwer von der Zunge gehen - jezik2 [ê] (jezik|a, -a, -i)
1. narodni, mednarodni: die Sprache, -sprache (ciganski Zigeunersprache, ciljni Zielsprache, delovni Arbeitssprache, deželni, državni Landessprache, državni Staatssprache, izhodiščni Ausgangssprache, kentumski Kentumsprache, konferenčni Konferenzsprache, manjšinski Minderheitensprache, materni Muttersprache, občevalni Umgangssprache, originala Originalsprache, pomožni Hilfssprache, satemski Satemsprache, sodni Gerichtssprache, sporazumevalni Verkehrssprache, substratni Substratsprache, svetovni Weltsprache, svetovni pomožni Welthilfssprache, tuji Fremdsprache, učni Unterrichtssprache, uradni Amtssprache, uradovalni Verhandlungssprache)
mrtev jezik tote Sprache
naravni jezik natürliche Sprache
umetni jezik Kunstsprache, künstliche Sprache, synthetische Sprache
živ jezik lebende Sprache
narodni jezik die Volkssprache
standardni jezik die Standardsprache/Nationalsprache
ljudski jezik der Volksmund
|
… jezika Sprach-
(analiza die Sprachanalyse, čistost die Sprachreinheit, filozofija die Sprachphilosophie, kritika die Sprachkritik, mojster der Sprachkünstler, normiranje die Sprachnormung, nepopolno obvladanje die Sprachschwäche, obvladanje die Sprachbeherrschung, opis die Sprachbeschreibung, sociologija die Sprachsoziologie, spreminjanje der Sprachwandel, struktura die Sprachstruktur, uporabnik der Sprachbenutzer, zgodovina die Sprachgeschichte, zgradba der Sprachbau)
… jezika/jezikov
(študij das Sprachstudium)
za jezik:
(skrb za jezik die Sprachpflege)
jezikov:
(družina die Sprachfamilie, mešanica das Sprachgemisch, poznavalec der Sprachkenner, der Sprachkundige, biti poznavalec sprachkundig sein, znanje die Sprachkenntnis)
govorec jezika der Sprachteilnehmer
naravni govorec jezika der Muttersprachler
obvladati/znati jezik sprachkundig sein
ne obvladati jezika/ne znati jezikov sprachunkundig sein
govoriti dva jezika/tri/štiri jezike zweisprachig/dreisprachig/viersprachig sein
govoriti več jezikov mehrsprachig sein
govoriti drug jezik anderssprachig sein, figurativno eine andere Sprache sprechen
govoriti isti jezik die gleiche Sprache sprechen (tudi figurativno)
2. posebni: die Sprache, -sprache (knjižni Hochsprache, Schriftsprache, cerkveni Kirchensprache, dijaški Schülersprache, literarni Literatursprache, lovski Jägersprache, Weidmannssprache, metaforični Bildersprache, papirnat Kanzleisprache, pesniški Dichtersprache, pisarniški Kanzleisprache, pogovorni Umgangssprache, posebni Sondersprache, pomorščakov Seemannssprache, pravni Rechtssprache, sodobni Gegenwartssprache, skrivni Geheimsprache, splošni Gemeinsprache, standardni Standardsprache, strokovni Fachsprache, svetopisemski Bibelsprache, študentovski Studentensprache, uradniški Beamtensprache, vsakdanji Alltagssprache, vulgarni Vulgärsprache, vzorčni Mustersprache, znanosti Wissenschaftssprache)
3. negovorni: die -sprache (kretenj Gebärdensprache, programski Programmiersprache, simbolni Symbolsprache, strojni Maschinensprache, znakovni jezik gluhonemih Taubstummensprache)
|
figurativno molčati v vseh jezikih in sieben Sprachen schweigen
| ➞ → materni jezik, ➞ → tuji jezik - jež|a1 [é] ženski spol (-e …) das Reiten, der Ritt
žival za ježo das Reittier - jo|kati [ó] (-kam/-čem) weinen; (tuliti) heulen
jokati s kom: mitweinen
jokati za kom/čim (jemandem/einer Sache) nachweinen
jokati, da bi se kamen omečil weinen, [daß] dass es einen Stein erweichen könnte
jokati od veselja Freudentränenn vergießen - Jota, das, kein/nicht ein Jota, um kein Jota niti za pičico
- juh|a ženski spol (-e …) die Suppe, mesna: die Suppe, die Brühe; krepka: die Fleischbrühe, Kraftbrühe; -suppe (beluševa Spargelsuppe, čebulna Zwiebelsuppe, fižolova Bohnensuppe, goveja Rindsuppe, grahova Erbsensuppe, s fritati Frittatensuppe, z jetrnimi cmoki Leberknödelsuppe, z rezanci Nudelsuppe, kokošja/kurja Hühnersuppe, kremna Cremesuppe, krompirjeva Kartoffelsuppe, paradižnikova Tomatensuppe, ribja Fischsuppe, zelenjavna Gemüsesuppe, želvja Schildkrötensuppe)
… juhe/za juho Suppen-
(lonec der Suppentopf, kokoš das Suppenhuhn, krožnik der Suppenteller, skodelica die Suppentasse)
figurativno nobena juha se ne poje tako vroča kot se skuha es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird - jutri morgen
jutri zjutraj/zvečer morgen früh/[abend] Abend
do jutri bis morgen
za jutri für morgen
danes meni, jutri tebi heute mir, morgen dir
kar lahko storiš danes, ne odlašaj na jutri verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen - Jux, der, (-es, -e) šala, hec; sich einen Jux aus etwas machen vzeti (kaj) za šalo, ne jemati zares
- kab|el1 moški spol (-la …) tehnika, elektrika das Kabel; nestrokovno: die Schnur; (dovod) die Zuleitung; -kabel (električni Stromkabel, koaksialni Koaxialkabel, merilni [Meßkabel] Messkabel, oklepni Panzerkabel, podmorski Seekabel, podzemni Erdkabel, premostitveni Überbrückungskabel, visokonapetostni Hochspannungskabel, vžigalni Zündkabel, za kamero Kamerakabel, zračni Luftkabel)
… kabla/za kabel/kablov Kabel-
(dolžina die Kabellänge, nosilec die Kabelaufhängung, der Kabelgalgen, industrija die Kabelindustrie, kolut za kabel die Kabelrolle, pregorenje kabla der Kabelbrand)
položitev/polaganje kabla/kablov v čem: die Verkabelung (von)
položiti kabel v (etwas) verkabeln
spletanje kablov die Kabelverseilung - kabin|a1 ženski spol (-e …) tehnika pri žičnici, dvigalu, na kopališčih, na voliščih: die Kabine; pri dvigalu: tehnika der Fahrkorb; tehnika pri tovornjakih, žerjavih, lokomotivi: der Führerstand, das Führerhaus ( železnica Lokführerhaus,pri žerjavu Kranführerhaus), der Stand; samo delno oddeljen prostor: die Koje (operacijska Operationskoje); -kabine (potniška Fahrgastkabine, za preoblačenje Badekabine, Ankleidekabine, Umkleidekabine, za prhanje Duschkabine, spalna Schlafkabine, tehnika tlačna Druckkabine, traktorska Schlepperkabine, volilna Wahlkabine, vozniška Fahrerkabine); (gondola) die Kabine, die Gondel
… kabine/v kabini Kabinen-
(višina die Kabinenhöhe, pritisk v kabini der Kabinendruck)
| ➞ → celica