Franja

Zadetki iskanja

  • svoj [ó] (svôj|a, -e) sein (ich mein, du dein, er sein, sie ihr, es sein, wir unser, ihr euer, sie ihr); sein eigener
    sam svoj gospod sein eigener Herr
    svoj živ dan seinen Lebtag
    otrok svojega časa ein Kind seiner Zeit
    varovati kot punčico svojega očesa wie den Augapfel hüten
    v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
    vse ob svojem času alles zu seiner Zeit
    po svoji volji/glavi nach seinem Willen
    po svoji najboljši vesti nach bestem Wissen und Gewissen
    proti svoji volji wider Willen
    po svojih najboljših sposobnostih nach bestem Können
    razvoj svojih sposobnosti die Selbstentfaltung
    na svojo roko auf eigene Faust
    dati svoj priimek otroku: (ein Kind) einbenennen
    dobro opravljati svoj posel seine Sache gut machen
    imeti svoj ampak einen Haken haben
    najti svoj mir zur Ruhe kommen
    nositi svoj križ sein Kreuz tragen
    poznati kot svoj lastni žep (etwas) wie seine eigene Tasche kennen
    priti na svoj račun auf seine Kosten kommen, auf seine Rechnung kommen
    spoznati se na svoj posel/znati svoje delo sein Handwerk verstehen, seine Sache verstehen
    vsak ima svoj križ jeder hat sein Kreuz zu tragen
    zaverovan v svoj prav rechthaberisch
    hoditi svoja pota eigene Wege gehen
    vzeti na svoja pleča auf seine Rechnung nehmen, auf seine Schulter nehmen
    drago prodati svoje življenje sein Leben teuer verkaufen
    imeti svoje muhe seine Tücken haben
    ne moči iz svoje kože nicht über seinen/den eigenen Schatten springen können
    pobrati svoje reči seine sieben Sachen packen, die Koffer packen
    razviti svoje sposobnosti sich selbst verwirklichen
    vsako tele ima svoje veselje jedes Tierchen hat sein Pläsierchen
    združiti svoje sile sich zusammentun
    živeti svoje življenje sein eigenes Leben leben
    ne verjeti svojim očem/ušesom seinen Augen/ Ohren nicht trauen
    biti s svojimi močmi na koncu am Ende seiner Kraft sein
    povedati s svojimi besedami v šoli: wiedergeben, nacherzählen
    imeti svojo glavo seinen Kopf für sich haben
    iti svojo pot dogodki: seinen Gang gehen, seinen Lauf nehmen, človek: seines Weges gehen
    narediti svojo dolžnost das Seinige tun
  • svoje [ô] (-ga …) das Seine, Seinige (Meinige, Deinige, Ihrige, Unsrige, Ihrige)
    po svoje nach seiner eigenen Fasson
    vsak po svoje jeder nach seinem Geschmack
    vsak po svoje v nebesa prileze jeder soll nach seiner Fasson selig werden
    po svoje obračati zakone das Recht verdrehen
    kdor po svoje obrača zakone der Rechtsverdreher
    imeti svoje na varnem seine Schäfchen im Trockenen haben
    misliti si svoje sich sein Teil denken
  • Szene, der, (-, -n) scena (tudi figurativ), eines Bühnenstückes: prizor; (Schauplatz) prizorišče (tudi figurativ); auf offener Szene na odprti sceni; in Szene setzen uprizoriti, inscenirati; sich in Szene setzen razkazovati se; Szenen machen figurativ delati scene
  • šafot [ó] moški spol (-a …) (oder za obglavljanje) zgodovina das Schafott (stopiti na šafot das Schafott besteigen, končati na šafotu auf dem Schafott enden)
  • šahovnic|a ženski spol (-e …) das Schachbrett
    vzorec šahovnice das Schachbrettmuster
    s šahovnico geschacht
    kot šahovnica schachbrettartig
    figure na šahovnici figurativno Schachbrettsteine množina
  • šal|a ženski spol (-e …)

    1. der Scherz (prvoaprilska Aprilscherz)
    slaba šala ein schlechter Scherz
    (zabava) der Spaß
    to ni šala damit ist nicht zu scherzen
    brez šale Spaß beiseite
    ne poznati šale (biti hitro užaljen) keinen Spaß/ Scherz verstehen
    uganjati šale scherzen, seine Scherze treiben (mit)
    v šali im Spaß
    obrniti na šalo scherzhaft aufnehmen
    za šalo im Spaß, scherzweise, zum Spaß, zum Scherz
    kot za šalo mühelos

    2. (smešnica, vic) der Witz (dvoumna zweideutiger, judovska jüdischer, nedostojna unanständiger, politična politischer), -witz (besedna Wortwitz, judovska Judenwitz, kosmata Männerwitz, šolska Schulwitz, vulgarna Gassenwitz)
    zbijati šale witzeln, Witze reißen

    3. (norčija) der Streich
  • šenkan [é] (-a, -o) ( volkstümlich: ) geschenkt ➞ → podarjen
    šenkanemu konju ne ne glej na zobe einem geschenkten Gaul sieht/schaut man nicht ins Maul
  • šest [é] (šêstih, šêstim, šest) sechs (dni, ljudi, tednov, mesecev sechs Tage, Menschen, Wochen, Monate)
    v šestih dneh/mesecih in sechs Tagen/Monaten
    šest in pol sechseinhalb
    bilo nas je šest wir waren sechse/zu sechst
    čez šest dni heute in sechs Tagen, heute über sechs Tage
    po šest je sechs, ljudi: zu sechst
    na/vsakih šest let/mesecev/tednov/dni sechsjährlich/sechsmonatlich/sechswöchentlich/sechstäglich
    v šestih knjigah in sechs Bänden
    ura: ob šestih um sechs, um sechs Uhr
    vlak ob šestih der Sechsuhrzug
    s šestimi strunami glasba sechssaitig
  • šestmesečno [é,é] (na šest mesecev) sechsmonatlich
  • šib|a ženski spol (-e …) die Rute (brezova Birkenrute, vrbova Weidenrute), die Gerte
    figurativno tresti se kot šiba na vodi zittern wie Espenlaub
    religija šiba božja die Strafe Gottes
    zgodovina tek skozi šibe der Spießrutenlauf
  • šib|ek (-ka, -ko) schwach (strukturno strukturschwach, po številu rojstev - letnik geburtenschwach, po uspehih leistungsschwach, na igrišču, pri igri šport spielschwach, v mišljenju denkschwach, šport v napadu sturmschwach); (nemočen) kraftlos, schwächlich; (šibkega zdravja) gebrechlich; (šibke postave) schmächtig, schwächlich; (neizrazit) niedriggradig; svetloba: matt
    šibka sklanjatev/spregatev schwache Deklination/Konjugation
    šibka stran die schwache Seite
    šibki spol das schwache Geschlecht
    na šibkih nogah schwach auf den Beinen, figurativno auf schwachen Füßen stehen
  • šifr|a ženski spol (-e …) die Chiffre, die Verschlüsselung; številka: die Schlüsselzahl, beseda: das Schlüsselwort
    številčna šifra die Ziffernschrift
    ključavnica na šifro das [Zahlenschloß] Zahlenschloss
    pod šifro unter der Chiffre
    roman s šifro der Schlüsselroman
  • šir ženski spol (-i …)
    v šir in die Breite
    na šir breit
    v dalj in šir nach allen Ecken
  • širin|a ženski spol (-e …)

    1. die Breite; das Breitmaß; die Breitenausdehnung
    prekomerna širina Überbreite
    širina hrbta Rückenbreite
    širina prsi Brustbreite
    širina stolpca Spaltenbreite
    širina stopnice Stufenbreite
    širina pasu iskanja Suchstreifenbreite
    po širini in der Breite, in die Breite; der Breite nach
    za širino palca um Daumenbreite
    za širino prsi um Brustbreite

    2. (razpon) die Weite
    prsna širina Oberweite
    svetla širina lichte Weite, die Lichte
    širina ovratnika Kragenweite
    širina tira Spurweite
    širina sekcije gradbeništvo, arhitektura die Feldweite, Spannweite

    3.
    zemljepisna širina geografija geographische Breite (južne širine südlicher Breite, s.Br., severne širine nördlicher Breite, n. Br.)
    na isti geografski širini auf gleicher Höhe
  • široke množice ženski spol množina die breite Masse
    učinek na široke množice die Breitenwirkung
  • široko1 [ô] breit, weit
    na široko weitläufig, in aller Breite
    na dolgo in široko des langen und breiten
    na široko govoriti/pisati o: sich verbreiten über
    na široko odpreti oči, usta: aufreißen (na široko odpreti gobec den Rachen weit aufreißen)
    od strahu na široko odprt oči: schreckgeweitet
    poseči bolj na široko ausgreifen, ausholen
    na široko razlagati breittreten
    na široko odpirati usta (ustiti se) eine große Lippe riskieren
  • šiv moški spol (-a …) die Naht (ažurni Hohlnaht, dvojni Doppelnaht, francoski Kappnaht, hrbtni Rückennaht, navzkrižni Zickzacknaht, okrasni Garniturnaht, okrasni Ziernaht, ploski Flachnaht, prečni Quernaht, puščični Pfeilnaht, ramenski Schulternaht, stični Anstoßnaht, stranski/bočni Seitennaht, na nogavici Strumpfnaht, venčni Kranznaht, verižni Kettenstichnaht, zapiralni Schließnaht); anatomija die Naht (kostni Knochennaht, lobanjski Schädelnaht)
    … šiva Naht-
    (rob der Nahtrand, obdelava die Nahtversäuberung)
    za šiv die Nahtzugabe
    nož za šiv der Nahtschneider
    valj za šiv die Nahtrolle
    narediti šiv nähen, abnähen, eine Naht nähen
    narediti ploščati šiv verstürzen
    figurativno pokati po šivih aus allen Nähten platzen
  • šivank|a ženski spol (-e …) (igla) die Nadel
    zavojček šivank der Nadelbrief
    blazinica za šivanke das Nadelkissen
    figurativno sedeti kot na šivankah wie auf Nadeln sitzen
    iskati kot šivanko wie eine Stecknadel suchen
  • škod|a1 [ó] ženski spol (-e …) der Schaden (tudi pravo), namerno povzročena na polju, v gozdu: der Frevel (Feldfrevel, Forstfrevel); die Schädigung, die Beschädigung; (škodljiva posledica) der Nachteil; (škodljivo učinkovanje) die Schadwirkung; (celotna Gesamtschaden, lovska Wildschaden, malenkostna Bagatellschaden, materialna Sachschaden, Materialschaden, milijonska Millionenschaden, na okolju Umweltschaden, na pridelkih Flurschaden, na zgradbi/zgradbah Gebäudeschaden, nepremoženjska Nichtvermögensschaden, na zdravju Gesundheitsschädigung, osebna Personenschaden, posledična, posredna Folgeschaden, premoženjska Vermögensnachteil, Vermögensschaden, vojna Kriegsschaden, vremenska Wetterschaden, živalska Tierschaden, zaradi prometne nesreče Unfallschaden, zaradi neurja Unwetterschaden, zaradi onesnaženosti Emissionsschaden, zaradi plazu/plazov Lawinenschaden, zaradi požara Brandschaden, Feuerschaden, zaradi suše Dürreschaden, zaradi toče Hagelschaden, zaradi viharja Sturmschaden, zaradi vode Wasserschaden, zaradi visoke vode Hochwasserschaden); ki jo povzročijo živali z objedanjem: der Fraß (od divjadi Wildfraß, od miši Mäusefraß, od ptičev Vogelfraß)
    neznatna škoda die Geringfügigkeit, der Bagatellschaden
    škoda, ki jo je povzročila divjad der Wildschaden
    škoda, ki so jo povzročile živali Tierschaden
    (škodni primer) der Schadensfall
    dogodek, zaradi katerega je nastala škoda pravo schädigendes Ereignis
    izkaz škode der Schadennachweis
    nadomestilo škode (odškodnina) der Schadenersatz
    nastanek škode der Schadenseintritt
    obveznost povračila škode die Ersatzpflicht
    odmera škode die Schadensbemessung
    povračilo škode der Schadenersatz
    poprava škode die Wiedergutmachung
    povrnitev škode die Erstattung, der Schadenersatz, die Schadloshaltung
    povzročitelj škode der Schädiger
    preprečevanje škode die Schadensverhütung
    prijava škode die Schadensmeldung, die Schadensanzeige, Schadenmeldung, Schadenanzeige
    ugotavljanje škode die Schadenfeststellung
    zmanjšanje škode die Schadensbegrenzung
    biti na škodi im Nachteil sein
    poročilo o nastali škodi der Schadenbericht
    biti v škodo (jemandem) schaden, sich nachteilig auswirken auf, (jemandem) zum Nachteil gereichen
    dolžan povrniti škodo ersatzpflichtig, zum Ersatz verpflichtet
    imeti škodo geschädigt sein, figurativno den Schaden haben
    v škodo zu Lasten, zum Schaden (von), figurativno zuungunsten, zu Ungunsten, zum Nachteil (von)
    meni v škodo zu meinem Schaden
    v javno škodo gemeinschädlich
    goljufija v škodo zavarovalnice der Versicherungsbetrug
    biti v škodo česa sprechen gegen
    načelo povzročiteljeve odgovornosti za škodo das Verursacherprinzip
    odgovornost za škodo die Schadenshaftung, die Haftung
  • šlem1 [é] moški spol (-a …) vojska, zgodovina (čelada) der Helm (kljunasti Stechhelm, vedrni Kübelhelm)
    perjanica na šlemu das Helmbüschel, der Helmbusch
    | ➞ → čelada