Franja

Zadetki iskanja

  • strun|a1 ženski spol (-e …) glasba die Saite (A A-Saite, basovska [Baßsaite] Basssaite, bordunska Bordunsaite, D D-Saite, G G-Saite, jeklena Stahlsaite, klavirska Klaviersaite, melodijska Melodiesaite, spremljevalna Begleitsaite)
    strune množina Saiten množina, die Besaitung, der Saitenbezug
    s štirimi/petimi/šestimi strunami viersaitig/fünfsaitig/sechssaitig
    napeti strune Saiten aufziehen
    napeti druge strune figurativno andere/strengere Saiten aufziehen
    nihanje strun die Saitenschwingung
    ubrati druge strune eine andere Tonart anschlagen
    udariti na strune in die Saiten greifen
    zaigrati na milejše strune figurativno gelindere Saiten aufziehen
    brenkati na isto struno in dieselbe Kerbe hauen
  • Stück, das, (-/e/s, -e) kos, (Teil) del; Biologie, Jagd primerek; (Bühnenwerk) igra; Musik skladba; Gemälde: prizor; Technik Elektrizität element; (Posten) postavka; von Vieh: glava, rep; ein (ziemliches) Stück Arbeit, Geld: veliko/precej (dela, denarja); ein freches/faules Stück predrzna/lena mrha; mein/sein bestes Stück (Geschlechtsteil) moje/njegovo premoženje; ein Stück aus dem Tollhaus nora zgodba/reč; das ist ein starkes Stück! ta je pa krepka!; große Stücke halten auf imeti zelo dobro mnenje o;
    am: am Stück kaufen v kosu;
    aus: aus einem Stück scela; aus freien Stücken prostovoljno;
    in: im Stück v kosu, v enem kosu; in einem Stück figurativ nepretrgoma, nenehno; in Stücke na kose, figurativ na drobne kosce; in die Stücke gehen razpasti, razbiti se; sich in Stücke reißen lassen für figurativ pustiti se raztrgati za
  • Stufe, die, (-, -n) stopnja; bei Treppen: stopnica; Geographie des Eozäns usw.: oddelek, pododdelek; elektronische Datenverarbeitung nivo; figurativ raven; Technik bei Maschinen: faza; Sport alpinistisch: stop; auf derselben Stufe na isti stopnji/ravni
  • Stuhl, der, (-/e/s, Stühle) stol; (Sitz) sedež; Medizin blato; Technik podstavek, ogrodje; der Heilige Stuhl Sveti sedež; elektrischer Stuhl električni stol; figurativ heißer Stuhl (močen) motor; jemandem einen Stuhl anbieten povabiti koga, naj se vsede; jemandem den Stuhl vor die Tür setzen postaviti (koga) pred vrata, vreči (koga) ven; jemandes Stuhl wackelt (komu) se maje stolček; an jemandes Stuhl sägen žagati koga; an seinem Stuhl kleben oklepati se funkcije; vom Stuhl fallen pasti s stola ( tudi figurativ ); jemanden vom Stuhl reißen figurativ kar privzdigniti (koga); sich zwischen zwei/alle Stühle setzen pokvariti si vse šanse; zwischen zwei/allen Stühlen sitzen ostati na cedilu
  • Stuhlkante, die, auf der Stuhlkante sitzen sedeti na robu stola
  • stumm nem; Medizin mutast, infektion: brez simptomov; (still) tih (tudi figurativ); Medizin Träger: ki sam ne zboli; stumm bleiben molčati, ne odgovarjati (auf na) ; stumm wie ein Fisch sein molčati kot riba; sich stumm stellen delati se mutastega
  • Stunde, die, (-, -n) ura; eine halbe Stunde pol ure; die volle Stunde polna ura (zu ob) ; eine geschlagene Stunde polna ura, uro in čez; 140 km in der Stunde/140 km die Stunde 140 km na uro; die Stunde Null nov začetek; die Stunde der Wahrheit trenutek/trenutki resnice; die letzte Stunde zadnja ura; die letzte Stunde schlägt zadnja ura bije; seine Stunden sind gezählt ure so mu štete; ein Mann der ersten Stunde človek, ki je zraven od vsega začetka; ein Gebot/Gesetz der Stunde zahteva trenutka; die Gunst der Stunde ugodna priložnost; wissen, was die Stunde geschlagen hat figurativ vedeti, koliko je ura;
    bis: bis zur Stunde do tega trenutka;
    in: in zwölfter Stunde v zadnjem trenutku, minuto pred dvanajsto;
    um: Stunde um Stunde uro za uro;
    von: von Stunde zu Stunde od ure do ure, nenehno; von Stund an poslej;
    vor: vor einer Stunde pred eno uro;
    zu: zu früher Stunde zgodaj; zu später Stunde pozno; zur Stunde sedaj, ob tej uri; zu jeder Stunde vedno, kdajkoli; zu allen Stunden ob vsaki uri
  • Stundendurchschnitt, der, im Stundendurchschnitt povprečno na uro
  • stürzen (strmo) pasti, strmoglaviti, zgrmeti; Fels: padati; transitiv pehati, pahniti; ein Glas, einen Pudding: prekucniti, prevrniti; ein Tau: [Schiffahrt] Schifffahrt pretakniti; stürzen über povezniti na; sich stürzen vreči se, skočiti; (rennen, eilen) planiti (aus iz, zu k, in v) ; (angreifen, stürmen) sich stürzen auf planiti nad; sich zu Tode stürzen smrtno se ponesrečiti (pri padcu); sich in die Fluten stürzen skočiti v vodo/v valove; sich in Unkosten stürzen vreči se v stroške; sich in Schulden stürzen zadolžiti se; jemanden ins Unglück stürzen spraviti v nesrečo (koga); Nicht stürzen! Ne prevračaj!
  • stützen podpirati, podpreti; opirati, opreti; sich stützen auf naslanjati se na, opirati se na; gestützt werden von biti oprt na
  • stvar1 ženski spol (-i …) die Sache (tudi filozofija), das Ding, der Gegenstand
    stvari množina Sachen, Gegenstände, das Zeug
    najdena stvar die Fundsache, der Fund
    poslana stvar die Einsendung
    v zakup vzeta stvar der Pachtgegenstand
    zastavljena stvar Pfandsache
    zelo/preveč draga stvar die Kostspieligkeit
    škoda na stvareh der Sachschaden
    pomoč/dajatev v stvareh die Sachleistung
    stvari v splošni rabi množina das Gemeingut
    poletne/zimske stvari (oblačila ipd.) Sommersachen množina Wintersachen
    posestnik zastavljene stvari der Pfandbesitzer
    poškodovanje stvari die Sachbeschädigung
    prodaja zastavljene stvari der Pfandverkauf
    seznam stvari das Sachverzeichnis
    spomin za stvari das Sachgedächtnis
    uživanje stvari pravo der [Fruchtgenuß] Fruchtgenuss
    volilo generičnih stvari das Gattungsvermächtnis
    zavarovanje stvari die Sachversicherung
    zavarovanje tuje stvari die Fremdversicherung
  • stvar2 ženski spol (-i …) figurativno (zadeva) die Sache, die Angelegenheit
    nemajhna stvar nichts Geringes
    postranska stvar Nebensache
    prava stvar das Richtige
    pravična stvar die gerechte Sache
    sklenjena stvar eine beschlossene Sache
    zaupna stvar Vertrauenssache
    nanašajoč se na stvar sachbezogen
    jedro stvari der Kern (der Dinge)
    poznavanje stvari die Sachkenntnis, die Sachkompetenz
    protislovje v sami stvari die Realrepugnanz
    stanje stvari der Sachverhalt, der Stand der Dinge
    tok stvari der Lauf der Dinge
    to je stvar koga: das ist die Sache des …, česa: -frage (časti Ehrensache, izkušnje Erfahrungssache, navade Gewohnheitssache, občutka Gefühlssache, odločitve Entscheidungsfrage, okusa Geschmackssache, Geschmacksfrage, Ansichtssache, rutine Routinesache, vere Glaubenssache, vesti Gewissenssache, zaupanja Vertrauenssache)
    to ni moja stvar (to se mene ne tiče) das ist nicht mein Bier
    videti/razumeti, v čem je stvar [klarsehen] klar sehen
    stvar je v tem, da … es liegt daran, [daß] dass …, es geht darum, dass …
    imenovati stvar s pravim imenom das Kind beim rechten Namen nennen
    biti pri stvari bei der Sache sein
    ugotoviti
    kaj je na stvari (feststellen,) was Sache ist, welche Bewandtnis es damit hat
    kot stvari stoje wie die Dinge liegen
    k stvari! zur Sache!
    ostati pri stvari bei der Sache bleiben
    pobrati svoje stvari die Koffer packen, einpacken
    priti do stvari zur Sache kommen
    pustiti, naj gredo stvari svojo pot die Dinge laufen lassen
    stvari so se čisto spremenile das Blatt hat sich gewendet
    to je v naravi stvari das ist in der Natur der Sache
    v stvari sachlich
  • stvar|en (-na, -no)

    1. prikaz, besede ipd.: sachlich
    stvarna literatura/dela die Sachliteratur

    2. (realen) reell; (rečeven) dinglich; (nanašajoč se na predmet) gegenstandsbezogen; (trezen) nüchtern
    | ➞ → stvarni
  • Süden, der, jug; im Süden na jugu; nach Süden proti jugu, na jug
  • Südosten, der, jugovzhod (im na)
  • Südsüdosten, der, jugo-jugovzhod (im na)
  • Südsüdwesten, der, jugo-jugozahod (im na)
  • Südwesten, der, jugozahod (im na)
  • suho1 trocken
    briti se na suho sich trocken rasieren
  • suh|o2 srednji spol
    na suhem im Trockenen
    po suhem in po morju über Land und Meer
    po vodi in po suhem zu Wasser und zu Lande