Ausführung, die,
1. izvedba; različica; in leichter Ausführung v lahki izvedbi; in einfacher Ausführung v enostavni/preprosti izvedbi
2. izvršitev, izvrševanje, izvajanje; in Ausführung (sein) (biti) v gradnji
3. Ausführungen izvajanja (über o)
4. Ausführung aus izpeljava iz
Zadetki iskanja
- ausholen vzeti zamah, zamahniti, zum Sprung: vzeti zalet; figurativ weit ausholen poseči daleč nazaj, na široko zajeti; transitiv jemanden zasliševati, spraševati, sondirati (über o)
- Auskunft, die, (-, Auskünfte) informacija; (Stelle) informacije; Auskunft geben über informirati o
- auslassen*
1. izpustiti, izpuščati, spustiti
2. Fett: scvreti, razpustiti
3. Felle: raztegniti
4. seinen Ärger usw.: znesti, znašati se nad
5. die Lampe, ein Licht: pustiti ugasnjeno, ne prižgati sich auslassen über (sprechen) (na dolgo in široko) razkladati o, dolgoveziti o ( pejorativ ) - aussprechen*
1. izgovoriti, izgovarjati
2. eine Bitte, ein Wort, die Anteilnahme: izreči
3. (zu Ende sprechen) do konca povedati; sich aussprechen zaupati se (komu), klärend: pogovoriti se z; sich aussprechen über/gegen/für izreči se o/proti/za - austräumen nehati sanjati; sich austräumen nasanjati se; X ist ausgeträumt konec je sanj o X, konec je z X
- avtorske pravice ženski spol množina, pravo Urheberrechte množina
zakon o avtorskih pravicah das Urheberrechtsgesetz
varstvo avtorskih pravic der Urheberschutz
kršitev avtorskih pravic die Urheberrechtsverletzung - azil moški spol (-a …) das Asyl (tudi pravo); (pribežališče) der Zufluchtsort, die Anlaufstelle
azil za živali das Tierasyl
prosilec za azil der Asylbewerber
pravica do azila das Asylrecht
pravni predpisi o azilu das Asylrecht - bankrot [ó] moški spol (-a …) der Bankrott; pogovorno: die Pleite
državni bankrot der Staatsbankrott
izjava o bankrotu die Bankrotterklärung, figurativno der Offenbarungseid - barv|a ženski spol (-e …)
1. (obarvanost) die Farbe (dlake Haarfarbe, kože Hautfarbe, las Haarfarbe, jesenska Herbstfarbe, prevladujoča Hauptfarbe); die Färbung (lesa Holzfärbung, bela Weißfärbung, črna Schwarzfärbung)
bela barva die weiße Farbe, das Weiß
rdeča barva die rote Farbe, das Rot
2. (barvilno sredstvo) die Farbe (disperzijska Binderfarbe, Dispersionsfarbe, klejna Leimfarbe, mešana Mischfarbe, oljna Ölfarbe, slikarska Malerfarbe, vodna Wasserfarbe, živilska Lebensmittelfarbe), das Färbemittel
osnovna barva die Grundfarbe, der Haftgrund
barva za pirhe die Eierfarbe
tuba z barvo die Farbtube
3. pri kartah: die Farbe
dolga barva lange Hand
založiti barvo die Farbe verlegen
priti z barvo die Farbe ausspielen
pokazati barvo die Farbe bekennen
dati barvo na barvo Farbe bedienen
4. barve množina:
nacionalne barve (zastava) Nationalfarben množina, šport Klubfarben, Nationalfarben
zastopati barve für eine Mannschaft kämpfen/antreten
5. … barve -farben, -farbig (čokoladne barve schokoladenfarbig, schokoladenfarben, barve kože hautfarben, malinove barve himbeerfarben, peščene barve sandfarben, sandfärbig)
|
spremeniti barvo sich verfärben
sprememba barve nezaželena: die Verfärbung
puščati barvo abfärben, sich verfärben, v tekočinah: auslaufen
puščanje barve die Anfärbung, die Verfärbung, das Auslaufen
obstojnost barve die Farbbeständigkeit, die Farbechtheit
popačenje barve der Farbstich
nanašati barvo eine Farbe auftragen
nanašanje barve der Farbauftrag
reprodukcija barve die Farbwiedergabe
simbolika barve die Farbsymbolik
zaznavanje barv / čut za barve der Farbensinn
nauk o barvah die Farbenlehre
|
figurativno spreminjati barve (zardevati ipd.) die Farben wechseln
priti s pravo barvo na dan figurativno Farbe bekennen
slikati/prikazovati v mračnih barvah in den schwärzesten Farben malen/ schildern - befinden*
1. nahajati se, biti
2. sich befinden (sich fühlen) počutiti se
3. befinden über (entscheiden, urteilen) razsojati o, odločati o; ([schlußfolgern] schlussfolgern) sklepati o; befinden für (gut/schlecht) spoznati za - befragen jemanden spraševati (über/nach o/po); um Rat befragen prositi za nasvet; den Arzt: posvetovati se z
- belehren poučiti (über o), podučiti, figurativ pojasniti (kaj); eines besseren belehren prepričati; sich belehren lassen figurativ dati si dopovedati, pustiti se prepričati
- berichten poročati (von, über o)
- Bescheid, der, odgovor, sporočilo, odločitev; Recht sklep, bei Steuern: odločba; Bescheid geben/sagen sporočiti odločitev, odgovor itd.; Bescheid wissen spoznati se (na), biti poučen (o); jemandem deutlich/gehörig Bescheid sagen povedati svoje mnenje
- beschließen* skleniti, beschließen über sklepati o; (beendigen) skleniti, zaključiti; die Tagesordnung: sprejeti; beschlossen liegen in biti v
- besed|a [é] ženski spol (-e …)
1. das Wort [ množina za besede v stavku: Worte, množina za nepovezane/posamezne besede: Wörter] (častna Ehrenwort, ključna Schlüsselwort, modna Modewort, osnovna Grundwort, posebej priljubljena Lieblingswort, živa das gesprochene Wort); (besedilo) das Wort
sklepna besed das Nachwort
spremna besed das Geleitwort
2. vezana, nevezana: die Rede (gebundene Rede, ungebundene Rede)
3. religija das Wort (Gospodova Wort des Herrn, Božja Wort Gottes/Gottes Wort)
deset besed die zehn Worte
4. pri učenju jezikov: die Vokabel
učiti se besede Vokabeln lernen
lingv. das Wort (trizložna dreisilbiges Wort, samostalniška substantivisches Wort, narečna mundartliches Wort)
črkovati/podčrtavati besede (bestimmte) Wörter buchstabieren/unterstreichen
beseda:
mož beseda ein Mann von Wort
žal besed ein böses Wort (med nama ni bilo žal besede unter uns ist kein böses Wort gefallen)
|
beseda je o … es ist die Rede von …
beseda je nanesla na … die Rede kam auf …
beseda je dala besedo ein Wort gab das andere
beseda ni konj Fragen steht jedem frei
vsaka beseda je odveč jedes Wort ist zu schade
|
o tem sploh ni tekla beseda davon war keine Rede
častna beseda das Ehrenwort
besede:
dolžina besede die Wortlänge
pomen besede die Wortbedeutung
zadnji glas besede (izglasje) der Auslaut
v pravem pomenu besede im wahrsten Sinne des Wortes
niti besede kein (einziges) Wort, nicht ein Wort (niti besede ni rekel o tem das erwähnte er mit keinem Wort)
ne privoščiti niti besede keines Wortes würdigen
ne imeti nobene besede figurativno nichts zu sagen haben, nichts zu bestellen haben (pri bei), nichts zu melden haben
ni vredno besede (es) ist nicht der Rede wert
|
besedo, dve ein paar Worte
samo besedo! nur ein Wort!
dati/vzeti besedo das Wort erteilen/entziehen
imeti besedo das Wort haben
imeti glavno besedo das große Wort haben
imeti zadnjo besedo das letzte Wort haben
držati besedo zu seinem Wort stehen, das Wort halten
poprijeti besedo das Wort ergreifen
požreti besedo das Wort nicht halten
prelomiti besedo wortbrüchig werden
dal sem (komu) besedo ich bin bei (jemandem) im Wort
spregovoriti odkrito/resno besedo (s kom) ein offenes/ernstes Wort reden (mit jemandem)
reči dobro besedo za (koga) für (jemanden) ein (gutes) Wort einlegen
vzeti besedo iz ust/z jezika das Wort aus dem Mund/von der Zunge nehmen
|besed|e množina:
pohvalne besede Lobesworte
prazne besede leere Worte
|
izbira/izbor besed die Wortwahl
nimam besed! mir fehlen die Worte! ich bin sprachlos!
ne izgubljaj besed! spar dir die Worte!
ne izgubljati besed kein Wort über … verlieren
obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen
krčevito iskati besede nach Worten ringen
požirati besede koga (jemandem) am Mund hängen
|
brez besede oditi: wortlos, ohne ein Wort (zu sagen)
brez besed wortlos
osupel: sprachlos; karikatura: ohne Worte
ostati brez besed: ostal je … es hat ihm die Rede verschlagen
do besede:
priti do besede zu Wort kommen
pustiti do besede sprechen lassen
k besedi:
prijaviti se k besedi sich zu Wort melden
prijava k besedi die Wortmeldung
|
na besedo verjeti/ubogati: aufs Wort
na besede koga ne dam veliko auf (jemandes) Worte gebe ich nicht viel
|
od besede do besede Wort für Wort
preiti od besed k dejanjem den Worten Taten folgen lassen
|pri besedi:
ko sem že/ravno pri besedi da ich gerade das Wort habe
|
s svojimi besedami mit eigenen Worten
povedati s svojimi besed wiedergeben, zgodbe: nacherzählen
|v besedo:
seči/skočiti v besedo ins Wort/in die Rede fallen
|
v besedi in sliki in Wort und Bild
v nekaj besedah mit wenigen Worten
v dveh besedah mit zwei Worten
|
z besedo na dan! heraus mit der Sprache!
priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen
z besedo in dejanjem in/mit Wort und Tat
z besedami na nakaznici/čeku: in Worten
z drugimi besedami mit anderen Worten
izraziti z besedami in Worte kleiden
|
prijeti za besedo beim Wort nehmen
prositi za besedo ums Wort bitten - besedic|a [é] ženski spol (-e …) das Wörtchen
niti besedice nicht ein Sterbenswörtchen, keine Silbe
ne privoščiti niti besedice keines Wortes würdigen
niti z besedico mit keiner Silbe
besedico, dve o ganz kurz über - Bessere, das, (ein -s, -n, -n) boljše, nekaj boljšega; nichts Bessere nič boljšega; zum Besseren na bolje; ich habe Besseres zu tun imam bolj pametne opravke; jemanden eines Besseren belehren prepričati o nasprotnem; sich eines Besseren besinnen premisliti si
- bestimmen
1. določiti, določati (an po, zu za), näher bestimmen precizirati, (feststellen) ugotavljati, ugotoviti
2. (entscheiden) bestimmen über odločati o
3. sich nach etwas bestimmen ravnati se po (čem)
4. bestimmen zu jemanden pripraviti (koga) (da nekaj stori), pregovoriti; sich von etwas bestimmen lassen biti pod vplivom (česa)