-  Wegrand, der, rob poti; am Wegrand ob poti 
-  Weisheit, die, (-, -en) modrost; mit seiner Weisheit am Ende sein figurativ ne vedeti ne naprej ne nazaj; er hat die Weisheit nicht gerade mit Löffeln gefressen modrosti ni zajel z veliko žlico; der Weisheit letzter [Schluß] Schluss zadnja/najvišja modrost; Weisheiten, pl , modri izreki/nasveti 
-  Werk, das, (-/e/s, -e)
 
 1.  delo, das Werk meiner Hände delo mojih rok; gute Werke dobra dela; das Werk lobt den Meister po delu se mojster pozna; (Schöpfung) stvaritev
 
 2.  (Fabrik) tovarna, obrat
 
 3.  (Mechanismus) von Uhren usw.: kolesje, mehanizem; naprava am Werke sein biti na delu, delovati, udejstvovati se; ans Werk gehen/sich ans Werk machen lotiti se dela; ins Werk setzen izpeljati; zu Werke gehen delovati, ravnati, postopati, lotiti se (česa), začeti
 
-  Wickel, der, (-s, -) Medizin povitek, ovitek; fürs Haar: papilot; Pflanzenkunde svaljek; Technik svitek; beim Wickel packen/haben/kriegen prijeti/držati za vrat; sich am Wickel haben ravsati se 
-  Wind, der, (-/e/s, -e) veter (blasen pihati); Technik Metallurgie (vpihan) zrak; Wind und Wetter figurativ vremenski vplivi; ein neuer/frischer Wind figurativ svež veter; halber Wind [Schiffahrt] Schifffahrt bočni veter; raumer Wind ugoden veter; schnell wie der Wind hiter kot veter; Wind bekommen von figurativ priti na ušesa (er hat Wind bekommen von X X mu je prišel na ušesa) ; den Wind im Rücken haben imeti veter v hrbet ( tudi figurativ ); den Wind aus den Segeln nehmen vzeti veter iz jader ( tudi figurativ ); viel Wind figurativ mnogo hrupa; viel Wind machen zganjati dosti hrupa (von zaradi) ; das ist Wind in seine Segel figurativ to je voda na njegov mlin; die Fahne nach dem Wind hängen obračati plašč po vetru; sich den Wind um die Ohren/um die Nase pfeifen lassen razgledati se po svetu; wissen, woher der Wind weht vedeti, od kod veje veter ( tudi figurativ );
 an: am Wind [Schiffahrt] Schifffahrt s premčevim vetrom, proti vetru;
 bei: bei Wind und Wetter v slabem vremenu; beim Wind [Schiffahrt] Schifffahrt z nasprotnim vetrom;
 in: in alle Winde na vse strani neba; in den Wind reden govoriti v veter; einen Rat: in den Wind schlagen ne zmeniti se za (nasvet);
 vor: vor dem Wind [Schiffahrt] Schifffahrt jadrati z vetrom, z vetrom v krmo
 
-  začet|ek [é] moški spol (-ka …) der Anfang, der Beginn (dopusta Urlaubsbeginn, igre/tekme Spielbeginn, jeseni Herbstanfang, leta Jahresbeginn, Jahresanfang, meseca Monatsanfang, poletja Sommeranfang, pomladi Frühlingsanfang, Frühjahrsbeginn, poroda Geburtsbeginn, poslovanja Geschäftsbeginn, pouka Unterrichtsbeginn, semestra Semesterbeginn, sezone Saisonbeginn, službe Dienstbeginn, šole Schulbeginn, Schulanfang, tedna Wochenbeginn, Wochenanfang, zavarovanja Versicherungsbeginn, zime Winteranfang); (obdobje) die Frühzeit, die Frühperiode, der Anfang, die Anfangszeit; dneva, noči, nove dobe: der Anbruch; (uvod) der Auftakt; (prvo pojavljanje, geneza, nastanek) das Aufkommen
  
 ponoven začetek der Neubeginn, der Wiederanfang, der Wiederbeginn
 vsak začetek je težek aller Anfang ist schwer
 na začetek postaviti: an den Anfang
 postaviti na začetek voranstellen
 na začetku am Anfang, an/bei/zu Beginn, besedila, govora: eingangs
 na začetku januarja/drugega tedna Anfang Januar, Anfang nächste Woche
 na začetku meseca am Monatsanfang
 pomoč na začetku die Starthilfe
 biti še na začetku in den Kinderschuhen stecken
 ob začetku zum Beginn/Anfang
 ob začetku leta zum Jahresanfang
 od začetka von Beginn an
 od samega začetka von Anfang an, von Anbeginn an
 od začetka do konca von vorne bis hinten
 začeti spet od začetka (wieder) von vorn anfangen
 človek, ki je zraven od vsega začetka ein Mann der ersten Stunde
 za začetek zum Anfang/Beginn, (za prvo silo) fürs Nächste, fürs Erste
 dati znak za začetek z zvoncem: (etwas) anläuten, einläuten, z žvižgom: (etwas) anpfeifen
 z začetkom … mit Beginn des …
 z začetkom leta zum Jahresanfang
 
-  zadnj|i1 (-a, -o)
 
 1.  (poslednji) der/die/das letzte
 čisto zadnji der allerletzte
 Letzt- (kupec der Letztkäufer)
 biti zadnji der letzte sein, das [Schlußlicht] Schlusslicht bilden/machen
 zadati zadnji udarec komu: (jemandem) den letzten Stoß geben
 
 2.  (sklepni) [Schluß] Schluss- (akord der [Schlußakkord] Schlussakkord, prizor die [Schlußszene] Schlussszene, stavek der [Schlußsatz] Schlusssatz, zvezek der [Schlußband] Schlussband, minuta šport die [Schlußminute] Schlussminute, redakcija die [Schlußredaktion] Schlussredaktion, dejanje der [Schlußakt] Schlussakt, glasovanje die [Schlußabstimmung] Schlussabstimmung, poglavje das [Schlußkapitel] Schlusskapitel)
 
 3.  (končni, na koncu) End- (konzonant der Endkonsonant, boj der Endkampf, člen, členek das Endglied, zlog die Endsilbe, črka der Endbuchstabe)
 
 4.
 zadnji krik der letzte Schrei (tudi figurativno)
 
 5.
 zadnja beseda das letzte Wort
 to je moja zadnja beseda das ist mein letztes Wort
 imeti zadnjo besedo das letzte Wort haben/behalten
 zadnja beseda še ni bila izrečena das letzte Wort ist noch nicht gesprochen
 zadnje besede množina die letzten Worte
 
 6.  do zadnjega/zadnje …:
 do zadnje možnosti bis zum Äußersten
 do zadnje drobtinice bis auf die letzte Krume
 do zadnje kaplje bis zur Neige
 do zadnje pičice narediti: bis aufs letzte I-Tüpfelchen, bis auf den I-Punkt
 izpolniti: bis auf den letzten Buchstaben
 do zadnjega bis aufs Letzte
 do zadnjega beliča bis auf den letzten Heller/Pfennig
 do zadnjega diha bis zum letzten Atemzug
 do zadnjega moža bis zum letzten Mann, bis auf den letzten Mann
 |
 figurativno kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje wer zuletzt lacht, lacht am besten
 biblično: prvi bodo zadnji in zadnji prvi die Ersten werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein
 
-  zagrabi|ti1 (-m) packen, fassen; z obema rokama: zupacken, zugreifen, zufassen; (dobiti v roke) zu fassen kriegen; stroj kaj/koga erfassen; z zobmi: zuschnappen, zubeißen, sich (etwas) schnappen; še enkrat: nachfassen
  
 zagrabiti priliko eine Gelegenheit beim Schopfe packen/ergreifen
 zagrabiti koga za vrat (jemandem) an die Gurgel fahren, (jemanden) an der Gurgel packen, am Kragen nehmen/packen
 zagrabiti zlo pri koreninah das Übel bei den Wurzeln packen
 
-  Zäpfchen, das, (-s, -) svečka, supozitorij; Anatomie am Gaumen: jeziček; im Auge: čepek, čepnica 
-  zatem [é]
 
 1.  danach, darauf
 dan zatem am Tag darauf
 nedolgo zatem nicht lange darauf
 kmalu zatem bald darauf
 takoj zatem unmittelbar danach
 
 2.  später (10 let zatem 10 Jahre später)
 
 3.  (potem) in der Folgezeit, nachher, hernach
 
-  zelena miza ženski spol der grüne Tisch
  
 za zeleno mizo am Verhandlungstisch
 sesti za zeleno mizo sich an den Verhandlungstisch setzen
 
-  Zeug, das, (-/e/s, -e) (Sachen) reči, stvari; Textilwesen sukno; blago; Heerwesen, Militär vojaška oprema, orožje; pejorativ: krama, šara; dummes Zeug neumnosti; leeres Zeug prazne marnje; das Zeug haben zu biti primeren za; was das Zeug hält na vse pretege; jemandem etwas am Zeuge flicken pregovarjati (komu), iskati dlako v jajcu; sich ins Zeug legen zelo se potruditi, napeti vse sile 
-  zgodaj [ó] früh, zeitig; (pravočasno) beizeiten
  
 zgodaj zjutraj in aller Frühe, früh am Morgen, frühmorgens
 zgodaj poleti/jeseni im Frühsommer/Frühherbst
 ki zgodaj … Früh-
 (vstaja der Frühaufsteher, cvete der Frühblüher), früh- (rodi frühtragend, cvetoč frühblühend, zrel frühreif)
 
-  ziehen (zog, gezogen)
 
 1.  vleči/potegniti (nach rechts/links/oben/unten na desno/levo, navzgor, navzdol; aus iz, in v); Linien: vleči (črte), risati; heraus: izvleči, potegniti ven, einen Zahn: izdreti; Figuren bei Brettspielen: premakniti, premikati; einen Wechsel ziehen izdati menico; den Hut ziehen odkriti se; Ofen: vleči, es zieht vleče ( tudi figurativ ); es zieht mich irgendwohin vleče me (nekam); einen Kreis: opisovati, opisati
 
 2.  Tiere: rediti, gojiti; Pflanzen: gojiti, aus Samen: vzgajati
 
 3.  (umziehen) seliti se, preseliti se; Vögel: seliti se; (ausziehen) izseliti se; Truppen: korakati, iti
 
 4.  Mathematik eine Wurzel: iskati koren
 
 5.  Wolken: potovati, zgrinjati se
 
 6.  Technik vleči, potezati
 
 7.  sich ziehen vleči se; sich in die Länge ziehen biti dolgotrajen; sich durch/über etwas ziehen Graben, Wall, Mauer usw.: iti preko
 
 8.  Kerzen, Kreise: izdelovati, delati; Blasen ziehen delati mehurje, mehuriti se; Fäden ziehen delati nitke; Tee: vleči ven, lužiti; Öl ziehen stiskati/delati olje
 
 9.  Medizin trgati
 an: an etwas ziehen potegniti za, vleči za; jemanden am Ärmel, Rock usw.: pocukniti za rokav, krilo; an einer Pfeife/Zigarette ziehen kaditi pipo/cigareto, vleči pipo/cigareto; an sich ziehen potegniti k sebi;
 auf: auf Flaschen ziehen Wein: polniti v steklenice; auf einen Faden/Draht ziehen nabrati na nitko/žico; auf sich ziehen Blicke usw.: obrniti (poglede) nase, zbuditi pozornost; Zorn usw.: nakopati si;
 aus: ziehen aus potegniti iz, vlačiti iz;
 in: ziehen in potegniti v, vleči v; in Erwägung ziehen razmišljati o;
 nach: nach sich ziehen imeti za posledico;
 über: über den Kopf ziehen potegniti čez glavo
 
-  Ziel, das, (-s, -e) cilj; ans Ziel gelangen priti na cilj; am Ziel sein biti na cilju; Sport das Ziel erreichen priti na cilj; sich ein Ziel setzen/stecken postaviti si (za) cilj; sein Ziel verfehlen zgrešiti cilj; über das Ziel hinausschießen prekoračiti mero 
-  Zug, der, (-/e/s, Züge)
 
 1.  poteg (tudi Physik, Technik, Musik, figurativ); Kraft: nateg; bei Öfen: vlek
 
 2.  bei Brettspielen, im Gesicht: poteza
 
 3.  beim Trinken: požirek, srk; Sport gib
 
 4.  (Reise, Fahrt) potovanje, pohod; (Instanzenzug) pot
 
 5.  (Umzug) sprevod, kolona; der Gänse usw.: jata
 
 6.  Geographie (Gebirge) veriga
 
 7.  Eisenbahn vlak
 
 8.  Physik bei Wellen: niz; (Spektralzug) črta;
 
 9.  Medizin bei Knochenbrüchen: natega
 
 10.  Heerwesen, Militär vod
 
 11.  bei Gewehren: ris, brazda
 
 12.  (Luftzug) prepih Zug ausüben/einen guten Zug haben Technik vleči; einen Zug abgeben Schach: kuvertirati potezo; einen Zug ins Lächerliche/Maßlose haben biti rahlo smešen/nezmeren;
 am: am Zuge sein biti na potezi ( tudi figurativ );
 in: im Zuge von v teku (česa); im (schönsten) Zug v razmahu; in einem Zug Sport z enim gibom, trinken: na dušek, zeichnen: z eno potezo, figurativ v isti sapi; in vollen Zügen genießen: s polnimi pljuči; in den letzten Zügen v zadnjih vzdihljajih; in großen Zügen darstellen usw.: v grobih črtah; im falschen Zug sitzen sedeti na napačnem vlaku ( tudi figurativ );
 um: Zug um Zug poteza za potezo, figurativ hitro;
 vor: sich vor den Zug werfen iti pod vlak;
 zu: zum Zuge kommen priti na potezo
 
-  zwölfte dvanajsti; am zwölften dvanajstega 
-  žaga|ti (-m) sägen, hlod: schneiden
  
 figurativno žagati koga an jemandes Stuhl sägen
 žagati vejo, na kateri človek sedi am eigenen Ast sägen
 
-  živ|ec1 moški spol (-ca …) anatomija der Nerv (bedrni, kolčni Hüftnerv, čutni Empfindungsnerv, Gefühlsnerv, Sinnesnerv, drobovni Eingeweidenerv, gibalni, motorični Bewegungsnerv, inhibitorni Hemmungsnerv, kolčni Ischiasnerv, obrazni Gesichtsnerv, očesni Augennerv, podlahtnični Ellennerv, slušni Hörnerv, Gehörnerv, stegenski Schenkelnerv, vazomotorični Gefäßnerv, vidni Sehnerv, vohalni Riechnerv)
  
 medicina stisnjen živec die Nervenquetschung
 … živca Nerven-
 (ohromitev/ohromelost die Nervenlähmung, omrtvičenje die Nervbetäubung, trzanje das Nervenzucken, vnetje die Nervenentzündung)
 medicina škodljiv za živce nervenschädigend
 ki pomirja živce nervenberuhigend
 slabih živcev nervenschwach
 obolenje živcev das Nervenleiden
 bolan na živcih nervenleidend, nervenkrank
 močni/slabi živci starke/schwache Nerven, die Nervenstärke/Nervenschwäche
 figurativno izgubiti živce die Nerven verlieren, durchdrehen
 ki para živce nervtötend, nervenaufreibend
 natezati živce komu (jemanden) auf die Folter spannen
 žreti živce nervenaufreibend sein, an den Nerven zerren
 iti na živce komu (jemandem) auf die Nerven gehen/ fallen, (jemanden) nerven
 kdor/kar gre močno na živce die Nervensäge
 ki gre na živce nervenaufreibend
 spraviti/spravljati ob živce koga (jemanden) verrückt machen, rasend machen, entnerven
 tu je vse odvisno od živcev das ist reinste Nervensache
 skakati po živcih auf den Nerven herumtrampeln
 dražilo za živce der Nervenkitzel
 preizkušnja za živce die Nervenprobe
 smrt za živce die Nervenmühle
 zdravilo za živce das Nervenmittel
 biti na koncu z živci mit den Nerven fertig sein, mit den Nerven am Ende sein, ein Nervenbündel sein
 z močnimi živci nervenstark
 z živci kot štriki mit Nerven wie Bindfäden
 
-  življenj|e1 [ê] srednji spol (-a …)
 
 1.  das Leben (organsko organisches, pozemsko irdisches, nastajajoče das werdende/keimende, golo das nackte Leben)
 
 2.
 živalstvo, zoologija kopensko življenje/življenje na kopnem das Landleben
 vodno življenje/življenje v vodi Wasserleben
 zajedavsko življenje Schmarotzerleben, das Schmarotzen
 
 3.  (preživljanje življenja) das Leben, das Dasein, die Existenz (brezdelno/trotovsko Drohnendasein, cigansko Zigeunerleben, človeško Menschenleben, čustveno Gemütsleben, Gefühlsleben, dosedanje, prejšnje Vorleben, društveno Verbandsleben, družinsko Familienleben, duhovno Geistesleben, dvorsko Hofleben, glasbeno Musikleben, intimno Intimleben, klavrno Jammerleben, klubsko Klubleben, koncertno Konzertleben, kopensko Landleben, kulturno Kulturleben, lastno Eigenleben, ljubezensko Liebesleben, ločeno Getrenntleben, Marijino Marienleben, mizerno Elenddasein, nagonsko Triebleben, nočno Nachtleben, nomadsko Nomadenleben, Nomadendasein, Wanderleben, notranje, duševno Innenleben, parazitsko Parasitendasein, pasje Hundeleben, podeželsko Landleben, poklicno Erwerbsleben, poslovno Geschäftsleben, postopaško Gammelleben, pregrešno, razuzdano Lasterleben, Lotterleben, samostansko Klosterleben, samotarsko Eremitendasein, Einsiedlerleben, samsko Junggesellenleben, skupno Beisammenleben, spolno Geschlechtsleben, Sexualleben, šolsko Schulleben, študentsko Studentenleben, taboriščno Lagerleben, udobno Wohlleben, umetniško Künstlerexistenz, Künstlerleben, zasebno Privatleben, zemeljsko Erdenleben, gospodinje Hausfrauendasein, ljudstva Volksleben, skupnosti Gemeinschaftsleben, tjavdan In-den-Tag-hinein-Leben, v spominu Nachleben, v taboru Lagerleben)
 
 4.  (način življenja) die Lebensführung, die Lebensart, der Lebenswandel
 nesolidno življenje ein lockeres Leben
 sladko življenje das süße Leben/ein süßes Leben
 spotikljivo/nemoralno življenje anstößige Lebensart
 vsakdanje življenje tägliches Leben, das Alltagsleben
 
 5.
 življenje v dvoje die Zweisamkeit
 
 6.
 religija posmrtno življenje das Leben nach dem Tode, das zukünftige Leben, das Fortleben nach dem Tode
 večno življenje das ewige Leben
 
 7.
 vse življenje sein ganzes Leben, sein Leben lang, ein Menschenleben lang, zeitlebens, lebenslang
 
 8.
 figurativno če ti je življenje drago wenn dir das Leben lieb ist
 (njegovo) življenje visi na nitki (sein) Leben hängt an einem seidenen Faden
 
 9.  … življenja Lebens- (dan der Lebenstag, drevo der Lebensbaum, iskrica der Lebensfunke, knjiga das Lebensbuch, kvaliteta die Lebensqualität, leto das Lebensjahr, medalja za rešitev die Lebensrettungsmedaille, mesec der Lebensmonat, način die Lebensweise, die Lebenshaltung, die Lebensart, die Lebensführung, nastanek die Lebensentwicklung, naveličanost die Lebensmüdigkeit, nit der Lebensfaden, odnos do die Lebenseinstellung, podaljšanje/podaljševanje die Lebensverlängerung, področje der Lebensbereich, potek der Lebenslauf, der Lebensgang, poznavalec der Lebenskenner, smisel der Lebenssinn, sredina die Lebensmitte, teden življenja die Lebenswoche, trajanje die Lebenszeit, umetnost die Lebenskunst, ura die Lebensstunde, večer der Lebensabend, zaščita der Lebensschutz)
 jesen življenja der Herbst des Lebens
 luč življenja das Lebenslicht
 oblika življenja biologija die Daseinsform
 pomlad življenja der Frühling/Mai des Lebens, der Lebensfrühling
 pričakovana dolgost življenja die Lebenserwartung
 sladkosti življenja Süßigkeiten des Lebens
 v zenitu življenja im Mittag seines Lebens
 vzponi in padci življenja die Höhen und Tiefen des Lebens
 stati na koncu življenja sein Leben hinter sich haben
 
 10.  … življenja/do življenja ipd. lebens-, daseins- (naveličan lebensmüde, daseinsmüde, lebensüberdrüssig, ki rešuje življenja lebensrettend, ki se veseli življenja lebensfroh, s pozitivnim odnosom do življenja lebensbejahend, ki ne nudi možnosti za življenje lebensfeindlich, ki uničuje življenje lebenszerstörend, vreden življenja lebenswert)
 
 11.
 živalstvo, zoologija prilagojen življenju v … in … heimisch
 (v vodi im Wasser heimisch)
 
 12.
 drago prodati svoje življenje sein Leben teuer verkaufen
 imeti lepo življenje ein schönes Leben haben/leben
 imeti še vse življenje pred seboj sein Leben vor sich haben
 izgubiti življenje ums Leben kommen, zu Tode kommen, umkommen, (pasti) sein Leben lassen
 vzeti si življenje (narediti samomor) sich das Leben nehmen
 preživljati svoje življenje seine Tage verbringen, sein Leben verbringen
 tvegati življenje sein Leben wagen
 uživati življenje kein Freund/Kind von Traurigkeit sein
 zastaviti življenje sein Leben einsetzen
 živeti življenje ein Leben leben
 živeti dvojno življenje ein Doppelleben führen
 živeti svoje življenje sein eigenes Leben leben
 žrtvovati življenje sein Leben opfern, sein Leben lassen
 
 brez življenja leblos, planet: unbelebt
 
 do življenja aufs Leben
 pozitiven odnos do življenja die Lebensbejahung
 pravica do življenja das Lebensrecht, das Recht aufs Leben
 veselje do življenja die Lebensfreude, Daseinsfreude
 volja do življenja der Lebenswille
 
 med življenjem in smrtjo zwischen Leben und Tod
 viseti med življenjem in smrtjo in Lebensgefahr schweben
 
 na življenje in smrt auf Leben und Tod
 boj na življenje in smrt ein Kampf auf Leben und Tod
 na življenje in telo napad: (Angriff) pravo auf Leib und Leben
 nevarnost napada na življenje in telo Gefahr für Leib und Leben
 
 po življenju nach dem Leben
 sla po življenju der Lebenshunger, die Lebensgier
 streči po življenju komu (jemandem) nach dem Leben trachten
 
 pred življenjem vor dem Leben
 strah pred življenjem die Lebensangst
 
 pri življenju am Leben
 pustiti pri življenju am Leben lassen
 
 skozi življenje durch das Leben, durchs Leben
 prebijati se skozi življenje sich durchs Leben schlagen
 
 v življenje ins Leben
 priklicati v življenje (ustanoviti) ins Leben rufen
 v življenju im Leben
 izkušen v življenju lebenserfahren, weltkundig
 spreten v življenju weltgewandt
 v življenju že tako nanese wie das Leben so spielt
 z življenjem mit dem Leben
 igra z življenjem ein Spiel mit dem Leben
 plačati z življenjem mit dem Leben bezahlen, mit dem Tode bezahlen
 
 za življenje fürs Leben
 za vse življenje fürs ganze Leben, auf Lebenszeit
 nesposoben/nezmožen za življenje lebensunfähig, lebensuntüchtig
 nesposobnost/nezmožnost za življenje die Lebensunfähigkeit, Lebensuntüchtigkeit
 nevarnost za življenje die Lebensgefahr
 odločilen za življenje lebensbestimmend
 odškodnina za ločeno življenje die Trennungsentschädigung
 pomoč za življenje die Lebenshilfe
 potrebovati za življenje zum Lebensunterhalt brauchen
 prositi za življenje um sein Leben bitten
 sposoben za življenje lebensfähig, lebenstüchtig
 sposobnost za življenje die Lebensfähigkeit, Lebenstüchtigkeit
 za vse življenje fürs ganze Leben
 zveza za vse življenje der Lebensbund
 ki ne nudi možnosti za življenje lebensfeindlich
 
 za življenja zu/bei Lebzeiten
 za njegovega življenja zu seinen Lebzeiten
 
 zoper življenje in telo pravo gegen Leib und Leben