Franja

Zadetki iskanja

  • hlapon [ó] moški spol (-a …) das Dampfroß (ironično za parni vlak)
  • hlastanj|e srednji spol (-a …) za zrakom: das Schnappen; figurativno das Haschen, die Hascherei (za efekti Effekthascherei)
  • hlasta|ti (-m) schnappen (po klobasi nach der Wurst, za zrakom nach Luft); (hlastno jesti/žreti) gierig essen/fressen; figurativno haschen nach, nachjagen
  • hlev [é] moški spol (-a …) der Stall, velik: die Stallung; stavba der Stall, das Stallgebäude; -stall (Avgijev Augiasstall, za intenzivno rejo Intensivstall, za privezano živino Anbindestall, za prosto rejo Laufstall, za molznice Milchviehstall, konjski Pferdestall, kozji Ziegenstall, kravji Kuhstall, odprti Freiluftstall, Offenstall, ovčji Schafstall)
    krmljenje v hlevu die Stallfütterung
    kidati gnoj iz hleva den Stall ausmisten
    čiščenje hleva z izpiranjem flüssige Stallentmistung
    dati (živino) v hlev einstallen
  • hlod [ó] moški spol (-a …) der Stamm, der Bloch, der Block, der Klotz
    gozdarstvo hlodi množina die Blockware
    izmetalnik hlodov der Blockauswerfer
    klešče za hlode der Schwedengreifer
  • Hobby, das, (-s, -s) hobi, konjiček, ljubiteljstvo, zabava; aus Hobby za zabavo, iz veselja
  • hobi [ó] moški spol (-ja …) das Hobby, das Steckenpferd
    delati kaj za hobi basteln, handwerkeln
  • höchsteigen (ironisch za:) osebno, lastnoročno
  • hoditi (hódim) gehen, -gehen (naokrog umhergehen, nazaj zurückgehen, okoli herumgehen um, spredaj/naprej vorangehen, vzdolž entlanggehen, za nachgehen, jemandem hinterhergehen)
    hoditi po čem (teptati) (etwas) treten, mit den Füßen treten
    hoditi peš zu Fuß gehen, laufen
    hoditi okoli česa um (etwas) steigen/herumstreichen
    domišljavo hoditi stolzieren
    dostojanstveno hoditi schreiten, dahinschreiten
    hoditi s palico am Stock gehen
    počasi hoditi trödeln, nuddeln, krebsen
    hoditi s težavo, šepaje humpeln
    hoditi tipaje tappen
    tresoče hoditi [tappern] tapern
    hoditi z muko sich irgendwohin quälen/schleppen
    hoditi po stopnicah Treppen gehen/steigen
    hoditi v spanju schlafwandeln, traumwandeln
    hoditi v gosjem redu im Gänsemarsch gehen
    hoditi v šolo zur Schule gehen
    hoditi v kino ins Kino gehen, ein Kinobesucher sein
    hoditi v cerkev ein Kirchgänger sein
    figurativno hoditi lastna pota eigene Wege gehen
    figurativno hoditi po krivih potih krumme Wege gehen
    figurativno hoditi v črnini schwarz tragen, Trauer tragen
    hoditi na izlete Wanderungen/Ausflüge machen
    figurativno narobe hoditi komu (jemandem) nicht in den Kram passen
    hoditi od vrat do vrat Klinken putzen
    figurativno hoditi po glavi (ne iti iz glave) im Kopf herumgehen
    hoditi po vodi medicina Wasser treten
    figurativno hoditi komu v zelje (jemandem) ins Gehege kommen
    vrč hodi po vodo, dokler se ne razbije der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht
  • hoj|a1 [ó] ženski spol (-e …)

    1. način premikanja: der Gang, die Gangart
    hoja po prstih der Zehengang
    ritenska hoja der Rückwärtsgang
    zibajoča hoja der Schaukelgang
    medicina hoja po vodi/rosni travi das Wassertreten/Tautreten
    imeti težko hojo einen schweren Tritt haben
    biti negotov pri hoji wackelig auf den Beinen sein

    2. premikanje: das Gehen; (pešhoja) das Zufußgehen, das Laufen, der Fußmarsch; kot izletnik: das Wandern, die Wanderung (po hribih die Bergwanderung, po grebenu die Kammwanderung)
    hoja po čem die Begehung (der Geleise …)
    hoja po levi strani (ceste) das Linksgehen
    hoja čez progo prepovedana! Überschreiten der Gleise verboten!
    hoja po vrvi figurativno der Balanceakt
    hoja v šolo der Schulgang
    hoja v snu das Nachtwandeln
    hoj po stopnicah das Treppensteigen

    3. šport der Gehsport
    tekmovalec v hoji der Geher

    4.
    religija Hoja/hoja za Kristusom die Nachfolge Christi
    |
    gib pri hoji die Gehbewegung
    medicina motnja v hoji die Gehstörung, der Gehfehler
    hitrost hoje die Gehgeschwindigkeit
    medicina preiskava hoje die Gehprüfung
    medicina šola hoje die Gehschule
    medicina zmožnost hoje die Gehfähigkeit
    tehnika preskus s hojo der Begehtest
  • holen iti po, iti iskat; (wegbringen) odnesti, odpeljati; (herbringen) prinesti, pripeljati; (nehmen) vzeti; irgendwohin: spraviti; Atem holen zajeti sapo, vdihniti; holen lassen poslati po sich holen etwas Unangenehmes, eine Krankheit: nakopati si; einen Sieg: izboriti si (zmago); eine Erlaubnis, einen Rat: vprašati za (dovoljenje/svet) hol's der Teufel! k vragu!
  • hostij|a [ó] ženski spol (-e …) die Hostie
    patena za hostije die Hostienschale
  • hoteti [é] (hóčem) ne hoteti: nočem

    1. wollen, -wollen (tja hinwollen, tja čez hinüberwollen, dol herunterwollen, hinunterwollen, domov heimwollen, iti skozi durchwollen, iti zraven mitwollen, naprej weiterwollen, nazaj zurückwollen, noter hereinwollen, hineinwollen, proč fortwollen, wegwollen, ven hinauswollen, herauswollen)

    2.
    hoteti komu kaj: kaj ti pa hočem? ich will dir ja nichts antun/anhaben

    3.
    ne hoteti nicht wollen
    noče niti slišati za to nichts wissen wollen von (er will …)
    noče z (besedo) na dan nicht herauswollen mit (er will …)

    4.
    hočem/hotel bi ich möchte (hočem imeti mir ich möchte meine Ruhe haben)
    ne bi hotel … ich möchte nicht …
    ne da bi hotel ohne es zu wollen

    5. (nameravati) (etwas) beabsichtigen, die Absicht haben zu …

    6. hoče:
    naj bo, kar hoče komme, was da wolle
    naj stane, kar hoče es koste, was es wolle
    če se hoče, se more wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
    |hočem:
    hočem reči ich wollte/will sagen
    hočem vedeti, pri čem sem ich will [Gewißheit] Gewissheit haben
    |hočeš:
    hočeš nočeš gern oder ungern, wohl oder übel
    kolikor hočeš česa jede Menge (von)
    |hočete:
    kot hočete nach ihrem Belieben
  • hrabrost ženski spol (-i …) die Tapferkeit
    medalja za hrabrost die Tapferkeitsmedaille
  • hran|a ženski spol (-e …)

    1. die Nahrung
    živalstvo, zoologija iskanje hrane die Nahrungssuche
    pomanjkanje hrane der Nahrungsmangel
    potreba po hrani der Nahrungsbedarf
    priprava hrane die Nahrungszubereitung
    vir hrane die Nahrungsquelle
    zaloga hrane der Nahrungsvorrat
    medicina zastrupljenje s hrano die Nahrungsmittelvergiftung
    iskati hrano auf Nahrungssuche gehen

    2. die Kost
    brezplačna hrana freie Kost, -kost
    (dietna Schonkost, domača Hausmannskost, dopolnilna Beikost, kmečka Bauernkost, krepilna Aufbaukost, polnovredna Vollwertkost, Vollkost, presna Rohkost, suha Trockenkost)
    hrana in stanovanje Kost und Logis
    lahka/težka hrana leichte/schwere Kost

    3. (jedi, obroki) das Essen, -essen (v menzi Kantinenessen, Werksessen)

    4. živalska: das Futter, die Kost (za mačke Katzenfutter, za pse Hundefutter, Hundekost)
    |
    beljakovina iz hrane das Nahrungseiweiß
    izdaja hrane die Essenausgabe
    ostanki hrane Speisereste množina
    medicina zavračanje hrane die Nahrungsverweigerung
    biti na hrani pri in Kost sein (bei)
    dvigalo za hrano der Speisenaufzug
    figurativno topovska hrana das Kanonenfutter
  • hrb|et moški spol (-ta …) anatomija, živalstvo, zoologija, geografija der Rücken; (hrbtni del) die Rückenpartie; kos mesa: das Rückenstück; lovstvo der Ziemer
    gradbeništvo, arhitektura oslovski hrbet der Kielbogen, Karniesbogen
    -rücken (gorski Bergrücken, Gebirgsrücken, jezika Zungenrücken, nosu Nasenrücken, noža Messerrücken, jelenji Hirschrücken, knjižni Buchrücken, konjski Pferderücken, oslov Eselsrücken, snežni Schneerücken, srnin Rehrücken, terena Geländerücken)
    … hrbta/… za hrbet Rücken-
    (kritje die Rückendeckung, širina die Rückenbreite, naslonjalo za hrbet die Rückenlehne, opora die Rückenstütze, bolečina v hrbtu der Rückenschmerz)
    šport doskok na hrbet die Schulterlandung
    nož v hrbet figurativno der Dolchstoß
    imeti veter v hrbet den Wind im Rücken haben (tudi figurativno)
    kazati komu hrbet (jemandem) den Rücken zukehren
    kriti komu hrbet (jemandem) den Rücken decken/[freihalten] frei halten
    obrniti hrbet komu/čemu (jemandem/einer Sache) den Rücken kehren, sich abwenden von
    upogibati hrbet einen krummen Rücken machen, kot mačka: einen Katzenbuckel machen
    skočiti v hrbet komu (jemandem) in den Rücken fallen
    spreleteti (mrzlo) po hrbtu (kalt) über den Rücken laufen
    za hrbtom hinter dem Rücken
    bogu za hrbtom am Arsch der Welt, wo sich die Füchse gute Nacht sagen
  • hrup1 moški spol (-a …) der Lärm, povzročeni: die Lärmimmission, moteči: die Lärmbelästigung, die Lärmbelastung; -lärm (motorjev Motorenlärm, s ceste Straßenlärm, strojev Maschinenlärm, industrijski Industrielärm, letalski Fluglärm, prometni Verkehrslärm)
    …hrupa, zaradi hrupa, za hrup Lärm-
    (občutljivost za hrup die Lärmempfindlichkeit, ublažitev hrupa die Lärmdämpfung, naglušnost zaradi hrupa die Lärmschwerhörigkeit, obremenitev zaradi hrupa die Lärmbelastung, preprečevanje hrupa die Lärmverhütung, stopnja hrupa der Lärmpegel, vir hrupa die Lärmquelle, zaščita pred hrupom der Lärmschutz, boj proti hrupu die Lärmbekämpfung)
    peklenski hrup der Höllenlärm
    občutljiv za hrup geräuschempfindlich, lärmempfindlich
    povzročati hrup Lärm machen, ein Lärmmacher sein
  • hrup2 moški spol (-a …) figurativno der Lärm, der Wirbel, das Trara
    zganjati velik hrup viel Wind machen, zaradi česa einen Tanz aufführen wegen
    mnogo hrupa za nič viel Lärm um nichts
  • hud2 (-a, -o) mraz, vročina, veter, bolečina, dvom, krvavitev: stark; bolezen, nepokorščina, nevihta, poškodba, pretres možganov, rana, sneženje, šok, tatvina, vihar, vlom, žalitev, pravo kazniva dejanja: schwer; izkušnja, mraz, razočaranje, obžalovanje, kesanje: bitter; pravo malomarnost, nehvaležnost: grob; potreba: dringend; napaka, razlika: gravierend; sovraštvo, negativna čustva: tief; pes: bissig; figurativno (močno, zelo) sehr; Schwer- (bolnik der Schwerkranke), Erz- (sovražnik der Erzfeind)
    huda kri böses Blut (zbujati hudo kri böses Blut machen)
    huda ura das Gewitter, figurativno das Donnerwetter
    huda kršitev predpisov der Skandal (Umweltskandal)
    živalstvo, zoologija huda gniloba die Faulbrut
    huda lakota großer Hunger, der Bärenhunger, Heißhunger
    huda preizkušnja die Zerreißprobe
    hudi časi schlechte Zeiten množina, figurativno eine Durststrecke
    zaloga za hude čase der Notvorrat
  • hudič moški spol (-a …) der Teufel; der Böse, der Leibhaftige, der Erzfeind
    figurativno hudič je der Teufel ist los
    sam hudič ve weiß der Kuckuck
    hudič ga je obsedel er ist vom Teufel besessen, der Teufel ist gefahren in …
    hudič naj ga pobere! der Teufel soll ihn holen, hol's der Teufel/der Geier
    bati se česa/koga kot hudič križa (etwas/jemanden) scheuen/fürchten wie der Teufel das Weihwasser
    gnati se za čim kot hudič za grešno dušo hinter (etwas) [hersein] her sein wie der Teufel hinter der armen Seele
    tu ima hudič kremplje vmes da hat der Teufel seine Hand im Spiel
    v sili hudič muhe žre in der Not [frißt] frisst der Teufel Fliegen
    imeti hudiča v sebi den Teufel im Leibe haben
    izganjalec hudiča der Teufelsaustreiber
    izganjanje hudiča der Exorzismus
    izganjati hudiča z Belcebubom den Teufel mit dem Beelzebub austreiben
    ne bati se ne Boga ne hudiča weder Tod noch Teufel fürchten
    biti od hudiča ein Satanskerl sein
    za hudiča! verwünscht!, alle Wetter!
    X je šel k hudiču X ist beim/zum Teufel
    Pojdi k hudiču! Geh zum Teufel!
    poslati k hudiču zum Teufel wünschen
    tristo hudičev! Tod und Teufel!
    o, hudiča! ach du grüne Neune!