-  spremn|i [é] (-a, -o) Begleit- (carinski papirji der Warenbegleitschein, list die Begleitadresse, dokumenti Begleitpapiere množina, dopis das Begleitschreiben, der Begleitbrief, besedilo der Begleittext, osebje das Begleitpersonal, na vlaku Zugbegleitpersonal) 
-  sprevod [ò] moški spol (-a …) der Zug, (povorka) der Umzug, (defile) der Aufmarsch; (karnevalski Karnevalszug, pogrebni Leichenzug, Trauerzug, poročni Brautzug, karnevalski Faschingsumzug, Fastnachtszug, Karnevalszug, slavnostni Festzug)
  
 križ na čelu sprevoda das Vortragkreuz
 
-  Sprung, der, (-/e/s, Sprünge)
 
 1.  skok; poskok; Physik preskok; über: preskok (česa); von Haustieren: zaskok
 
 2.  Jagd von Rehen: tropič, družina
 
 3.  bei Hasen: zadnja noga
 
 4.  von Stoffen: skrčenje
 
 5.  ([Riß] Riss) razpoka, poč; einen Sprung machen poskočiti, über: preskočiti (kaj); keine großen Sprünge machen können figurativ ne moči si dosti privoščiti; figurativ einen Sprung in der Schüssel haben ne imeti vseh kokoši v kurniku;
 auf: auf einen Sprung kommen priti na skok, skočiti (na obisk); auf dem Sprung sein ravno odhajati; immer auf dem Sprung sein vedno hiteti; auf dem Sprung sitzen biti pripravljen za odhod; auf die Sprünge helfen jemandem pomagati komu na noge; auf die Sprünge kommen jemandem spregledati koga
 
-  spucken pljuvati, pljuniti; heraus: izpljuniti; figurativ Wärme: izžarevati; Vulkan: bljuvati; Motor: kašljati; (schimpfen) peniti se; auf etwas spucken figurativ požvižgati se na; jemandem auf den Kopf spucken können figurativ biti za celo glavo večji (od koga) 
-  Spur, die, (-, -en) sled (tudi figurativ); auf der Straße: vozni pas; Eisenbahn tir; Technik (Spurweite) osna razdalja; (ein wenig) Salz, Rum usw.: sled, kanček, za spoznanje; bei der Skifahrt: smučina; Technik von Fahrzeugen: kolotečina; äußere Spuren zunanji sledovi; Spur zurücklassen: X hat Spuren zurückgelassen po X-u so ostali sledovi; keine Spur figurativ niti sence, še malo ne; heiße Spur vroča sled; Spur halten Technik Fahrzeuge: držati smer; es gibt keine Spur von/es fehlt jede Spur ni (niti) sledu (von o) ; auf der Spur sein biti na sledi (čemu, komu); auf die Spur bringen spraviti na sled, napeljati na sled; auf die Spur kommen zaslediti, izslediti (kaj, koga); in Spuren v sledovih; in jemandes Spuren treten hoditi po stopinjah (koga); um eine Spur za senčico, za spoznanje 
-  spusti|ti2 (-m) spuščati (izpustiti) iz rok: loslassen, da pade: [fallenlassen] fallen lassen, na svobodo: auslassen, freilassen, ziehenlassen
  
 ne spustiti iz krempljev nicht aus den Krallen lassen
 spustiti z verige psa: losketten
 spustiti na svobodo divjo žival iz ujetništva: auswildern
 spustiti v vodo ribje mladice: einsetzen
 figurativno spustiti mačka iz žaklja die Katze aus dem Sack lassen
 
-  sramot|en [ô] (-na, -no) schändlich; blamabel; (ponižujoč) unwürdig; schmachvoll, schimpflich; Schand- (cena das Schandgeld, der Schandpreis, razsodba das Schandurteil)
  
 na sramoten način koga odpustiti: mit Schmach und Schande (entlassen)
 
-  src|e1 [é] srednji spol (srca, srci, srca) anatomija das Herz
  
 medicina razširjeno srce die Herzvergrößerung, die Herzerweiterung
 športno srce das Sportlerherz, Sportherz
 zamaščeno srce die Herzverfettung, das Fettherz
 umetno srce in pljuča die Herz-Lungen-Maschine
 … srca Herz-
 (bitje Herztöne množina, der Herzschlag, bolezen das Herzleiden, darovalec der Herzspender, delovanje die Herztätigkeit, funkcija die Herzfunktion, insuficienca die Herzinsuffizienz, masaža die Herzmassage, obremenjenost die Herzbeanspruchung, odpoved das Herzversagen, okvara die Herzschädigung, operacija die Herzoperation, poškodba die Herzverletzung, prenehanje bitja der Herzstillstand, presaditev die Herzverpflanzung, die Herztransplantation, razbijanje das Herzklopfen, omaganje die Herzschwäche, motnje v delovanju Herzstörungen množina, naglo utripanje das Herzjagen, trepetanje das Herzflimmern, zbolenje die Herzkrankheit, za krepitev zur Herzstärkung)
 medicina zastoj srca in krvnega obtoka der Herz-Kreislaufstillstand
 bolan na srcu herzleidend, herzkrank
 šum na srcu das Herzgeräusch
 operirati srce/na srcu am Herzen operieren
 učinkujoč na srce herzwirksam
 okoli srca/pri srcu in der Herzgegend
 bolečine pri srcu Herzschmerzen množina
 zbadanje pri srcu Herzstiche množina, das Herzstechen
 proti srcu herzwärts
 težave s srcem Herzbeschwerden množina
 imeti težave s srcem Herzbeschwerden haben, pogovorno: es mit dem Herzen zu tun haben
 v bližini srca herznah
 za srce fürs Herz
 kapljice za srce Herztropfen množina
 krepilen za srce herzstärkend
 zdravilo za srce Herzmittel
 specialist za srce der Herzspezialist
 srce mu je odpovedalo er ist an Herzversagen gestorben
 srce se ustavi ein Herzstillstand tritt ein
 X-u razbija srce X hat Herzklopfen
 
-  src|e3 [é] srednji spol (srca, srci, srca) figurativno das Herz, das Gemüt; das Innerste (Innerstes); (duša) die Seele
  
 nagovor: srce zlato mein Süßer, meine Süße
 čisto srce ein reines Herz
 človeško srce das Menschenherz
 dekliško srce Mädchenherz
 materino srce Mutterherz
 mehko srce ein Butterherz, ein weiches Herz
 mehkega srca weichherzig
 mrzlo srce die Herzenskälte
 očetovsko srce Vaterherz
 toplo srce die Herzenswärme
 trdo srce ein hartes Herz
 trdega srca hartherzig
 Srce Jezusovo das Herz Jesu
 praznik Srca Jezusovega das Herz-Jesu-Fest
 srce na pravem mestu das Herz auf dem rechten Fleck
 glas srca die Stimme des Herzens
 globine srca der Herzensgrund
 na dnu srca tief im Herzen, im tiefsten Herzen, in der Tiefe des Herzens
 smiliti se v dno srca komu (jemandem) in der Seele leidtun
 v globini srca tief im Innersten, tief im Herzen
 kraljica srca die Herzenskönigin
 skrivnost srca das Herzensgeheimnis
 zadeva srca die Herzensangelegenheit
 osvajalec ženskih src der Herzensbrecher
 ne imeti srca, da bi … es nicht übers Herz bringen …
 nositi srce na dlani das Herz auf der Zunge haben
 olajšati si srce sich (etwas) von der Leber reden, sich den Kummer vom Herzen reden, (jemandem) sein Herz ausschütten
 srce mu je padlo v hlače ihm fiel das Herz in die Hosen
 poslušati srce der Stimme des Herzens folgen
 težiti srce komu (jemandem) (schwer) auf der Seele liegen
 trgati srce komu (jemandem) das Herz zerreißen
 zlomiti srce das Herz brechen
 
 brez srca herzlos
 biti brez srca herzlos sein, kein Herz im Leibe haben
 
 do srca bis zum Herzen, zum Herzen
 iti do srca zum Herzen gehen, ans Herz greifen
 
 iz srca aus dem Herzen
 govoriti iz srca aus der Seele sprechen
 iz vsega srca vom ganzen Herzen, aus vollem Herzen, aus ganzer Seele
 
 k srcu zum Herzen
 gnati si k srcu sich (etwas) zu Herzen nehmen
 ne jemati si k srcu sich nicht aus (etwas) machen
 prirasel k srcu [liebgeworden] lieb geworden
 vzeti si k srcu sich (etwas) zum Herzen nehmen, svarila, nasvete: beherzigen
 
 na srce aufs Herz, auf das Herz
 roko na srce Hand aufs Herz
 položiti na srce komu kaj (jemandem etwas) ans Herz legen, [nahelegen] nahe legen
 
 na srcu auf dem Herzen
 ležati na srcu komu auf dem Herzen haben (jemand hat etwas auf dem Herzen)
 na jeziku med, v srcu led Galle im Herzen, Honig im Mund
 
 od srca vom Herzen; herzlich, innig, innigst, von Herzen, aus tiefster Seele
 od srca dober seelengut
 od srca rad herzensgerne
 od srca vesel herzensfroh, seelenfroh
 od srca pričakovan hochwillkommen
 kamen se odvali od srca ein Stein fällt (jemandem) vom Herzen
 ogromen kamen se odvali od srca eine Bergeslast fällt vom Herzen
 
 pod srcem unter dem Herzen
 nositi otroka pod srcem ein Kind unter dem Herzen tragen, ein Kind im [Schoße] Schoße tragen
 
 pri srcu am Herzen
 biti pri srcu (jemandem) ans Herz gewachsen sein, (jemandem) am Herzen liegen
 tak, da kar pri srcu stiska herzbeklemmend
 tesno mi je pri srcu mir ist bang
 
 s srcem mit dem Herzen
 s težkim srcem schweren Herzens
 z lahkim srcem leichten Herzens, leichtherzig, fröhlich
 z vsem srcem mit ganzer Seele
 veseliti se z vsem srcem herzensfroh sein
 
 v srce ins Herz, in das Herz
 v srce segajoč herzergreifend, [mitleiderregend] Mitleid erregend
 zadeti globoko v srce tief im Herzen treffen, in die Seele schneiden
 
 v srcu im Herzen, im Innersten
 globoko v srcu tief im Inneren, im tiefsten Herzen
 
-  sreč|a2 [é] ženski spol (-e …) (srečna usoda) das Glück, blazna, velika Teufelsglück, Sauglück
  
 lovska sreča Jagdglück
 sreča v ljubezni Liebesglück
 sreča v nesreči Glück im Unglück
 vojna sreča Kriegsglück
 spremenljiva sreča Wechselfälle des Lebens
 zla sreča der Unstern
 sreča mu je mila er hat Glück, das Glück lacht ihm
 človek ki nima sreče ein Stiefkind des Glücks
 kolo sreče das Glücksrad
 več sreče kot pameti mehr Glück als Verstand
 veliko sreče viel Glück!/toi, toi, toi!
 vprašanje sreče die Glückssache
 žareč od sreče glückstrahlend
 črepinje prinašajo srečo Scherben bringen Glück
 detelja, ki prinaša srečo der Glücksklee
 imeti srečo Glück haben
 na srečo glücklicherweise, zum Glück
 na slepo srečo auf gut Glück, (brezglavo) planlos
 streljati na slepo srečo drauflosschießen
 poskusiti srečo sein Heil versuchen
 vso srečo viel Glück!/Hals- und Beinbruch!
 | ➞ → igra na srečo
 
-  srečanj|e [é] srednji spol (-a …) die Begegnung, dogovorjeno: das Treffen, die Zusammenkunft; strokovno/športno: das Meeting
  
 srečanje pevskih zborov das Sängerfest
 športno srečanje das Sportfest
 (družinsko Familientreffen, na vrhu Gipfeltreffen, razreda Klassentreffen)
 ponovno srečanje die Wiederbegegnung, das Wiedersehen
 mesto srečanja der Treffpunkt
 prostor za srečanja v ustanovah: der Kontaktraum
 
-  srečk|a [é] ženski spol (-e …) das Los (izžrebana Gewinnlos, loterijska Lotterielos), der Spielschein
  
 polovična srečka ein halbes Los
 četrt srečke Viertellos
 osminka srečke Achtellos
 prazna srečka/srečka, ki ni zadela die Niete
 številka srečke die Losnummer
 prodajalec srečk der Losverkäufer
 igrati na srečko ein Los spielen
 
-  sred|a1 [é] ženski spol (-e …) (sredina) die Mitte
  
 sredi česa inmitten (des), in der Mitte (des)
 na sredi in der Mitte, mittendrin, inmitten (des)
 na sredi ladje mittschiffs
 nekaj na sredi ein Mittelding
 iz srede aus der Mitte
 iz naše srede aus unserer Mitte
 okoli srede dneva um Tagesmitte
 v sredi in der Mitte
 v naši sredi in unserer Mitte
 vzeti v sredo in die Mitte nehmen
 
-  sredi2 [é] inmitten
  
 sredi med mitten in, inmitten von
 (na pol poti) auf halbem Weg
 
-  srednja proga ženski spol šport die Mittelstrecke
  
 tek na srednje proge der Mittelstreckenlauf
 
-  Staatskosten, pl: auf Staatskosten na državne stroške 
-  stališč|e srednji spol (-a …)
 
 1.  der Standpunkt, die Position, die Einstellung, die Stellung; (gledišče) der Blickpunkt, die Sicht
 nasprotno stališče der Gegenstandpunkt
 pogajalsko stališče die Verhandlungsposition
 izraziti/zavzeti stališče Stellung beziehen, einen Standpunkt beziehen, Stellung nehmen zu
 stati/biti na stališču auf dem Standpunkt stehen
 
 2.  (izjava) die Stellungnahme
 prositi koga, da pove svoje stališče (jemanden) um Stellungnahme bitten
 
 3.  točka: der Standpunkt, der Standort
 |
 s stališča vom Standpunkt (des), aus der Sicht (des)
 z zelo deljenimi stališči kontroversiell
 
-  stanj|e2 srednji spol (-a …)
 
 1.  der Zustand (idealno Idealzustand, končno Endzustand, naravno Naturzustand, normalno Normalzustand, ohranjenosti Erhaltungszustand, osnovno Grundzustand, prvotno Urzustand, stalno Dauerzustand, vmesno Zwischenzustand, napetosti Spannungszustand)
 
 2.  človeka: der Zustand, die Verfassung
 duševno stanje Gemütszustand, Geisteszustand, die Seelenlage
 zdravstveno stanje Gesundheitszustand
 izboljševanje stanja medicina die Besserung
 poslabševanje/slabšanje stanja medicina die Verschlechterung
 ponovno poslabšanje stanja medicina der Rückfall
 
 3.  fizika der Zustand
 gibalno stanje Bewegungszustand
 stacionarno/inercijsko/stanovitno stanje tehnika, fizika Beharrungszustand
 
 4.
 fizika agregatno stanje Aggregatzustand (trdno fester, tekoče flüssiger, plinasto gasförmiger Zustand/Aggregatzustand)
 
 5.  fizika termodinamično: der Zustand
 funkcija stanja die Zustandsfunktion
 diagram stanj das Zustandsdiagramm
 enačba stanj/stanja die Zustandsgleichung
 sprememba stanja die Zustandsänderung
 
 6.  pravo, vojska der Zustand, der Stand
 izjemno/izredno stanje Ausnahmezustand, Notstand (zaradi napada na državo äußerer Notstand, zaradi naravne katastrofe ziviler Notstand)
 obsedno stanje der Belagerungszustand
 vojno stanje Kriegszustand
 
 7.
 pravo dejansko stanje der Sachverhalt, der Tatbestand
 
 8.
 glasovno stanje der Lautstand
 
 9.
 vremensko stanje die Wetterlage, Wetterverhältnisse množina, die Witterung
 razvoj vremenskega stanja der Witterungsablauf
 
 10.
 … stanja slovnično: Zustands-
 (glagol das Zustandsverb, pasiv das Zustandspassiv)
 |
 v dobrem stanju gut im Stand, gut in [Schuß] Schuss
 biti v dobrem stanju in/im [Schuß] Schuss sein
 držati v dobrem stanju gut in [Schuß] Schuss halten
 biti v drugem stanju in anderen Umständen sein
 v razsutem stanju lose
 v surovem stanju im Rohzustand, gradbeništvo, arhitektura im Rohbau
 zgradba v surovem stanju der Rohbau
 v svežem stanju frisch
 teža v svežem stanju Frischgewicht ➞ → vzpostavitev v prejšnje stanje, izjemno stanje
 
-  stanj|e3 srednji spol (-a …) izrazljivo v številkah: der Stand, der Bestand (efektivno Effektivbestand, bremensko Lastenstand, barometra Barometerstand, blagajne Kassenstand, Kassenbestand, cen Preisstand, dolga/dolgov Schuldenstand, na kilometrskem števcu Tachometerstand, na lestvici šport Tabellenstand, na računu Kontostand, števca Zählerstand)
  
 spreminjanje stanja na računu die Kontenbewegung
 
-  stara leta srednji spol množina die alten Tage
  
 na stara leta auf die alten Tage
 dom za stara leta der Ruhesitz, Alterssitz