-
Hundenase, die, eine Hundenase haben figurativ imeti dober nos
-
Idee, die, (-, -en) ideja (tudi Philosophie), fixe Idee fiksna ideja; predstava; misel, zamisel; keine Idee haben ne imeti pojma (nimam pojma) (von o) ; Keine Idee! Sploh ne!, Niti slučajno!; eine Idee zu (weit, scharf ...) za spoznanje (predaleč/preširoko/preostro); du hast (vielleicht) Ideen! imaš pa predstave!
-
iluzij|a ženski spol (-e …)
1. čutna, v umetnosti: die Illusion, -illusion (prostorska Raumillusion)
2. (samoprevara) die Illusion, die Täuschung, die Selbsttäuschung
brez iluzij illusionslos
iluzije Illusionen (imeti haben, delati si sich machen, podreti zerstören, pustiti lassen, vzeti rauben)
predajati se iluzijam sich den Illusionen hingeben
zazibati se v iluzije sich in den Illusionen wiegen
imeti iluzijo manj um eine Illusion ärmer sein
-
ima ➞ → imeti
-
imam1 ➞ → imeti
-
imaš ➞ → imeti
-
intus: etwas intus haben imeti pojedeno/popito; einen intus haben imeti ga pod kapo; intus haben eine Lektion, Vokabeln usw.: končno razumeti/si zapomniti
-
irren (herumirren) bloditi, begati; (falscher Meinung sein) motiti se, zmotiti se (sich se); sich irren in imeti napačno mnenje o; sich irren um zmotiti se za
-
izbir|a1 ženski spol (-e …) die Wahl, die Auswahl, -wahl, -auswahl (besede Wortwahl, imena Namenswahl, poklica Berufswahl, teme Themenwahl, partnerja Partnerwahl, zdravnika Arztwahl, prosta freie Arztwahl)
svobodna izbira freie Wahl, die Wahlfreiheit, česa: die -freiheit
(poklica Berufsfreiheit)
izbira sredstev die Wahl der Mittel
možnost izbire die Wahlmöglichkeit; die Auswahlmöglichkeit
ne imeti izbire keine Wahl haben
biti na izbiro zur Wahl/Auswahl stehen
dati na izbiro zur Wahl stellen
imeti na izbiro (jemandem) [freistehen] frei stehen (X ima … es steht X frei …)
po izbiri nach Wahl, wahlweise
po lastni izbiri nach eigener Wahl, selbstgewählt, knjiga: seiner Wahl, nach eigener Wahl
pravo zagovornik po lastni izbiri der Wahlverteidiger
postaviti/biti pred izbiro vor die Wahl stellen/vor der Wahl stehen
-
izbir|a2 ženski spol (-e …) blaga: das Assortiment
imeti dobro izbiro eine große Auswahl haben
-
izhaja|ti1 (-m) iziti
1.
izhajati iz kot možen sklep: hervorgehen aus
(slediti iz) folgen aus (tega folgen daraus)
2.
izhajati iz/od (imeti za izhodišče) ausgehen von, seinen Ausgang nehmen von/aus
3.
izhajati iz (izvirati) po poreklu: stammen aus, abstammen von
krajevno: herkommen; figurativno po tradiciji: herkommen von
4.
izhajati iz (imeti vzrok) herrühren von/aus
-
izkaz|ovati3 (-ujem) izkazati (imeti) aufweisen (pomanjkljivosti Mängel)
-
izkuš|nja ženski spol (-nje …)
1. die Erfahrung (grenka bittere, lastna eigene), -erfahrung (trpljenja Leiderfahrung)
2.
izkušnje množina v čem: die -erfahrung
(v poklicu Berufserfahrung, v panogi Branchenerfahrung, poslovne Geschäftserfahrung)
življenjske izkušnje die Lebenserfahrung
|
na podlagi izkušenj erfahrungsmäßig, erfahrungsgemäß
vedeti …: iz izkušenj aus Erfahrung
imeti izkušnje Erfahrung haben
izmenjava izkušenj der Erfahrungsaustausch
pridobiti si izkušnje Erfahrungen machen
to je odvisno od izkušenj das ist Erfahrungssache
ki ima bogate izkušnje erfahrungsreich
učiti se na grenkih izkušnjah Lehrgeld zahlen müssen
imeti poklicne izkušnje berufserfahren sein
-
izobilj|e srednji spol (-a …) der [Überfluß] Überfluss
družba izobilja die [Überflußgesellschaft] Überflussgesellschaft
v izobilju überreichlich, im [Überfluß] Überfluss
imeti kaj v izobilju [Überfluß] Überfluss haben an
-
jezik1 [ê] (jezik|a, -a, -i)
1. anatomija die Zunge, -zunge (angelski Engelszunge, goveji Rinderzunge, mačji Katzenzunge, medicina malinasto rdeč Himbeerzunge, prekajen Räucherzunge, Pökelzunge); lovstvo der Lecker
medicina pekoč jezik das Zungenbrennen
jezika:
… jezika Zungen-
(hrbet der Zungenrücken, konica die Zungenspitze, koren die Zungenwurzel, vezica das Zungenbändchen, medicina vnetje die Zungenentzündung)
2. pri čevlju: die Lasche, der Lappen
3. figurativno (usta, gobec) die Zunge, das Mundwerk, der Mund
dolg jezik ein loser Mund
lažniv jezik eine falsche Zunge
nesramen jezik ein loses Maul
oster jezik eine scharfe Zunge, die Scharfzüngigkeit
umazan jezik ein ungewaschener Mund
zloben jezik ein böses Maul
zlobni jeziki množina böse Mäuler, böse Zungen
|jezika:
figurativno okretnega jezika redegewandt
ne šparati jezika kein Blatt vor den Mund nehmen
|jezik:
figurativno brusiti jezik die Zunge wetzen, seinen Schnabel wetzen (an)
brzdati jezik seine Zunge hüten/zügeln
držati jezik za zobmi den Mund halten
imeti namazan jezik nicht auf den Mund gefallen sein, ein großes/gutes Mundwerk haben
lomiti si jezik pri izgovarjanju: sich die Zunge verrenken
opeči si jezik figurativno sich die Zunge verbrennen
pokazati jezik die Zunge zeigen
razvezati jezik die Zunge lösen
zavezati jezik komu (jemanden) mundtot machen
na jezik(u):
položiti na jezik besede: in den Mund legen
biti vsem na jeziku in aller Munde sein
brez dlake na jeziku mit nackten Worten
imeti na jeziku odgovor: (die Antwort) auf den Lippen haben, auf der Zunge liegen (die Antwort liegt …)
na jeziku med, v srcu led Honig im Munde, Galle im Herzen
v jezik:
ugrizniti se v jezik figurativno sich auf die Zunge beißen, sich (eine Bemerkung) verkneifen
z jezika:
vzeti z jezika aus dem Mund nehmen
iti hitro/težko z jezika glatt/schwer von der Zunge gehen
-
jošk [ó] moški spol (-a …) die Titte
imeti velike joške viel Holz vor der Hütte haben
-
Kampfbereitschaft, die, Heerwesen, Militär bojna pripravljenost; in Kampfbereitschaft versetzen spraviti v stanje bojne pripravljenosti; in Kampfbereitschaft halten imeti v stanju bojne pripravljenosti
-
Kanal, der, (-s, Kanäle)
1. kanal
2. (künstlicher Wasserlauf) prekop
3. (Seekanal) preliv den Kanal vollhaben/voll haben imeti dosti; (betrunken sein) biti pijan
-
kap|a1 ženski spol (-e …)
1. pokrivalo: die Mütze, -mütze, die Kappe, -kappe, die Haube, -haube (debela volnena Pudelmütze, jahalna Reitkappe, iz medvedjega krzna Bärenmütze, s ščitkom Schildmütze, Schirmmütze, kopalna Badehaube, Badekappe, krznena Pelzkappe, kuharska Kochmütze, mornarska Matrosenmütze, norčevska Schellenkappe, škofovska Bischofsmütze)
2. tehnika, gradbeništvo, arhitektura die Kappe, -kappe (dimniška Saugkappe, Schornsteinkappe, gumijasta kopitna Gummikolbenkappe, elektrika varovalke Schraubkappe, geografija meglena/oblačna Nebelkappe, Dunstkappe); tehnika, geografija die -haube (propelerja Propellerhaube, snežena Schneehaube, sušilna Trockenhaube)
3. živalstvo, zoologija Calyptraea: die Mützenschnecke
živalstvo, zoologija kitajska kapa Chinesische Mütze
4.
s kapo na glavi bemützt
figurativno kapo dol! Hut ab!
imeti ga pod kapo einen unter der Mütze haben, einen in der Krone haben
-
karambol [ó] moški spol (-a …) die Karambolage, der Zusammenstoß
imeti karambol karambolieren