Franja

Zadetki iskanja

  • ermangeln biti brez, primanjkovati (der Mensch ermangelt X človeku primanjkuje Xa); nicht ermangeln etwas zu tun zagotovo storiti
  • Gewalt, die, (-, -en)

    1. (Macht) oblast (ausübende izvršna, gesetzgebende zakonodajna), in seiner Gewalt haben imeti v oblasti; väterliche/elterliche Gewalt očetovska/starševska oblast; öffentliche Gewalten oblasti; Trennung der Gewalten ločitev oblasti; (Zuständigkeit) pristojnost; sich in der Gewalt haben imeti se v oblasti

    2. der Explosion, des Sturmes: sila; höhere Gewalt višja sila

    3. (Gewalttätigkeit) sila, nasilje, groba sila; mit Gewalt s silo; mit aller Gewalt z vso silo, na vse pretege; durch Gewalt nasilno; Gewalt anwenden uporabiti silo; Gewalt antun storiti silo, posiliti

    4. (Zwang) moč; das steht nicht in meiner Gewalt to ni v moji moči
  • gut dober, Anzug, Stube: boljši, Quelle: dober, zanesljiv; Adverb dobro; sehr gut prav dobro; gutes Wetter lepo vreme; Gute Reise! Srečno pot!; Guten Tag! Dober dan!; Guten Morgen! Dobro jutro!; Guten Abend! Dober Večer!; Gute Nacht! Lahko noč!; Gute Besserung! Čimprej zdravja!; Gute Erholung! Prijetne počitnice!; guter Glaube Recht dobra vera; gut zwei Stunden debeli dve uri, dobri dve uri; gut und gern 2 Stunden, 100 DM dobri dve uri, dobrih 100 mark; gut anfangen lepo se začenjati; so gut wie toliko kot/tako rekoč; es gut haben: er hat es gut njemu je lahko; es gut reden haben: du hast gut reden tebi je lahko govoriti; das trifft sich gut to je v redu, to se ravno izteče/ujame; gut daran sein biti na dobrem; gut daran tun prav storiti
  • halten (hielt, hat gehalten)

    1. transitiv držati (sich se, an za), Technik pridrževati; (zurückhalten) zadrževati, zadržati, Wasser, Feuchtigkeit: držati, ohranjati, obdržati; Ruhe, Ordnung, Geschwindigkeit: vzdrževati; eine Stadt, Stellung Heerwesen, Militär držati, braniti; (aufbewahren) (gut) verschlossen usw.: hraniti; eine Sitzung, Rede, Messe, Dienstboten, Diät, sich eine Geliebte: imeti; Hochzeit halten poročiti se, Tiere: imeti, rediti; eine Ware: imeti (v asortimaju), prodajati (das halten wir nicht tega pri nas ne prodajamo) ; ravnati se (ich halte es so tako ravnam) , das kann man halten, wie man will tu človek lahko ravna, kot hoče; eine Behauptung, Festung: ubraniti, braniti; redno opravljati; Festtage halten redno praznovati; Mittagsschlaf halten redno spati po kosilu; sich halten držati se (an česa) , biti trajen; sich nicht halten lassen biti neubranljiv; sich eine Zeitung usw. halten biti naročen na; sich bereit halten biti pripravljen, biti v pripravljenosti; halten auf paziti na, gledati na; große Stücke auf jemanden halten veliko dati na koga/pričakovati od koga; halten für imeti za; halten von misliti o; nichts von etwas halten imeti slabo mnenje o, nasprotovati čemu; an sich halten obvladovati/obvladati se, dati kaj nase; an sich halten mit skopariti z; es (so) halten ravnati tako; es mit jemandem halten držati s kom; sich für sich/tapfer/gut halten držati se zase/hrabro/dobro

    2. intransitiv ustaviti se, stati (der Zug hält hier 5 Minuten vlak stoji 5 minut)

    3. gehalten sein in weiß usw.: biti v (belem); gehalten sein zu biti dolžan (kaj storiti)

    4. Ausschau halten ogledovati/razgledovati se; Einzug halten vseliti se, priti v; Rast halten počivati, spočiti se; Wache halten biti na straži; sich schadlos halten odškodovati se; Treue halten biti/ostajati zvest
  • hud|o srednji spol (-ega …)

    1. das Übel
    reši nas hudega erlöse uns vom Übel

    2. (zlo) das Böse, Böses
    narediti komu kaj hudega (jemandem) etwas Böses tun/antun
    nič hudega sluteč nichts Böses ahnend, arglos, ahnungslos

    3.
    storiti hudega (žalega) zuleid(e) (tun)

    4.
    to ni nič hudega (das ist) keine Affäre
    nič hudega macht nichts!
    vsega hudega vajen leidgeprüft; figurativno (utrjen) abgehärtet
  • hüten paziti, varovati (von pred); Vieh: pasti; das Bett hüten ležati; das Zimmer/Haus hüten biti doma, ne iti ven; sich hüten etwas zu tun nikakor ne storiti
  • kaznivo dejanje srednji spol pravo die Straftat, die strafbare Handlung (proti gegen), das Delikt, (davčno Steuerstraftat, storjeno iz malomarnosti Fahrlässigkeitsdelikt, storjeno z opustitvijo Omissivdelikt, ogrožanja Gefährdungsdelikt, posilstva Notzuchtverbrechen, s prepovedano posledico Erfolgsdelikt, zoper javno moralo Sittlichkeitsdelikt, nadaljevano Fortsetzungsdelikt, naklepno Vorsatzdelikt, opustitveno Unterlassungsdelikt, priložnostno Gelegenheitsdelikt)
    čas storitve kaznivega dejanja die Tatzeit
    dejanski stan kaznivega dejanja der Straftatbestand
    okoliščina kaznivega dejanja der Tatumstand
    ponovna storitev kaznivega dejanja der Rückfall
    storilec kaznivega dejanja der Straftäter, der Täter
    pomoč pri kaznivem dejanju die Beihilfe
    sestaviti zapisnik o kaznivem dejanju den Tatbestand aufnehmen
    idealni stek kaznivih dejanj die Tateinheit
    realni stek kaznivih dejanj die Tatmehrheit
    storiti kaznivo dejanje eine Straftat begehen, straffällig werden, sich strafbar machen
    ponovno zagrešiti kaznivo dejanje rückfällig werden
    priznati/priznavati kaznivo dejanje geständig sein
    razglasiti za kaznivo dejanje für strafbar erklären
    oseba, ki ve za kaznivo dejanje der Mitwisser, die Mitwisserin
  • kon|ec1 [ô] moški spol (-ca …)

    1. top, oster, zgornji, spodnji: das Ende
    figurativno konec sveta (zelo daleč) das Ende der Welt (na konu sveta am Ende der Welt, z drugega kona sveta vom andern Ende der Welt)
    -ende (prednji Vorderende, zadnji Hinterende, topi Stumpfende, naselja Ortsende, stopnic Treppenende, kite Zopfende, vrvi Seilende, Tauende); (skrajni rob) vasi, gozda: der Ausgang; (vršiček) die Spitze; (odrastek) der Zipfel; vrstice: der Ausgang, das Ende

    2. (prenehanje) das Ende, -ende (kvartala Quartalsende, leta Jahresende, meseca Monatsende, tedna Wochenende, pouka Schulende, semestra Semesterende, sezone Saisonende, vojne Kriegsende); (zaključek) der [Schluß] Schluss, -[schluß] schluss (oddaje [Sendeschluß] Sendeschluss, poslovnega časa [Ladenschluß] Ladenschluss, službe [Dienstschluß] Dienstschluss, šole [Schulschluß] Schulschluss); (dokončanje) der [Abschluß] Abschluss
    konec delovnega časa der Feierabend

    3. (propad, uničenje) das Ende, der Untergang
    konec sveta der Weltuntergang, religija die Endzeit
    konec časov/vseh dob das Ende der Zeiten
    (smrt) das Ende

    4. (iztek) dobe: der Ausgang, (izzvenevanje) der Ausklang

    5. (izid, rezultat) der Ausgang

    6.
    česa je konec (kaj se je končalo) (etwas) ist zu Ende (premirja/mojega potrpljenja je konec der Waffenstillstand/ meine Geduld ist zu Ende)
    konec je! [Schluß] Schluss!/jetzt ist aber [Schluß] Schluss!/[Schluß] Schluss damit!
    zdaj pa konec! Und damit gut!
    kon je (z) es ist [Schluß] Schluss (mit), es ist vorbei (mit)
    konec je z menoj es ist um mich geschehen
    |
    narediti konec (umreti) umkommen, čemu [Schluß] Schluss machen mit
    narediti konec početju nekoga: (jemandem) das Handwerk legen
    storiti konec (umreti) dran glauben müssen, umkommen, sein Leben verlieren
    |
    brez konca ohne Ende, endlos
    brez konca in kraja endlos, nie enden wollend
    biti brez konca in kraja kein Ende nehmen (wollen), nicht enden wollen
    do konca (do izteka) bis zum Ende, bis zuletzt
    do žalostnega konca bis zum bitteren Ende
    od začetka do konca von vorne bis hinten, vom Anfang bis zum Ende
    do konca prstov bis in die Fingerspitzen
    do konca (vse) pojesti/porabiti ipd.: restlos
    do konca pojesti/popiti (den Teller) leer essen, (das Glas) leer trinken
    do konca odpreti radio, televizor: voll aufdrehen
    potisniti do konca durchtreten, durchdrücken
    do konca povedati/speči ausreden/ausbacken
    iti do konca bis zum Ende gehen, figurativno bis zum Äußersten gehen
    iti/priti do konca čemu: einer Sache auf den Grund gehen/kommen
    priti do konca komu: (jemandem) beikommen
    h koncu aufs Ende zu
    iti h koncu zu Ende gehen, zaloge ipd.: zur Neige gehen
    na konec aufs Ende
    na koncu am Ende, zu Ende
    na koncu meseca am Monatsende
    biti čisto na koncu am Ende sein, vor dem Ruin stehen
    biti na koncu z živci mit den Nerven herunter sein
    biti na koncu s svojimi močmi am Ende seiner Kraft sein
    stati na koncu življenja sein Leben hinter sich haben
    ob koncu am Ende
    ob koncu meseca/leta zum Monatsende/Jahresende
    ob koncu tedna am Wochenende
    ob koncu vojne bei Kriegsende
    od konca do kraja von A bis Z, restlos
    od zadnjega konca von hinten
    pred koncem vor dem Ende
    pred koncem vojne vor Kriegsende
    pri koncu gegen Ende
    biti pri koncu s čim am Ende sein mit
    proti koncu gegen Ende
    proti koncu vojne gegen Kriegsende
    proti koncu zime/poletja im Spätwinter/Spätsommer
    proti koncu leta spät im Jahr
    s koncem zum Ende
    s koncem četrtletja zum Quartal/Quartalsende
    za konec für das Ende
    znak za konec das [Schlußzeichen] Schlusszeichen
    znak za konec alarma die Entwarnung, das Entwarnungszeichen
    znak za konec tekme der Abpfiff, [Schlußpfiff] Schlusspfiff
  • Leid, das, (-s, ohne Plural) žalost, bolečina; (Leiden) trpljenje; (Unglück) nesreča; Freud und Leid veselje in žalost; sein Leid klagen jemandem potožiti se (komu); Leid tun smiliti se (X tut Y Leid X se smili Yu); es tut jemandem Leid (komu) je žal; ein Leid(s) antun storiti kaj hudega/žalega
  • moč2 [ó] ženski spol (-i …)

    1. (jakost) die Kraft, die Stärke (vetra Windstärke, vojska bojna Kampfstärke, dejanska Ist-Stärke, magnetnega polja Polstärke, neznanska Riesenkraft, orkanska Orkanstärke, polna Vollkraft, prebojna Durchschlagskraft, rušilna Sprengkraft, sesalna Saugkraft, številčna vojska Truppenstärke, Mannschaftsstärke, udarna Stoßkraft)

    2. (zmožnost, sila) das Vermögen, Kraft (adhezivna Haftvermögen, figurativno čarobna Zauberkraft, čudežna Wunderkraft, dokazna Beweiskraft, gospodarska Wirtschaftskraft, izrazna Ausdruckskraft, kupna Kaufkraft, moška Manneskraft, obrambna Wehrkraft, ogrevalna Heizkraft, pokrivanja Deckkraft, povedna Aussagekraft, pralna Waschkraft, prebojna poganjkov agronomija in vrtnarstvo Triebkraft, predstavna Vorstellungsvermögen, presoje Urteilskraft, zdravilna Heilkraft)
    spolna moč die Potenz, die Liebeskraft

    3. (oblast) die Macht, die Machtstellung, die Gewalt
    … moči Macht-
    (center das Machtzentrum, faktor der Machtfaktor, skupina die Machtgruppe, instrument das Machtinstrument, merjenje die Machtprobe, nakopičenje Machtanhäufung, odnos die Machtbeziehung, pozicija Machtstellung, Machtposition, razmerje das Machtverhältnis, sredstvo das Machtmittel, struktura die Machtstruktur, vprašanje die Machtfrage, zavest das [Machtbewußtsein] Machtbewusstsein)
    odvzem moči, zmanjševanje moči die Entmachtung
    odvzeti moč/zmanjševati moč komu (jemanden) entmachten
    dati čutiti svojo moč (jemanden) seine Macht fühlen lassen

    4.
    delovna moč (delavec) die Arbeitskraft, -kraft
    (pisarniška Bürokraft, strokovna Fachkraft, učna Lehrkraft, vrhunska Spitzenkraft)

    5. (učinkovitost) die Wirksamkeit
    |
    izgubljanje moči medicina der Kräfteschwund
    merjenje moči das Kräftemessen
    politika moči die Politik der Stärke, Machtpolitik
    razmerje moči das Kräfteverhältnis
    rezerva moči die Kraftreserve
    tratenje moči die Kraftvergeudung
    imeti isto moč gleich stark sein
    imeti več moči stärker sein, figurativno am längeren Hebel sitzen
    iztisniti vse moči iz das letzte herausholen aus
    zbrati vse moči alle seine Kräfte sammeln
    kar se moči tiče kräftemäßig
    ki daje moč kraftspendend
    |
    na vso moč aus voller Kraft, mit aller Kraft, kričati ipd,: aus allen Kräften, was das Leder hält
    na vso moč hvaliti des Lobes voll sein über, über den grünen Klee loben
    na vso moč se veseliti sich diebisch freuen
    kričati na vso moč sich den Hals/die Kehle/die Lunge ausschreien
    na koncu (svojih) moči mit seiner Kraft am Ende (sein), ausgebrannt
    po najboljši moči nach Kräften
    pri močeh bei Kräften
    (povsem) pri močeh im (vollen) Besitz seiner Kräfte
    biti pri močeh bei Kräften sein, spet po bolezni ipd.: wieder auf dem Posten sein
    v stari moči agronomija in vrtnarstvo in alter Tracht
    kar je v moji moči was in meinen Kräften steht, was in meiner Macht steht
    storiti vse, kar je v (moji/njegovi …) moči sein Möglichstes tun, alles, was in (meiner/seiner …) Macht steht, tun
    vse, kar je v človeški moči alles Menschenmögliche
    ne biti v (moji/ njegovi …) moči nicht in meiner/seiner Macht stehen
    z vso močjo mit voller Kraft, mit voller Wucht
    z zakonsko močjo pravo mit Gesetzeskraft
    pogon s človeško močjo Antrieb mit Muskelkraft
    pravo z dokazno močjo beweiskräftig
    s svežimi močmi mit frischen Kräften
    z zadnjimi močmi mit letzten Kräften
    z združenimi močmi mit vereinten Kräften
    biti s svojimi močmi na koncu am Ende seiner Kraft sein
  • naredi|ti (-m) delati; narejati

    1. machen; naknadno: nachmachen, nachholen
    ne narediti nicht machen, (etwas) unterlassen

    2. (dokončati) fertig machen, (etwas) beenden, fertig werden mit etwas; etwas verrichten; (uspeti narediti) schaffen (v tem času tega ne bom mogel narediti das schaffe ich in dieser Zeit nicht); (opraviti) leisten, machen

    3. (napraviti, pripraviti) bereiten (kosilo/sir das Mittagessen/den Käse bereiten)

    4. (izdelati) fertigen

    5. šotor, bilanco: aufstellen

    6. škodo, zmedo: anrichten; komu kaj hudega, krivico ipd.: (jemandem etwas) antun/zufügen
    narediti krivico [unrecht] Unrecht tun
    greh: begehen

    7. (početi) machen, tun
    kaj boš naredil? was wirst du jetzt machen/tun?
    s čim anfangen (mit); geschehen (kaj naj s tem naredim? was soll damit geschehen?)

    8.
    narediti za (postaviti za, imenovati za) machen zu, ernennen
    narediti za uradnika verbeamten

    9.
    narediti v plenice/hlače: in … machen

    10. kot funkcijski glagol:
    narediti anketo rundfragen
    narediti seznam auflisten
    narediti film po (etwas) verfilmen
    narediti generalno generalüberholen
    narediti klik klicken
    ➞ → anketa, seznam, pridiga, samomor, predmet, vtis, usluga …
    narediti bolj grobo/hrapavo/topo/trdo vergröbern/[aufrauhen] aufrauen/stumpfen/verhärten ➞ → grob, hrapav, dolg, kratek …
    narediti na pol vsak pol: halbe-halbe machen, halbe und halbe machen
    narediti izjemo eine Ausnahme von der Regel machen
    narediti izpit eine Prüfung machen/bestehen
    narediti kariero Karriere machen
    narediti konec čemu: (etwas) beenden, (einer Sache) den Garaus machen, [Schluß] Schluss machen mit, čigavemu početju: (jemandem) das Handwerk legen
    narediti kozolec einen Purzelbaum schlagen
    narediti križ ein Kreuz schlagen, sich bekreuzigen, čez kaj: ein Kreuz machen über
    narediti luknjo ein Loch reißen (in)
    narediti (močan) vtis einen (starken) Eindruck machen
    narediti pavzo eine Pause einlegen
    narediti piko einen/den Punkt setzen, pod kaj: den [Schlußpunkt] Schlusspunkt setzen
    narediti prav gut daran tun, komu: es (jemandem) recht machen
    narediti prostor Platz machen, Raum schaffen für
    narediti prvi korak den ersten Schritt tun/machen
    narediti samomor Selbstmord begehen
    narediti si ime sich einen Namen machen
    narediti svojo dolžnost das Seinige tun
    narediti tragedijo iz česa eine Tragödie machen (aus)
    narediti uslugo (jemandem) einen Dienst erweisen
    narediti vozel einen Knoten machen/binden/knüpfen
    narediti zapisnik (etwas) protokollarisch niederlegen, ein Protokoll anfertigen, o: (etwas) zu Protokoll nehmen
    |
    figurativno obleka naredi človeka Kleider machen Leute
    narediti iz muhe slona aus einer Mücke einen Elefanten machen
    narediti veliko reč iz česa: eine Staatsaffäre machen (aus)
    narediti dolg obraz das Gesicht verziehen
    | ➞ → napraviti, storiti, delati
  • Pflicht, die, (-, -en) dolžnost, obveznost; Sport obvezni program; Pflicht sein biti obvezen; aus Pflicht tun storiti iz občutka dolžnosti; die Pflicht ruft moram na delo; jemanden in die Pflicht nehmen naložiti (komu) neko dolžnost/obveznost; jemandem etwas zur Pflicht machen naložiti (komu kaj) kot obvezo; nach Pflicht und Gewissen kot terjata vest in dolžnost; Pflicht und Schuldigkeit prekleta dolžnost
  • prav1

    1. (pravilno) sklepati, izgovoriti, položen: richtig

    2. (ne narobe) razumeti, slišati: recht

    3.
    imeti prav recht haben, im Recht sein
    kot se potem izkaže: recht behalten
    ne imeti prav nicht recht haben, im Unrecht sein
    ali imam prav, če domnevam, da …? gehe ich recht in der Annahme, [daß] dass …?
    dati prav komu: (jemandem) recht geben
    ne dati prav komu: (jemandem) nicht recht geben
    delati prav recht tun
    prav imeti/storiti, (če) recht daran tun

    4.
    je/ni prav komu: (je/ni sprejemljivo) (jemandem) ist es (nicht) recht
    tako je prav! das geht in Ordnung
    meni je (tako) prav mir paßt es
    vse, kar je prav! alles, was recht ist!
    vse lepo in prav, ampak schön und gut, aber

    5.
    biti prav obleka, obutev: passen, die richtige Größe haben
    (ustrezati) passen (to mi ni prav das paßt mir nicht), (mit (etwas)) einverstanden sein
    priti prav gut sein (za für), zustatten kommen (za für), von Vorteil sein
  • recht1

    1. (richtig) pravi; recht gehen imeti prav; auf dem rechten Fleck na pravem mestu; beim rechten Namen s pravim imenom; vom rechten Wege abkommen zaiti s prave poti

    2. Mathematik Winkel: pravi (kot); rechte Stoffseite lice (blaga)

    3. Adverb prav, es ist recht prav je; es ist mir recht meni je prav; es geschieht ihm recht prav mu je, to je zaslužil; recht verstehen razumeti prav; gehe ich recht in der Annahme... ali imam prav, če ..., ali prav domnevam, da...; recht tun storiti prav; alles, was recht ist vse kar je prav; recht machen narediti prav, ustreči; das ist nicht recht von dir to ni prav s tvoje strani

    4. ganz recht! točno!; recht und schlecht za silo; erst recht zanalašč; nun erst recht sedaj pa še celo, sedaj pa zanalašč; gerade recht kommen priti kot zanalašč/kot naročen
  • reč|i [ê] (-em) sagen
    reči da ja sagen, (obljubiti) zusagen
    reči ne nein sagen, na vprašanje: (etwas) verneinen
    reči brez premisleka (so) hinsprechen, hinsagen
    reči dobro besedo za ein gutes Wort einlegen
    hočem reči will sagen
    reči kako besedo pri mitsprechen, mitzureden haben
    laže reči kot storiti leichter gesagt als getan
    ne pustiti si nič reči sich nichts sagen lassen
    reči zbogom komu/čemu (jemandem/einer Sache) Lebewohl sagen
    s tem nočem reči damit soll nicht gesagt sein
    tu ni kaj reči dagegen ist nichts zu sagen
    kot se reče wie man so schön sagt/wie es so schön heißt
    temu se reče … das nenne ich …
    da ne rečem um nicht zu sagen
    kaj rečete k temu? was meinen Sie dazu?
    rekel bi ich würde sagen/meinen
    bi rekel! das will ich meinen!
    ne boš menda rekel … sag bloß nicht …
    nič nisem rekel ich will nichts gesagt haben
    še hvala mi niso rekli ich habe kein Dankeschön erhalten
    reči bobu bob [Roß] Ross und Reiter nennen, das Kind beim (rechten/richtigen) Namen nennen
    | ➞ → recimo, rečeno, rekoč, rekši
  • rückfällig povratniški, recidiven; rückfällig werden ponovno storiti kaznivo dejanje
  • sagen reči; dejati; povedati (was Sie nicht sagen kaj ne poveste; sag es povej, sagen es frei heraus naravnost povej; das sagt alles to vse pove); praviti; govoriti; (so) nicht sagen (sollen) ne (smeti) govoriti (tako); gute Nacht sagen voščiti lahko noč; ins Ohr sagen prišepniti, prišepetavati; sagen lassen jemandem sporočiti (komu); sich nichts sagen lassen ne pustiti si nič reči; etwas/nichts zu sagen haben imeti besedo/ne imeti besede; es ist nicht zu sagen ne da se povedati; sagen wir mal recimo; ich würde sagen po mojem (mnenju); um nicht zu sagen da ne rečem; will sagen hočem reči, natančneje; sage und schreibe reci in piši; sag bloß nicht ne boš menda rekel; er kann von Glück sagen ... lahko je srečen, da ... gesagt: wie sagen kot rečeno; es ist nicht sagen ni rečeno; damit soll nicht sagen sein s tem nočem reči, s tem ni rečeno; gesagt, getan rečeno, storjeno; leichter sagen als getan laže reči kot storiti; [laß] lass dir das gesagt sein! zapomni si
  • sein2 (bin, bist, ist, sind, seid, sind; sei, seist, sei, seien, seiet, seien; war, gewesen)

    1. biti; dem ist so je tako; dem ist nicht so ni tako; es sei denn razen če; sei es so ... bodi tako ...; sei es, wie es wolle naj bo, kar hoče; mir ist als ob... zdi se mi, kot da bi ...; es ist zu... treba je..., gre...; kann sein je že mogoče; für/gegen etwas sein biti za/proti čemu; es ist an ihm na njem je, sedaj mora on ...; jemandem recht/egal sein biti prav/vseeno (komu); (nicht) nach etwas sein (ne) biti do (česa)

    2. etwas lassen opustiti (kaj), ne storiti (česa)

    3. da sein biti (tu), obstajati; so sein biti tak(o); heraus sein biti zunaj, ne biti (več) vpleten; hier sein biti tu; zusammen sein biti skupaj
  • sil|a3 ženski spol (-e …) (nasilje) die Gewalt (brahialna Brachialgewalt), der Zwang (stvari Sachzwang), die Willkür; die Gewalteinwirkung
    višja sila höhere Gewalt, unwiderstehliche Gewalt
    uporaba sile die Gewaltanwendung
    storiti silo (posiliti) Gewalt antun
    uporabiti silo Gewalt anwenden
    s silo mit Gewalt, gewaltsam, odpeljati: verschleppen
    grožnja s silo die Gewaltandrohung
    pogodba o odpovedi uporabi sile das Gewaltverzichtsabkommen
  • sollen

    1. morati, naj (er soll das tun mora storiti, naj stori); ich sollte moral bi; nicht sollen ne smeti (er soll nicht aufstehen ne sme vstati) ; in Geboten: [Du] du sollst nicht töten! Ne ubijaj!; er sollte nicht ne bi smel

    2. Wünsche, Fragen: naj (das soll genügen naj bo dovolj, hoch soll er leben naj živi; was soll bedeuten ... kaj naj pomeni, kaj na bi pomenilo); was soll das? čemu to? kaj naj bi s tem?; sollte (das sein Ernst sein)? in v resnici (s tem resno misli)?

    3.
    sollte: ich sollte nicht ni mi bilo dano, da bi (ich sollte ihn nie [wiedersehen] wieder sehen ni mi bilo dano, da bi ga še kdaj videl)

    4. baje (er soll krank sein baje je bolan)

    5. in Bedingungssätzen: če bi, če bi slučajno/morda, ko bi (sollte er kommen če bi prišel, če bi slučajno prišel, ko bi prišel)