-
erfordern terjati; biti potreben (X erfordert Y Y je potreben za X)
-
ergreifen*
1. prijeti, zagrabiti, die Beute: ujeti; zajeti
2. (überkommen) Entsetzen, Furcht: polastiti se (koga); (erfüllen) Hoffnung, Weh: navdajati; (innerlich bewegen) eine Vorstellung usw.: prevzeti, ganiti; (erschüttern) pretresti
3. einen Beruf izbrati si poklic, die Macht polastiti se oblasti, prevzeti oblast; die Flucht ergreifen spustiti se v beg; Maßnahmen ergreifen sprejeti ukrepe; Partei ergreifen für postaviti se na stran (koga), potegniti se za; Partei ergreifen gegen postaviti se zoper (koga)
-
ergriffen ganjen, prevzet; ergriffen sein von einer Idee: zavzemati se za
-
erklären pojasniti, razložiti (das erklärt sich to se da/je moč razložiti); Mathematik definirati, določiti; durch eine Aussage: izjaviti; sich schuldig/bankrott erklären izjaviti, da ...; sich bereit erklären izreči svojo pripravljenost; sich für/gegen ... erklären izreči se (za/proti), opredeliti se (za/proti); erklären als določiti za; als ehelich erklären pozakoniti; als ehemündig erklären pripoznati zrelost za zakon; erklären für razglasiti za, spoznati za; erklären zu določiti za; (sich) erklären zu razglasiti (se) za; den Krieg erklären napovedati vojno
-
erkranken zboleti, oboleti (an za), Organ: biti prizadet
-
ernennen* imenovati (zu za)
-
Ernennung, die, imenovanje (zu za)
-
erwählen izbrati, izvoliti (zu za)
-
erwärmen segrevati, ogrevati, ogreti, segreti (sich se); sich erwärmen für figurativ ogrevati se za
-
espres|o [é] moški spol (-a …) der Espresso
avtomat za espres der Espressoautomat, die Espressomaschine
-
essen* (aß, hat gegessen) jesti; uživati; zu Mittag essen obedovati; zu Abend essen večerjati; auswärts essen jesti v gostilni/restavraciji; sich satt essen najesti se; etwas leer essen izprazniti; sich arm essen zapraviti vse za hrano; Es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird Nobena juha se ne poje tako vroča, kot se skuha
-
etui moški spol (-ja …) das Etui, das Futteral
etui za glavnik das Kammetui
etui za očala das Brillenfutteral, Brillenetui
-
ewig večen (ewige Lampe/ewiges Licht večna luč, ewiger Frost večni led); Adverb večno, (sehr lange) že zelo dolgo; auf ewig za vedno
-
Ewigkeit, die, večnost; eine Ewigkeit (dauern) (trajati) celo večnost; in alle Ewigkeit/für alle Ewigkeit za veke vekov, za vekomaj; von Ewigkeiten her od nekdaj
-
Fall, der, (-/e/s, Fälle)
1. padec, padanje, Physik pad (der freie Fall prosti pad); upad
2. primer (tudi Recht, Medizin), zadeva
3. grammatisch: sklon im Falle če bo, ob, v; auf alle Fälle/auf jeden Fall na vsak način; auf keinen Fall nikakor ne; klarer Fall! jasno!; von Fall zu Fall vsakič posebej, za vsak primer posebej; jemandes Fall sein biti (komu) všeč; gesetzt den Fall denimo, da/recimo, da; es ist der Fall je navada, tako se dogaja; zu Fall bringen spodnesti, eine Sache: preprečiti; zu Fall kommen pasti
-
Fassungskraft, die, kapaciteta; geistig: zmožnost dojemanja; das geht über meine Fassungskraft za to nisem zadosti pameten
-
faustdick figurativ na debelo; Lüge: debel; es faustdick hinter den Ohren haben imeti jih za ušesom, biti pretkan/prevejan; faustdick auftragen hudo pretiravati
-
Fehlbesetzung, die, napačni igralec, er ist eine Fehlbesetzung ni pravi za to vlogo
-
fehtari|ti (-m) (prosjačiti) betteln (za um)
| ➞ → beračiti
-
fehta|ti [é] (-m) (prosjačiti) betteln (za um)
| ➞ → beračiti