lakot|a1 ženski spol (-e …) občutek: der Hunger (tudi figurativno); velika: großer Hunger, Bärenhunger, Riesenhunger; (požrešnost) Heißhunger
občutek lakote das Hungergefühl
medicina volčja lakota der Heißhunger
od lakote vor Hunger
oslabljen od lakote hungergeschwächt
smrt od lakote der Hungertod
umreti od lakote vor Hunger sterben, verhungern
potešiti lakoto den Hunger stillen
trpeti lakoto Hunger leiden
Zadetki iskanja
- lakun|a ženski spol (-e …) die Lakune (tudi medicina)
- le1 [è]
1. (samo) nur, allein
ne le nicht nur
ne le …, temveč/ampak tudi nicht nur …, sondern auch
le … ne nur … nicht, bloß … nicht
2. spodbujevalno: (kar) nur (le pogum ! nur Mut!, le naprej! nur voran, nur weitermachen)
le daj immer zu
grozilno: le počakaj! na warte!
3. (neki) bloß, nur, immer (kdo/kaj/kdaj/kje le wer/was/wann/wo … bloß/ nur/immer); denn (le kdo/kaj/kdaj/kje wer/was/ wann/wo … denn)
4. (sploh) immer, nur
kadar le (moreš) wann immer (du kannst)
če le mogoče womöglich
kolikor le mogoče [soviel] so viel wie/als möglich
kot le kdo/kateri wie nur einer
5.
pa le immerhin
torej le also doch - ledena gora [é] ženski spol der Eisblock, der Eisberg
ploščata ledena gora die Eistafel
vrh ledene gore die Spitze des Eisbergs (tudi figurativno) - lepotic|a ženski spol (-e …) die Schöne, die Schönheit (tudi figurativno)
vaška lepotica die Dorfschönheit
lepotice noči množina die Schönen der Nacht
(miss) die [Miß] Miss - lesa [é] ženski spol (-e …)
1. (vrata) die Gattertür, das Gatter
2. v sušilnici: die Horde
3. (pletena ograja) die Hurde (tudi agronomija in vrtnarstvo) - lež|ati1 (-im)
1. liegen (tudi geografija), -liegen (mirno [stilliegen] stillliegen, okoli herumliegen, vsevprek [durcheinanderliegen] durcheinander liegen, na aufliegen auf)
(še) naprej ležati (ne vstati) [liegenbleiben] liegen bleiben
pustiti ležati liegen lassen
pri kvartanju: kar leži, leži was liegt, liegt
mehko ležati weich liegen (tudi figurativno)
2.
ležati bolan krank liegen, das Bett hüten, v bolnišnici: im Krankenhaus liegen
3. v skladišču: lagern
4. vozilo na cesti: (gute) Bodenhaftung haben
5.
figurativno ležati na duši auf der Seele lasten/liegen
ležati na srcu komu: auf dem Herzen haben (X hat … auf dem Herzen)
ležati na jeziku auf der Zunge liegen (leži mi na jeziku es liegt mir auf der Zunge)
kakor si boš postlal, tako boš ležal wie man sich bettet, so liegt man - likvidira|ti (-m) liquidieren (tudi ubiti)
- limerik moški spol (-a …) der Limerick (tudi lovstvo)
- lintvern moški spol (-a …) der Lindwurm, der Drache (tudi figurativno)
- lir|a2 ženski spol (-e) die Leier (tudi glasba), glasba die Lyra
vojaška lira der Schellenbaum
vojaška lira z zvončki die Lyra - lizati (ližem)
1. lecken (se sich), schlecken; bonbon, liziko: lutschen
lizati si rane seine/ihre Wunden lecken (tudi figurativno)
2.
lizati se (dobrikati se) komu: katzbuckeln, herumscharwenzeln
3.
lizati rit in den Arsch kriechen - logik|a [ó] ženski spol (-e …) die Logik (tudi figurativno); die Denklehre; (izjavna Aussagelogik, modalna Modallogik, pojmovna Begriffslogik, predikatna Prädikatenlogik, stavčna Satzlogik)
figurativno biti skregan z logiko aller Logik widersprechen - lov3 moški spol (-a …) figurativno die Jagd, der Fang (na stranke Kundenfang, na točke Punktejagd, na kriminalce Verbrecherjagd, na ljudi Menschenjagd, na naivneže Bauernfang, na glasove volivcev Stimmenfang)
lov na čarovnice zgodovina die Hexenverfolgung (tudi figurativno)
figurativno biti na lovu za … hinter … her sein - lug moški spol (-a …) die Lauge (tudi kemija); die Base; der Äscher (samo tehnika); (kalijev Kalilauge, natrijev Natronlauge, odpadni Ablauge)
prepojen z lugom tehnika durchlaugt - luknj|a1 ženski spol (-e …) das Loch
astronomija črna luknja schwarzes Loch
luknja v ledu die Wuhne
(mesto, kjer kaj pušča) das Loch, die Leckage, das Leck; (izhod) das Schlupfloch; -loch (izvrtana Bohrloch, mišja Mäuseloch, ozonska Ozonloch)
poln lukenj löcherig (tudi figurativno)
tehnika vrtanje lukenj die Lochung
… z luknjami Loch-
(vložek der Locheinsatz, zidak der Lochziegel)
luknje od moljev der Mottenfraß
narediti luknje v (molji) Löcher fressen in
dobiti luknjo (začeti puščati) leck werden
imeti luknjo ein Loch haben, leck sein
narediti luknjo ein Loch in (etwas) reißen, s škarjami, nožem: ein Loch schnippeln in, s streljanjem ein Loch schießen in
figurativno narediti luknjo v denarnico (stati veliko denarja) ein Loch in den Geldbeutel reißen
figurativno zalesti se v svojo luknjo sich in seinem Loch verkriechen
zamašiti luknjo ein Loch stopfen - luskast (-a, -o) beschuppt (tudi živalstvo, zoologija), geschuppt (medosledec geschuppter Honiganzeiger); po obliki: schuppenförmig, schuppig
- magari
1. (lahko) meinetwegen
2. (tudi, celo) sogar (magari do polnoči/tisoč mark sogar bis Mitternacht/sogar tausend Mark)
3.
pa magari/magari če (tudi če) wenn auch - maj|ati se (-em se) zamajati se zob, žebelj ipd.: locker sein; zob, hiša, stol, miza, kozarci, delovno mesto, med hojo: wackeln; stolp, kolena, monarhija, njegov položaj: wanken; tla pod nogami: schwanken (tudi figurativno), wanken, beben; krošnje v vetru: schwanken; (zibati se) schaukeln
| ➞ → omahovati, šibiti se, zibati se - majav (-a, -o) wackelig, wacklig (tudi figurativno); Wackel- (zob der Wackelzahn, stik der Wackelkontakt); zob, žebelj: locker, lose
figurativno biti na majavih nogah auf wackligen/ schwachen Füßen stehen
| ➞ → negotov