ausgehen
1. (hinausgehen) iti ven, Briefe, Post, Waren: biti odposlan
2. (weniger werden) Kräfte, Feuer: pojemati, Vorräte, Geld: pohajati, poiti, zmanjkati, zmanjkovati (zmanjkuje mi česa), Haar: izpadati, Farbe: razbarvati se
3. (enden) končati se, mit einem Ergebnis: iziti se, Zeit, ein Jahr ...: izteči se, iztekati se; ausgehen auf končati se z
4. auf etwas ausgehen Beute, Vorteil, Raub: gnati se za čim, prizadevati si za
5. ausgehen von začeti, začenjati pri/z, izhajati od
6. ausgehen lassen einen Befehl, ein Verbot: izdati frei ausgehen ostati nekaznovan; leer ausgehen ostati praznih rok
Zadetki iskanja
- Auslegungsfrage, die, vprašanje interpretacije; das ist eine Auslegungsfrage to je vprašanje interpretacije, to je odvisno od interpretacije
- ausschütten
1. eine Flüssigkeit: zliti, izliti (iz), Getreide usw.: stresti, iztresti, (leeren) izprazniti Wasser aus einer Vase (verschütten) politi
2. Gewinne, Hilfe: deliti, razdeliti, (auszahlen) izplačevati, izplačati; Geschenke über jemanden: zasuti (koga) z darili
3. Medizin Hormone ins Blut: izločati sein Herz ausschütten oljašati si srce, zaupati se (komu); sich vor Lachen ausschütten zvijati se od smeha - außen zunaj; von außen od zunaj; nach außen navzven; außen an (der Tür) za zunanji strani (vrat); außen vor lassen ne upoštevati
- avtobus moški spol (-a …) der Bus, der Omnibus, der Autobus; dvonadstropni: der Doppeldeckbus, der Doppeldecker
voziti/peljati se z avtobusom mit dem Bus fahren
potovanje z avtobusom die Busreise/Omnibusreise
vožnja z avtobusom die Busfahrt/ Omnibusfahrt
voznik avtobusa der Busfahrer
avtobus do letališča/vlaka ipd. : der Zubringerbus
avtobus od letališke zgradbe do letala der Vorfeldbus
avtobus za fluorografiranje der Schirmbildwagen
knjižnični avtobus die Autobücherei/Fahrbücherei
linijski avtobus der Linienbus
panoramski avtobus der Panoramabus
potovalni avtobus der Reisebus
šolski avtobus der Schulbus
tirni avtobus der Schienenomnibus - Bau1, der, (-/e/s, -ten)
1. gradnja
2. (Aufbau) zgradba, konstrukcija, struktura, arhitektura
3. (Gebäude) zgradba
4. Bergbau eksploatacija, kop
5. (Bauplatz) gradbišče
6. (Anbau) gojenje, pridelovanje vom Bau sein biti od stroke - Bauch, der, (-/e/s, Bäuche) trebuh; einer Pfeife Musik hrbet; sich den Bauch halten vor Lachen zvijati se od smeha; sich den Bauch [vollschlagen] voll schlagen mastiti se, nažreti se; eine Wut im Bauch haben biti besen
- Begeisterung, die, navdušenje; aus Begeisterung iz navdušenja; mit Begeisterung z navdušenjem, navdušeno; ohne Begeisterung brez navdušenja; vor Begeisterung od navdušenja; in Begeisterung versetzen Begeisterung navdušiti, navduševati
- Beginn, der, (-/e/s, ohne Plural) začetek, an/bei/zu Beginn na začetku; mit Beginn des... z začetkom; von Beginn an od (samega) začetka
- beheimatet doma; beheimatet sein biti doma iz/od, biti iz; X ist beheimatet in ... X-ova domovina je ...
- beljak moški spol (-a …) das Eiweiß, das Eiklar, das Klar
ločiti beljak od rumenjaka ein Ei trennen
sneg iz beljaka der Eischnee/Eierschnee - benommen omotičen; vom Schlaf benommen pijan od spanja; einen benommenen Kopf haben imeti motno glavo
- Bergeslast, die, eine Bergeslast fällt vom Herzen ogromen kamen se odvali od srca
- bersten (barst, geborsten) počiti, pokati (vor od), popokati, razpočiti se
- bes2 [è] moški spol (-a …) die Wut; die Rage
blazni bes die Raserei
divji bes helle/wilde Wut
slep bes blinde Wut, sinnlose Wut
uničevalski bes die Zerstörungswut
onemogel bes ohnmächtige Wut
bes popade koga die Wut packt (jemanden)
|
krik besa der Wutschrei
izbruh besa der Wutausbruch
napad besa der Koller
|
pokati od besa vor Wut platzen
penast od besa schäumend vor Wut, wutschäumend
spačen od besa obraz: wutverzerrt
slep od besa blindwütig
biti čisto iz sebe od besa sich selbst vor Wut nicht mehr kennen
samega sebe spraviti v bes z govorjenjem: sich in Wut hineinreden, sich in Zorn steigern - besed|a [é] ženski spol (-e …)
1. das Wort [ množina za besede v stavku: Worte, množina za nepovezane/posamezne besede: Wörter] (častna Ehrenwort, ključna Schlüsselwort, modna Modewort, osnovna Grundwort, posebej priljubljena Lieblingswort, živa das gesprochene Wort); (besedilo) das Wort
sklepna besed das Nachwort
spremna besed das Geleitwort
2. vezana, nevezana: die Rede (gebundene Rede, ungebundene Rede)
3. religija das Wort (Gospodova Wort des Herrn, Božja Wort Gottes/Gottes Wort)
deset besed die zehn Worte
4. pri učenju jezikov: die Vokabel
učiti se besede Vokabeln lernen
lingv. das Wort (trizložna dreisilbiges Wort, samostalniška substantivisches Wort, narečna mundartliches Wort)
črkovati/podčrtavati besede (bestimmte) Wörter buchstabieren/unterstreichen
beseda:
mož beseda ein Mann von Wort
žal besed ein böses Wort (med nama ni bilo žal besede unter uns ist kein böses Wort gefallen)
|
beseda je o … es ist die Rede von …
beseda je nanesla na … die Rede kam auf …
beseda je dala besedo ein Wort gab das andere
beseda ni konj Fragen steht jedem frei
vsaka beseda je odveč jedes Wort ist zu schade
|
o tem sploh ni tekla beseda davon war keine Rede
častna beseda das Ehrenwort
besede:
dolžina besede die Wortlänge
pomen besede die Wortbedeutung
zadnji glas besede (izglasje) der Auslaut
v pravem pomenu besede im wahrsten Sinne des Wortes
niti besede kein (einziges) Wort, nicht ein Wort (niti besede ni rekel o tem das erwähnte er mit keinem Wort)
ne privoščiti niti besede keines Wortes würdigen
ne imeti nobene besede figurativno nichts zu sagen haben, nichts zu bestellen haben (pri bei), nichts zu melden haben
ni vredno besede (es) ist nicht der Rede wert
|
besedo, dve ein paar Worte
samo besedo! nur ein Wort!
dati/vzeti besedo das Wort erteilen/entziehen
imeti besedo das Wort haben
imeti glavno besedo das große Wort haben
imeti zadnjo besedo das letzte Wort haben
držati besedo zu seinem Wort stehen, das Wort halten
poprijeti besedo das Wort ergreifen
požreti besedo das Wort nicht halten
prelomiti besedo wortbrüchig werden
dal sem (komu) besedo ich bin bei (jemandem) im Wort
spregovoriti odkrito/resno besedo (s kom) ein offenes/ernstes Wort reden (mit jemandem)
reči dobro besedo za (koga) für (jemanden) ein (gutes) Wort einlegen
vzeti besedo iz ust/z jezika das Wort aus dem Mund/von der Zunge nehmen
|besed|e množina:
pohvalne besede Lobesworte
prazne besede leere Worte
|
izbira/izbor besed die Wortwahl
nimam besed! mir fehlen die Worte! ich bin sprachlos!
ne izgubljaj besed! spar dir die Worte!
ne izgubljati besed kein Wort über … verlieren
obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen
krčevito iskati besede nach Worten ringen
požirati besede koga (jemandem) am Mund hängen
|
brez besede oditi: wortlos, ohne ein Wort (zu sagen)
brez besed wortlos
osupel: sprachlos; karikatura: ohne Worte
ostati brez besed: ostal je … es hat ihm die Rede verschlagen
do besede:
priti do besede zu Wort kommen
pustiti do besede sprechen lassen
k besedi:
prijaviti se k besedi sich zu Wort melden
prijava k besedi die Wortmeldung
|
na besedo verjeti/ubogati: aufs Wort
na besede koga ne dam veliko auf (jemandes) Worte gebe ich nicht viel
|
od besede do besede Wort für Wort
preiti od besed k dejanjem den Worten Taten folgen lassen
|pri besedi:
ko sem že/ravno pri besedi da ich gerade das Wort habe
|
s svojimi besedami mit eigenen Worten
povedati s svojimi besed wiedergeben, zgodbe: nacherzählen
|v besedo:
seči/skočiti v besedo ins Wort/in die Rede fallen
|
v besedi in sliki in Wort und Bild
v nekaj besedah mit wenigen Worten
v dveh besedah mit zwei Worten
|
z besedo na dan! heraus mit der Sprache!
priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen
z besedo in dejanjem in/mit Wort und Tat
z besedami na nakaznici/čeku: in Worten
z drugimi besedami mit anderen Worten
izraziti z besedami in Worte kleiden
|
prijeti za besedo beim Wort nehmen
prositi za besedo ums Wort bitten - Bettelbrot: das Bettelbrot essen živeti od miloščine
- Bewunderung, die, občudovanje; in Bewunderung erstarren onemeti od občudovanja
- biegen (bog, hat gebogen) (sich se) kriviti, ukriviti (tudi Technik), zvijati, upogibati, upogniti (sich se); biegen um zavijati, zaviti (okoli); grammatisch - Nomina: sklanjati, Verben: spregati; sich vor Lachen biegen zvijati se od smeha; auf Biegen oder Brechen zlepa ali zgrda
- bis Präposition: do (bis wann do kdaj, bis wohin do kam/kod ...) von ... bis od ... do; bis an približno do; bis hin zu tja do; bis auf (einschließlich) vključno z, (ausgenommen) razen; Bis nachher! Na svidenje! Konjunktion: dokler, dokler ne (bis er kommt dokler ne pride)