Franja

Zadetki iskanja

  • Teufel, der, (-s, -) hudič, vrag; für einen Menschen: hudič, pravi hudič; für ein Kind: hudiček, vražiček; armer Teufel uboga para; der Teufel ist los dort (tam) je hudič; der Teufel ist gefahren in hudič je obsedel (koga); der Teufel soll ihn holen! hudič ga naj pobere!/naj gre k vragu!; der Teufel steckt im Detail vrag tiči zmeraj v podrobnostih; weiß der Teufel! sam vrag vedi; Tod und Teufel! tristo hudičev!; pfui Teufel! fej in fuj!; da hat der Teufel seine Hand im Spiel tu ima hudič kremplje vmes; den Teufel mit dem Belzebub austreiben izganjati hudiča z Belcebubom; den Teufel an die Wand malen vse videti/prikazovati črno; sich den Teufel um etwas scheren/den Teufel nach etwas fragen eno figo se (z)meniti za; den Teufel werde ich das tun! niti slučajno ne mislim tega narediti!; des Teufels Teufel sein biti od hudiča;
    auf: auf Teufel komm raus na vse pretege;
    bei: beim Teufel sein je šel k hudiču;
    in: in Teufels Küche kommen priti v hudo zadrego/zagato; jemanden in Teufels Küche bringen spraviti koga v zagato;
    von: vom Teufel besessen sein: er ist ... hudič ga je obsedel;
    weder: weder Not noch Teufel fürchten ne bati se ničesar;
    zu: zum Teufel sein je šlo k hudiču (biti uničen itd.); zum Teufel wünschen pošiljati k vragu; zum Teufel jagen poslati k vragu, nagnati; in der Not [frißt] frisst der Teufel Fliegen v sili hudič muhe žre; hinter etwas [hersein] her sein wie der Teufel hinter der armen Seele gnati se za (čim) kot hudič za grešno dušo; etwas scheuen/fürchten wie der Teufel das Weihwasser bati se česa, kot hudič križa
  • težav|e1 ženski spol množina težave Schwierigkeiten množina (denarne Geldschwierigkeiten, dobavne Lieferschwierigkeiten, plačilne Zahlungsschwierigkeiten, šolske Schulschwierigkeiten, pri upoštevanju roka Terminschwierigkeiten, vzgojne Erziehungsschwierigkeiten); v oskrbi, preskrbi, likvidnosti: der Engpass (likvidnostne Liquiditätsengpass, s kapacitetami Kapazitätsengpass, z materiali Materialengpass); (neprijetnosti) Unannehmlichkeiten množina; (problemi) Probleme množina; (jeza, preglavice) der Ärger (mit), der [Verdruß] Verdruss
    skrbi in težave Kummer und Sorgen
    delati težave Schwierigkeiten machen, [Verdruß] Verdruss bereiten/ bringen, Ungelegenheiten machen, delo, naloga: beschwerlich fallen/sein
    imeti težave (große) Schwierigkeiten haben
    imeti težave pri dokazovanju in Beweisnot geraten/sein
    ne delati težave keine Schwierigkeiten machen/bereiten, (jemandem) [leichtfallen] leicht fallen
    brez težav ohne Schwierigkeiten, mühelos, reibungslos, kaj storiti: spielend
    pomagati komu iz težav (jemandem) aus den Schwierigkeiten helfen, (jemanden) heraushauen
    biti v težavah in Schwierigkeiten sein (denarnih in Geldschwierigkeiten sein)
    imeti težave pri Schwierigkeiten haben bei/mit
    oseba s težavami pri učenju der/die Lernbehinderte
    s težavami pri učenju lernbehindert
    skozi vse težave durch dick und dünn
    priti v težave z in Schwierigkeiten geraten, [Verdruß] Verdruss bekommen mit
    spraviti v težave in Schwierigkeiten bringen
  • Theke, die, (-, -n) pult, prodajna miza; in der Gaststätte: točilna miza; unter der Theke pod pultom
  • ti3 poudarjalna členica gut, schön, geschickt, … (in kako ti šiva! und wie gut/geschickt näht sie!, in kakšne pospeške ti ima! und erst die Beschleunigung!)
  • tič1 moški spol (-a …)

    1. ➞ → ptič, ptica

    2. nenavaden človek: der Kauz (čuden tič ein komischer Kauz); der Vogel (čuden ein komischer/seltsamer/schräger Vogel)
    on in podobni tiči X und Konsorten
    figurativno iste sorte tiči vkup letijo gleich und gleich gesellt sich gern, Pack schlägt sich, Pack verträgt sich

    3.
    biti tič spreten človek: clever sein
    |
    ne tič ne miš weder Fisch noch Fleisch/weder heiß noch kalt
  • tič|ati (-im) stecken (v stecken in, darinstecken), figurativno sitzen
    pustiti tičati [steckenlassen] stecken lassen
    nenehno tičati skupaj wie Kletten zusammenhängen
    kje neki tiči? wo steckt er?
    v tem grmu tiči zajec hier liegt der Hund begraben
  • tief globok; Temperatur: nizek; Geheimnis, Winter: velik; Not, Schmerz, Einsamkeit: hud; Farbe: temen; tiefer Boden globoka tla; tiefer Schlaf globok spanec; Adverb globoko; (in niedriger Lage) nizko; bedauern, erschrecken: zelo, močno; tief sinken globoko/nizko pasti; tief gefallen sein nizko pasti; tief in globoko v; tief in der Nacht/in Afrika sredi noči/Afrike; tief im Herzen/im tiefsten Herzen na dnu srca; im tiefen Winter sredi zime; tief in die Tasche greifen globoko (po)seči v žep; tief ins Glas gucken globoko pogledati v kozarec; tief in Schulden sein biti visoko zadolžen; tief in der Kreide sein biti globoko v kredi (visoko zadolžen); jemanden tief im Herzen treffen zadeti (koga) globoko v srce; bis tief in den Herbst: do pozne (jeseni); im tiefsten Frieden sredi najglobjega miru; aus tiefster Seele od srca
  • Tiefe, die, (-, -n) globina; globočina; in der Tiefe v globini, na dnu (česa); in der Tiefe des Herzens na dnu srca, v globočini srca; die Höhen und Tiefen des Lebens vzponi in padci življenja
  • Tiergestalt, die, in Tiergestalt v živalski podobi
  • tih (-a, -o) leise; očitek, pogreb, trenutek, noč, ura, veselje: still; čisto: ganz leise, stockstill, totenstill, nachtstill; (brezšumen) lautlos; (nem) stumm; očitek: unausgesprochen
    tih kot miška mucksmäuschenstill, mäuschenstill, still wie eine Maus
    tihi družabnik stiller Gesellschafter, stiller Teilhaber
    tih sporazum stillschweigende Übereinkunft
    biti tih leise sein, still sein
    tiha demonstracija der Schweigemarsch
    tiha molitev das Stillgebet
    tiha voda ein stilles Wasser
    tiha voda bregove dere stille Wasser sind/gründen tief
    tihe sanje množina der Wunschtraum
    tihe želje množina das Wunschdenken
    na tihem insgeheim, in der Stille, kaj pokopati: ohne Sang und Klang
  • tik1

    1. kje:
    tik zraven in der nächsten Nähe, in unmittelbarer Nähe, unmittelbar neben/daneben
    tik ob/pri dicht/knapp/direkt an
    tik za unmittelbar/dicht nach/hinter
    tik do dicht an

    2. kdaj:
    tik pred kurz/ knapp vor
    tik pred čim kurz davor
    tik za dicht auf (etwas folgen)
    figurativno tik pred zdajci im letzten Moment

    3. koliko: knapp (tik pod zvočno mejo knapp unter der Schallgrenze)
  • Tinte, die, (-, -n) črnilo; in der Tinte sitzen figurativ biti v kaši; sich in die Tinte setzen figurativ usesti se z nago ritjo v koprive
  • tipk|a1 ženski spol (-e …) klavirska: die Klaviertaste, Taste
    glasbilo s tipkami das Tasteninstrument
    razbijanje po tipkah die Klimperei
    razbijati/tolči po tipkah klimpern
    udariti po tipkah in die Tasten hauen, in die Tasten greifen
  • tippen3 in eine Maschine: vtipkati, tipkati, vnesti, vnašati
  • tira|ti (-m) pritirati treiben (v obup in die Verzweiflung)
  • Tisch, der, (-/e/s, -e) miza; Trennung von Tisch und Bett ločitev od mize in postelje; den Tisch decken pogrniti mizo; reinen Tisch machen razčistiti (vse zadeve), razčistiti z;
    an: am Tisch pri mizi; an den Tisch k mizi; an einen Tisch bringen spraviti za zeleno/pogajalsko mizo; sich an einen Tisch setzen mit jemandem vsesti se za mizo (za pogajanja); am grünen Tisch administrativno, iz pisarne, birokratsko;
    auf: auf dem Tisch na mizi; auf den Tisch na mizo; auf den Tisch bringen spraviti na dnevni red; auf dem Tisch bleiben ostati v diskusiji; auf den Tisch schlagen figurativ udariti po mizi, zaropotati;
    bei: bei Tisch pri kosilu/večerji/obedu;
    unter: unter den Tisch trinken/saufen spraviti pod mizo; unter den Tisch fallen figurativ pasti v vodo; unter den Tisch fallen lassen zanemariti, opustiti;
    von: vom Tisch aufstehen vstati od mize/obeda; das [muß] muss vom Tisch to je treba urediti; vom Tisch sein biti urejen; vom Tisch fegen pomesti z mize, Argumente usw.: zanemariti; vom grünen Tisch aus iz pisarne, birokratsko;
    zu: zu Tisch pri obedu/kosilu/večerji; zu Tisch einladen povabiti k obedu (kosilu/večerji); zum Tisch des Herrn gehen iti k obhajilu
  • tisk1 moški spol (-a …)

    1. der Druck (barvni Farbdruck, bločni Blockdruck, čimžni Beizdruck, dvobarvni Zweifarbendruck, enostranski Einblattdruck, filmski Gewebefilmdruck, globoki Tiefdruck, jedki Ätzdruck, knjižni Buchdruck, krtačni Bürstendruck, ofsetni Offsetdruck, pestri Buntabdruck, ploski Flachdruck, prebojni Durchdruck, razprti Sperrdruck, reliefni Reliefdruck, Prägedruck, ročni Handdruck, rotacijski Rotationsdruck, štiribarvni Vierfarbendruck, v Braillovi pisavi Punktdruck, v oljnih barvah Ölfarbendruck, z drsnikom Reiberdruck, tribarvni Dreifarbendruck, umetniški Kunstdruck, večbarvni Mehrfarbendruck, visoki/vzbokli/z vzbokline Hochdruck), das Drucken; obrt: das Druckereigewerbe, die Druckerei
    … za tisk Druck-
    (papir das Druckpapier, za umetniški tisk Kunstdruckpapier, predloga die Druckvorlage, dovoljenje die Druckgenehmigung, Druckbewilligung), druck- (primeren/ pripravljen druckfähig, druckreif, druckfertig)
    v drobnem tisku besedilo: das Kleingedruckte (Kleingedrucktes)
    biti v tisku in Druck sein
  • tiskana črka ženski spol der Druckbuchstabe
    tiskane črke množina Druckbuchstaben množina, die Druckschrift
    s tiskanimi črkami in Druckschrift
  • tisoč|i moški spol množina Tausende množina
    med tisoči unter Tausenden
    tisoči in tisoči zigtausende, Abertausende
    biti na tisoče (je jih na …) nach Tausenden zählen
    na tisoče zu Tausenden, zu tausenden
    trije tisoči, pet tisočev ipd. ➞ → tisoč
  • tisočkrat tausendmal
    tisoč in tisočkrat vieltausendmal
    tisočkrat hvala! tausend Dank!