osebn|i (-a, -o) personell, personal; personenbezogen
osebni Bog personaler Gott
Personen-, Personal- (davek die Personensteuer, Personalsteuer)
zvesti na osebno plat (etwas) personalisieren
razumeti osebno (etwas) persönlich nehmen
Zadetki iskanja
- osebni dohodek moški spol der Lohn, za uradnike: das Gehalt; Bezüge, Dienstbezüge množina
nadomestilo za osebni dohodek za čas bolezni das Krankengeld
povprečni osebni dohodek der Regellohn
davek na osebni dohodek die Lohnsteuer
kartica plačanih davkov na osebni dohodek die Lohnsteuerkarte
pravo izvršba na osebni dohodek die Lohnpfändung
boj za osebne dohodke der Lohnkampf
izpad osebnega dohodka der Lohnausfall
dobivati osebni dohodek po prometu umsatzbeteiligt sein
izplačilo osebnega dohodka die Lohnauszahlung
izplačevanje osebnega dohodka med dopustom, čakanjem … die Lohnfortzahlung
knjigovodja osebnih dohodkov der Lohnbuchhalter
knjigovodstvo osebnih dohodkov die Lohnbuchführung
zamrznitev osebnih dohodkov der Lohnstopp - osem [ó] (ôsmih, ôsmim, ósem) acht (osem dni, ljudi, tednov, mesecev acht Tage, Menschen, Wochen, Monate)
v osmih dneh/mesecih in acht Tagen/Monaten
osem in pol achteinhalb
bilo nas je osem wir waren achte/zu acht
čez osem dni heute in acht Tagen, heute über acht Tage
po osem je acht, ljudi: zu acht
deliti na osem delov achteln
na/vsakih osem let/mesecev/tednov/ dni achtjährlich/achtmonatlich/achtwöchentlich/achttäglich
na osmih straneh achtseitig
v osmih knjigah in acht Bänden
ura: ob osmih um acht Uhr, um acht
predstava ob osmih die Achtuhrvorstellung
vlak ob osmih der Achtuhrzug - oskrb|a ženski spol (-e …) z zrakom, s kisikom, z vodo ipd.: die Versorgung (iz zraka Luftversorgung, s kisikom Sauerstoffversorgung, s pitno vodo Trinkwasserversorgung, s plinom Gasfernversorgung, z vročo vodo Heißwasserversorgung, s toplo vodo Warmwasserversorgung, trga Marktversorgung, z energijo Energieversorgung, z živili Lebensmittelversorgung, z vodo Wasserversorgung); bolnika, dojenčka: die Pflege, die Betreuung (bolnika na domu Heimbetreuung)
oskrba rane medicina die Wundbehandlung, Wundversorgung
gostov s hrano: die Verpflegung (polna Vollverpflegung)
stroški oskrbe (hrane) Verpflegungskosten množina
oskrba s krmo agronomija in vrtnarstvo die Futterwirtschaft - osnov|a1 [ô] ženski spol (-e …)
1. (temelj) der Grund (te znanosti zu dieser Wissenschaft)
na osnovi česa auf Grund (von), aufgrund
na osnovi običajnega prava gewohnheitsrechtlich
biti za osnovo (einer Sache) zugrundeliegen
2. (temeljni ton) der Grund (na modri auf blauem Grund)
3. (podlaga) die Grundlage, -grundlage (davčna Besteuerungsgrundlage, Bemessungsgrundlage, eksistenčna Daseinsgrundlage, Lebensgrundlage, prehrane Ernährungsgrundlage, za diskusijo Diskussionsgrundlage, za pogajanja Verhandlungsgrundlage, za pogovor Gesprächsgrundlage, pravna Rechtsgrundlage)
biti brez (vsake) osnove govorice ipd.: jeder Grundlage entbehren
4. (baza) die Basis (na osnovi vzajemnega zaupanja auf der Basis gegenseitigen Vertrauens); (tudi matematika)
5. številka, vrednost: der Grundwert, die Grundzahl, masa: die Grundmasse
6.
osnove množina (temeljni pojmi) Anfangsgründe množina (matematike Anfangsgründe der Mathematik) - osn|ovati (-ujem) aufbauen (na auf), verankern (in)
- osramoti|ti (-m) kdo koga: bloßstellen, blamieren (se sich); kompromittieren (se sich); kako dejanje koga: (jemandem) zur Schande gereichen; (postaviti na laž, spraviti v zadrego) (jemanden) beschämen
- osredinjen (-a, -o) -zentriert (na oblast gewaltzentriert, na pacienta patientenzentriert)
- osredotoči|ti [ó] (-m) konzentrieren (se sich) (na auf)
- osta|ti (-nem) ostajati
1. bleiben, kje: verweilen, tam: [dortbleiben] dort bleiben, tu: [hierbleiben] hier bleiben, dableiben, (vztrajati) verharren, pri početju: dranbleiben
ostati na svojem mestu/položaju (ne oditi) auf seinem Posten bleiben
v položaju: [stehenbleiben] stehen bleiben, [sitzenbleiben] sitzen bleiben, [liegenbleiben] liegen bleiben, (držati se) [haftenbleiben] haften bleiben
ostati pokonci (ne iti spat) aufbleiben
2. (ostati nespremenjen) [bestehenbleiben] bestehen bleiben (obstati); dolžan: schuldig bleiben, hladen: [kaltbleiben] kalt bleiben; figurativno einen kühlen Kopf bewahren, nespremenjen: [gleichbleiben] gleich bleiben, nespremenjeno v veljavi: unberührt bleiben, odprt: [offenbleiben] offen bleiben, prižgan: anbleiben, skrit: verborgen bleiben, skupaj: zusammenbleiben, tih: stillbleiben, trden: festbleiben, zaprt: zubleiben, živ: am Leben bleiben
ostati zvest komu/čemu (jemandem/einer Sache) die Treue halten
ostati praznih rok figurativno leer ausgehen, in die Röhre gucken
ostati na cedilu figurativno zwischen zwei/allen Stühlen sitzen
ostati neizkoriščen brachliegen
ostati nekaznovan frei ausgehen
ostati pri stvari bei der Sache bleiben
ostati v stiku s kom: mit (jemandem) im Gespräch bleiben, in Verbindung bleiben
ostati v defenzivi in der Defensive bleiben
ostati z dolgim nosom der Dumme sein, in die Röhre gucken, mit langer Nase abziehen
ostati brez besed die Sprache verschlagen/rauben (ostal je … es hat ihm die Sprache verschlagen)
3. kot ostanek: [übrigbleiben] übrig bleiben, übrig sein
ostati kot sled po Xu Spuren zurücklassen (X hat Spuren zurückgelassen)
da ne ostane niti sled bis auf die letzte Spur - Osten, der, (-s, ohne Plural) vzhod; im Osten na vzhodu; aus dem Osten z vzhoda; der Nahe Osten Bližnji Vzhod; der Mittlere Osten Srednji Vzhod; der Ferne Osten Daljnji Vzhod
- osvobodit|ev ženski spol (-ve …)
1. die Befreiung (von), -befreiung (samega sebe Selbstbefreiung, talcev Geiselbefreiung, ujetnikov Gefangenenbefreiung)
ura osvoboditve Befreiungsstunde
izsiliti osvoboditev zapornikov ipd.: freipressen
2. (izpustitev na prostost) die Freilassung
3. šport die Befreiung
prijem za osvoboditev der Befreiungsgriff - osvobodi|ti (-m) osvobajati befreien, z bojem: freikämpfen; (dati svobodo) freigeben, ujetnike, živali: freilassen, in die Freiheit setzen; pravo auf freien Fuß setzen
osvoboditi dolgov entschulden
osvoboditi se sich befreien, (priti na prostost) freikommen, (odtrgati se od česa) sich loslösen (von) - otip moški spol (-a …) der Griff
na otip im Griff
biti mrzel/hrapav/vroč … na otip sich kalt/[rauh] rau/heiß anfühlen
po otipu nach Gefühl
| ➞ → tip - ovir|a ženski spol (-e …)
1. das Hindernis (tudi pravo), samo figurativno das Hemmnis
ovira za ein Hindernis für, die Hemmung (von), die Behinderung von, -hindernd
(zakonsko zvezo ehehindernd, porod geburtshindernd)
prometna ovira Verkehrshindernis
biti ovira ein Hindernis/Hemmnis sein, hinderlich sein
poln ovir hindernisreich
naleteti na ovire auf Hindernisse stoßen
postavljati ovire figurativno Hindernisse in den Weg legen
2. psihične: Störungen množina
ki ima ovire pri … -gestört
(navezovanju stikov z ljudmi kontaktgestört) - ovratnik moški spol (-a …) der Kragen (čipkast Spitzenkragen, krznen Pelzkragen, ležeči Schulterkragen, Umlegekragen, mornarski Matrosenkragen, iz nerca Nerzkragen, plašča Mantelkragen, stoječi Stehkragen, šal Schalkragen, visok pleten Rollkragen)
brez ovratnika halsfrei, kragenlos
velikost ovratnika die Kragenweite
gumb na ovratniku der Kragenknopf
postaviti ovratnik pokonci den Kragen aufschlagen
pravo kriminal belih ovratnikov die Weiße-Kragen-Kriminalität - ozir moški spol (-a …) die Rücksicht; die Hinsicht
družinski oziri Familienrücksichten
državni oziri die Staatsräson, Staatsrücksichten množina
brez ozira na ohne Rücksicht auf
v mnogih ozirih in verschiedener/vieler Hinsicht
v tem oziru insofern, in dieser Beziehung
v vsakem oziru in jeder Hinsicht
v marsikaterem oziru in Vielem, in vielen Hinsichten
z ozirom na mit Berücksichtigung/unter Berücksichtigung (von), in/im Hinblick auf, mit/unter Bezug auf - oziraje:
oziraje se na … unter Berücksichtigung von …
ne oziraje se na … ohne Berücksichtigung von … - ozira|ti se3 (-m se)
ozirati se na Rücksicht nehmen auf, (upoštevati) (etwas) berücksichtigen
ne ozirati se na keine Rücksicht nehmen auf, nicht berücksichtigen - oznak|a1 ženski spol (-e …) die Bezeichnung (kratica : Bez.) (kratka Kurzbezeichnung, izgovarjave Aussprachebezeichnung, kakovosti Qualitätsbezeichnung, plovne poti Fahrwasserbezeichnung, rodovna Gattungsbezeichnung, lastna Selbstbezeichnung, zvezka Bandbezeichnung, zasilna Hilfsbezeichnung, zbirna Sammelbezeichnung); das Zeichen ( gozdarstvona odkazanem drevesu Forstzeichen, glasba za oktavo Oktavenzeichen, za pavzo Pausenzeichen), talna, poti: die Markierung, Abmarkierung (talna Fahrbahnmarkierung); v računalništvu: der Kennsatz; tehnika pri tkaninah: die Kennkarte; vojska na uniformah: das Abzeichen; tehnika das Kennzeichen; svetopisemska: die Notation; glasba die Vorschrift
oznaka cene die Preisauszeichnung