Franja

Zadetki iskanja

  • osebn|i (-a, -o) personell, personal; personenbezogen
    osebni Bog personaler Gott
    Personen-, Personal- (davek die Personensteuer, Personalsteuer)
    zvesti na osebno plat (etwas) personalisieren
    razumeti osebno (etwas) persönlich nehmen
  • osebni dohodek moški spol der Lohn, za uradnike: das Gehalt; Bezüge, Dienstbezüge množina
    nadomestilo za osebni dohodek za čas bolezni das Krankengeld
    povprečni osebni dohodek der Regellohn
    davek na osebni dohodek die Lohnsteuer
    kartica plačanih davkov na osebni dohodek die Lohnsteuerkarte
    pravo izvršba na osebni dohodek die Lohnpfändung
    boj za osebne dohodke der Lohnkampf
    izpad osebnega dohodka der Lohnausfall
    dobivati osebni dohodek po prometu umsatzbeteiligt sein
    izplačilo osebnega dohodka die Lohnauszahlung
    izplačevanje osebnega dohodka med dopustom, čakanjem … die Lohnfortzahlung
    knjigovodja osebnih dohodkov der Lohnbuchhalter
    knjigovodstvo osebnih dohodkov die Lohnbuchführung
    zamrznitev osebnih dohodkov der Lohnstopp
  • osem [ó] (ôsmih, ôsmim, ósem) acht (osem dni, ljudi, tednov, mesecev acht Tage, Menschen, Wochen, Monate)
    v osmih dneh/mesecih in acht Tagen/Monaten
    osem in pol achteinhalb
    bilo nas je osem wir waren achte/zu acht
    čez osem dni heute in acht Tagen, heute über acht Tage
    po osem je acht, ljudi: zu acht
    deliti na osem delov achteln
    na/vsakih osem let/mesecev/tednov/ dni achtjährlich/achtmonatlich/achtwöchentlich/achttäglich
    na osmih straneh achtseitig
    v osmih knjigah in acht Bänden
    ura: ob osmih um acht Uhr, um acht
    predstava ob osmih die Achtuhrvorstellung
    vlak ob osmih der Achtuhrzug
  • oskrb|a ženski spol (-e …) z zrakom, s kisikom, z vodo ipd.: die Versorgung (iz zraka Luftversorgung, s kisikom Sauerstoffversorgung, s pitno vodo Trinkwasserversorgung, s plinom Gasfernversorgung, z vročo vodo Heißwasserversorgung, s toplo vodo Warmwasserversorgung, trga Marktversorgung, z energijo Energieversorgung, z živili Lebensmittelversorgung, z vodo Wasserversorgung); bolnika, dojenčka: die Pflege, die Betreuung (bolnika na domu Heimbetreuung)
    oskrba rane medicina die Wundbehandlung, Wundversorgung
    gostov s hrano: die Verpflegung (polna Vollverpflegung)
    stroški oskrbe (hrane) Verpflegungskosten množina
    oskrba s krmo agronomija in vrtnarstvo die Futterwirtschaft
  • osnov|a1 [ô] ženski spol (-e …)

    1. (temelj) der Grund (te znanosti zu dieser Wissenschaft)
    na osnovi česa auf Grund (von), aufgrund
    na osnovi običajnega prava gewohnheitsrechtlich
    biti za osnovo (einer Sache) zugrundeliegen

    2. (temeljni ton) der Grund (na modri auf blauem Grund)

    3. (podlaga) die Grundlage, -grundlage (davčna Besteuerungsgrundlage, Bemessungsgrundlage, eksistenčna Daseinsgrundlage, Lebensgrundlage, prehrane Ernährungsgrundlage, za diskusijo Diskussionsgrundlage, za pogajanja Verhandlungsgrundlage, za pogovor Gesprächsgrundlage, pravna Rechtsgrundlage)
    biti brez (vsake) osnove govorice ipd.: jeder Grundlage entbehren

    4. (baza) die Basis (na osnovi vzajemnega zaupanja auf der Basis gegenseitigen Vertrauens); (tudi matematika)

    5. številka, vrednost: der Grundwert, die Grundzahl, masa: die Grundmasse

    6.
    osnove množina (temeljni pojmi) Anfangsgründe množina (matematike Anfangsgründe der Mathematik)
  • osn|ovati (-ujem) aufbauen (na auf), verankern (in)
  • osramoti|ti (-m) kdo koga: bloßstellen, blamieren (se sich); kompromittieren (se sich); kako dejanje koga: (jemandem) zur Schande gereichen; (postaviti na laž, spraviti v zadrego) (jemanden) beschämen
  • osredinjen (-a, -o) -zentriert (na oblast gewaltzentriert, na pacienta patientenzentriert)
  • osredotoči|ti [ó] (-m) konzentrieren (se sich) (na auf)
  • osta|ti (-nem) ostajati

    1. bleiben, kje: verweilen, tam: [dortbleiben] dort bleiben, tu: [hierbleiben] hier bleiben, dableiben, (vztrajati) verharren, pri početju: dranbleiben
    ostati na svojem mestu/položaju (ne oditi) auf seinem Posten bleiben
    v položaju: [stehenbleiben] stehen bleiben, [sitzenbleiben] sitzen bleiben, [liegenbleiben] liegen bleiben, (držati se) [haftenbleiben] haften bleiben
    ostati pokonci (ne iti spat) aufbleiben

    2. (ostati nespremenjen) [bestehenbleiben] bestehen bleiben (obstati); dolžan: schuldig bleiben, hladen: [kaltbleiben] kalt bleiben; figurativno einen kühlen Kopf bewahren, nespremenjen: [gleichbleiben] gleich bleiben, nespremenjeno v veljavi: unberührt bleiben, odprt: [offenbleiben] offen bleiben, prižgan: anbleiben, skrit: verborgen bleiben, skupaj: zusammenbleiben, tih: stillbleiben, trden: festbleiben, zaprt: zubleiben, živ: am Leben bleiben
    ostati zvest komu/čemu (jemandem/einer Sache) die Treue halten
    ostati praznih rok figurativno leer ausgehen, in die Röhre gucken
    ostati na cedilu figurativno zwischen zwei/allen Stühlen sitzen
    ostati neizkoriščen brachliegen
    ostati nekaznovan frei ausgehen
    ostati pri stvari bei der Sache bleiben
    ostati v stiku s kom: mit (jemandem) im Gespräch bleiben, in Verbindung bleiben
    ostati v defenzivi in der Defensive bleiben
    ostati z dolgim nosom der Dumme sein, in die Röhre gucken, mit langer Nase abziehen
    ostati brez besed die Sprache verschlagen/rauben (ostal je … es hat ihm die Sprache verschlagen)

    3. kot ostanek: [übrigbleiben] übrig bleiben, übrig sein
    ostati kot sled po Xu Spuren zurücklassen (X hat Spuren zurückgelassen)
    da ne ostane niti sled bis auf die letzte Spur
  • Osten, der, (-s, ohne Plural) vzhod; im Osten na vzhodu; aus dem Osten z vzhoda; der Nahe Osten Bližnji Vzhod; der Mittlere Osten Srednji Vzhod; der Ferne Osten Daljnji Vzhod
  • osvobodit|ev ženski spol (-ve …)

    1. die Befreiung (von), -befreiung (samega sebe Selbstbefreiung, talcev Geiselbefreiung, ujetnikov Gefangenenbefreiung)
    ura osvoboditve Befreiungsstunde
    izsiliti osvoboditev zapornikov ipd.: freipressen

    2. (izpustitev na prostost) die Freilassung

    3. šport die Befreiung
    prijem za osvoboditev der Befreiungsgriff
  • osvobodi|ti (-m) osvobajati befreien, z bojem: freikämpfen; (dati svobodo) freigeben, ujetnike, živali: freilassen, in die Freiheit setzen; pravo auf freien Fuß setzen
    osvoboditi dolgov entschulden
    osvoboditi se sich befreien, (priti na prostost) freikommen, (odtrgati se od česa) sich loslösen (von)
  • otip moški spol (-a …) der Griff
    na otip im Griff
    biti mrzel/hrapav/vroč … na otip sich kalt/[rauh] rau/heiß anfühlen
    po otipu nach Gefühl
    | ➞ → tip
  • ovir|a ženski spol (-e …)

    1. das Hindernis (tudi pravo), samo figurativno das Hemmnis
    ovira za ein Hindernis für, die Hemmung (von), die Behinderung von, -hindernd
    (zakonsko zvezo ehehindernd, porod geburtshindernd)
    prometna ovira Verkehrshindernis
    biti ovira ein Hindernis/Hemmnis sein, hinderlich sein
    poln ovir hindernisreich
    naleteti na ovire auf Hindernisse stoßen
    postavljati ovire figurativno Hindernisse in den Weg legen

    2. psihične: Störungen množina
    ki ima ovire pri … -gestört
    (navezovanju stikov z ljudmi kontaktgestört)
  • ovratnik moški spol (-a …) der Kragen (čipkast Spitzenkragen, krznen Pelzkragen, ležeči Schulterkragen, Umlegekragen, mornarski Matrosenkragen, iz nerca Nerzkragen, plašča Mantelkragen, stoječi Stehkragen, šal Schalkragen, visok pleten Rollkragen)
    brez ovratnika halsfrei, kragenlos
    velikost ovratnika die Kragenweite
    gumb na ovratniku der Kragenknopf
    postaviti ovratnik pokonci den Kragen aufschlagen
    pravo kriminal belih ovratnikov die Weiße-Kragen-Kriminalität
  • ozir moški spol (-a …) die Rücksicht; die Hinsicht
    družinski oziri Familienrücksichten
    državni oziri die Staatsräson, Staatsrücksichten množina
    brez ozira na ohne Rücksicht auf
    v mnogih ozirih in verschiedener/vieler Hinsicht
    v tem oziru insofern, in dieser Beziehung
    v vsakem oziru in jeder Hinsicht
    v marsikaterem oziru in Vielem, in vielen Hinsichten
    z ozirom na mit Berücksichtigung/unter Berücksichtigung (von), in/im Hinblick auf, mit/unter Bezug auf
  • oziraje:
    oziraje se na … unter Berücksichtigung von …
    ne oziraje se na … ohne Berücksichtigung von …
  • ozira|ti se3 (-m se)
    ozirati se na Rücksicht nehmen auf, (upoštevati) (etwas) berücksichtigen
    ne ozirati se na keine Rücksicht nehmen auf, nicht berücksichtigen
  • oznak|a1 ženski spol (-e …) die Bezeichnung (kratica : Bez.) (kratka Kurzbezeichnung, izgovarjave Aussprachebezeichnung, kakovosti Qualitätsbezeichnung, plovne poti Fahrwasserbezeichnung, rodovna Gattungsbezeichnung, lastna Selbstbezeichnung, zvezka Bandbezeichnung, zasilna Hilfsbezeichnung, zbirna Sammelbezeichnung); das Zeichen ( gozdarstvona odkazanem drevesu Forstzeichen, glasba za oktavo Oktavenzeichen, za pavzo Pausenzeichen), talna, poti: die Markierung, Abmarkierung (talna Fahrbahnmarkierung); v računalništvu: der Kennsatz; tehnika pri tkaninah: die Kennkarte; vojska na uniformah: das Abzeichen; tehnika das Kennzeichen; svetopisemska: die Notation; glasba die Vorschrift
    oznaka cene die Preisauszeichnung