Franja

Zadetki iskanja

  • kroži|ti [ó] (-m) kreisen, okoli česa (etwas) umkreisen, laufen um (etwas), (etwas) umlaufen; (vrteti se v krogu) sich im Kreise drehen/bewegen, letalstvo letalo nad letališčem: Schleifen ziehen; (cirkulirati) zirkulieren, denar, govorice: kursieren, govorice: umgehen; fotografija ipd.: herumgehen; (hoditi brez cilja) herumlaufen; pomorstvo halsen
  • krožnik1 [ó] moški spol (-a …) der Teller (jedilni [Eßteller] Essteller, globoki Suppenteller, leseni Holzteller, otroški Kinderteller, papirni Papierteller, porcelanast Porzellanteller, servirni Grundteller); ploščat - za torte ipd.: die Platte, Tortenplatte, Kuchenplatte
    figurativno leteči krožnik fliegende Untertasse
    … krožnika Teller-
    (rob der Tellerrand, vrtenje das Tellerdrehen, plošča za gretje der Tellerwärmer)
    v velikosti krožnika tellergroß
    brkljati po krožniku im Essen stochern
    prinesti na krožniku figurativno auf dem silbernen Tablett servieren
  • krst1 moški spol (-a …)

    1. die Taufe, -taufe (odraslih Erwachsenentaufe, otrok Kindertaufe, s kropljenjem Taufe mit Besprengung, s potapljanjem Immersionstaufe, Submersionstaufe, z oblivanjem Taufe mit Übergießung, v sili Nottaufe, z vodo Wassertaufe; figurativno ladje Schiffstaufe); die Namengebung
    zakrament svetega krsta das Taufsakrament

    2.
    figurativno ognjeni krst der Einstand, die Feuertaufe
    prestati ognjeni krst die Feuerprobe bestehen
    govorniški krst die Jungfernrede
  • krst|a ženski spol (-e …) der Sarg
    pokrov krste der Sargdeckel
    izdelovalec krst der Sargtischler
    žebelj za krsto der Sargnagel
    položiti v krsto einsargen
  • krsti|ti (-m)

    1. taufen (na ime auf einen Namen taufen, na ime Peter/na Petra/za Petra auf den Namen Peter taufen, v sili nottaufen; figurativno ladjo auf den Namen "Adria" taufen)
    dati se krstiti sich taufen lassen

    2.
    (dati ime) krstiti psa za Sultana den Hund "Sultan" taufen
    (dati vzdevek) nennen (krstili so ga za očeta strukturalizma er wurde "der Vater des Strukturalismus" genannt)

    3. dramo: erstaufführen

    4. vino: panschen
  • kruljenj|e srednji spol (-a …) das Grunzen; das Knurren, der Knurrlaut
    kruljenje v želodcu das Magenknurren
  • krümeln drobiti (sich se), mrviti; krümeln/auf nadrobiti v/na
  • krvno sorodstvo srednji spol die Blutsverwandtschaft
    biti (si) v krvnem sorodstvu blutsverwandt sein
  • Kugel, die, (-, -n) krogla (tudi Mathematik, figurativ); Fleischstück: kepa; eine ruhige Kugel schieben imeti nenaporno delo; sich eine Kugel durch den Kopf jagen poslati si kroglo v glavo; die Kugel kommt ins Rollen stvar se premika; nicht jede Kugel trifft hudič ni tako črn, kot ga malajo
  • kuha|ti (-m) skuhati

    1. kochen, garen; tehnika sieden, kochen; po receptih: (Rezepte) nachkochen
    kuhati v sopari dämpfen
    kuhati za koga (jemanden) bekochen, beköstigen, verköstigen
    material, ki se kuha das Kochgut
    perilo, ki se kuha die Kochwäsche

    2. figurativno maščevanje: aushecken

    3.
    figurativno kuhati zamero grollen, maulen, herummaulen
    figurativno kuhati mulo maulen, die beleidigte/gekränkte Leberwurst spielen, im Schmollwinkel sitzen, in der Schmollecke sitzen

    4.
    koga kuha jeza (jemand) kocht vor Wut
    vročina: (jemand) hat hohes/heftiges Fieber
  • kuhinj|a ženski spol (-e …) die Küche (bivalna Wohnküche, čajna Teeküche, dietna Diätküche, hotelska Hotelküche, iz elementov Anbauküche, z jedilnim kotom [Eßküche] Essküche, poljska vojska Feldküche, skupna Gemeinschaftsküche, svinjska Futterküche, učna Lehrküche, vgrajena Einbauküche)
    … kuhinje/v kuhinji/za kuhinjo Küchen-
    (šef der Küchenchef, uporaba die Küchenbenutzung, delo v die Küchenarbeit, pomoč die Küchenhilfe, tehnične naprave za kuhinjo die Küchentechnik); figurativno die Gerüchteküche
    obratna kuhinja die Betriebskantine, na ladji: die Kombüse
  • Kühle2, das, im Kühlen na hladnem, v hladu
  • Kulisse, die, (-, -n) kulisa (tudi Technik); in den Kulissen za kulisami; einen Blick hinter die Kulissen werfen/tun pogledati v zakulisje
  • Kummer, der, (-s, ohne Plural) žalost; figurativ skrbi; Kummer und Sorge žalost in skrbi; Kummer und Not skrbi in težave; Kummer haben imeti skrbi; Kummer machen delati skrbi; seinen Kummer im Alkohol ertränken utapljati skrbi/žalost v alkoholu; aus Kummer od žalosti; jemandem wenig Kummer machen malo skrbeti (koga), biti najmanjša skrb (komu); mein kleinster/geringster Kummer moja zadnja skrb; seinen Kummer abladen olajšati se
  • Kur, die, (-, -en) zdravljenje (tudi v zdravilišču); kura; in der Kur haben figurativ obdelovati; in die Kur nehmen figurativ vzeti v roke
  • kurnik moški spol (-a …) der Hühnerstall
    figurativno ne imeti vseh kokoši v kurniku einen Dachschaden haben, nicht alle beieinander haben
  • Küstennähe, die, in Küstennähe v bližini obale, blizu obale
  • kvečjemu [é] toliko, 10 ipd.: höchstens; (v najboljšem primeru) bestenfalls, (morebiti) allenfalls
    kvečjemu če … außer wenn …
  • laboratorij [ó] moški spol (-a …) das Laboratorium, das Labor; (jezikovni Sprachlabor, kemijski Chemielabor)
    delo v laboratoriju die Laborarbeit
    mesto v laboratoriju der Laborplatz
  • lachen smejati se (über čemu); leise vor sich lachen smehljati se; Tränen lachen do solz se nasmejati; die Sonne lacht sonce žari; über das ganze Gesicht lachen režati se na vsa usta; aus vollem Halse lachen smejati se na ves glas; sich krank/schief lachen umirati/crkavati od smeha; nichts zu lachen haben: er hat nichts zu lachen ni mu z rožicami postlano; das ist nichts zu lachen to ni smešno, to je smrtno resno; du hast gut lachen! lahko tebi!; da lachen die Hühner tu bi se še krave smejale; sich eins lachen/sich ins Fäustchen lachen smejati se v pest; das Glück lacht ihm sreča mu je mila; wer zuletzt lacht, lacht am besten kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje