promet2 [è] moški spol (-a …) telefonski, telegrafski itd.: der Verkehr (avtomatski medkrajevni Selbstwählfernverkehr, telefonski Sprechverkehr, telekomunikacijski Fernmeldeverkehr)
pogovor v notranjem prometu das Inlandsgespräch
promet in zveze Verkehr und Nachrichtenübermittlung, der Nachrichtenverkehr
Zadetki iskanja
- promet3 [è] moški spol (-a …) poslovanje, pravo kupovanje in prodaja: der Verkehr (bančni Bankverkehr, čekovni Scheckverkehr, devizni Devisenverkehr, klirinški/obračunski Clearingverkehr, Abrechnungsverkehr, plačilni Zahlungsverkehr, poštni čekovni Postscheckverkehr, poštni Postverkehr, žiro Giroverkehr)
pravni promet der Rechtsverkehr
promet kapitala der Kapitalverkehr
skladiščni promet Lagerverkehr, der Lagerumschlag
pravo promet z zemljišči Grundverkehr, Grundstücksverkehr
trgovina in promet Handel und Wandel
trgovski promet Handelsverkehr
turistični promet Reiseverkehr, Fremdenverkehr
sporazum o plačilnem prometu das Zahlungsabkommen
zakon o prometu z zemljišči das Grundverkehrsgesetz
dajanje v promet das Inverkehrbringen
davek na promet kapitala die Kapitalverkehrssteuer - prosti čas moški spol die Freizeit; die Muße, Mußestunden množina
prosti čas kot nadomestilo za nadure der Zeitausgleich
organiziranje prostega časa die Freizeitgestaltung
pedagogika prostega časa die Freizeitpädagogik
zaposlitev v prostem času die Feierabendbeschäftigung
obleka za prosti čas der Freizeitanzug
v prostem času in der Freizeit, in den Mußestunden - prostor2 [ô] moški spol (prostóra …) fizika, matematika der Raum
brezzračni prostor luftleerer Raum
prostor in čas Raum und Zeit
občutek za prostor das Raumgefühl
(Banachov Banachraum, faktorski Quotientenraum, fazni fizika Phasenraum, Hausdorffov Hausdorffraum, Hilbertov Hilbertraum)
metrični prostor metrischer Raum
vektorski prostor Vektorraum
topološki prostor topologischer Raum
prostor-čas/prostor Minkowskega fizika der Minkowski-Raum, die Raum-Zeit-Welt
orientacija v prostoru die Raumorientierung
predstava o prostoru die Raumvorstellung
zaznavanje prostora die Raumwahrnehmung
ukrivljenost prostora die Raumkrümmung - protislovj|e srednji spol (-a …) der Widerspruch
zaplesti se v protislovja sich in Widersprüche verwickeln
filozofija protislovje v sami stvari die Realrepugnanz
načelo izključitve protislovja der Satz vom verbotenen/ausgeschlossenen Widerspruch - prsi1 ženski spol množina
1. anatomija, živalstvo, zoologija die Brust
… prsi Brust-
(obseg die Brustweite, der Brustumfang)
širina prsi die Brustbreite (za širino prsi um Brustbreite)
segajoč do prsi brusthoch
v višini prsi in Brusthöhe
v prsih/okoli prsi in der Brustgegend
težave v prsih medicina Brustbeschwerden množina
tiščanje v prsih medicina die Brustbeklemmung
imeti slabe prsi (pljuča) schwach auf der Brust sein
izviti se iz prsi vzdih: sich aus der Brust ringen
2. kos mesa: die Brust (telečje Kalbsbrust) - prst1 moški spol (-a …) na roki: der Finger
debel/dolg/ širok kot prst fingerdick/fingerlang/fingerbreit
… prsta Finger-
(konica die Fingerspitze, vnetje medicina die Fingerentzündung, der Fingerwurm)
prst Božji der Finger Gottes
ščitnik za prst die Fingerkappe
niti za prst se umakniti: nicht einen Zoll, keinen Zoll
dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
imeti v malem prstu kaj den Bogen heraushaben/es heraushaben
izsesati iz prsta (izmisliti si) sich (etwas) aus den Fingern saugen
oviti okoli prsta koga (jemanden) um den kleinen Finger wickeln, (jemanden) einwickeln
pritisk s prstom der Fingerdruck
kazati s prstom na mit dem Finger zeigen auf
ne migniti niti s prstom (lenariti) keinen Handschlag tun, keinen Handgriff tun, za preprečitev česa: keine Hand rühren, keinen Finger krumm machen/rühren
pokazati s prstom komu kaj (jemanden) mit der Nase auf (etwas) stoßen
figurativno položiti prst na (odprto) rano den Finger auf die brennende Wunde legen
figurativno dvignjeni prst der gehobene Zeigefinger
če komu daš prst, zagrabi za roko wenn man (jemandem) den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die Ganze Hand
prsti množina Finger množina
računanje s prsti das Fingerrechnen
tleskanje s prsti das Fingerschnippen
imeti dolge prste (krasti) klebrige Finger haben, lange Finger machen/haben
imeti prste zraven seine Hand im Spiel haben, die Finger im Spiel haben, seine Hände im Spiel haben
oblizovati si prste sich die Lippen/Finger lecken
opeči si prste pri čem: sich (bei (etwas)) die Finger verbrennen
pogledati skozi prste durch die Finger schauen, fünf gerade sein lassen, hinwegsehen über, komu kaj (jemandem (etwas)) durchgehen lassen
prešteti na prste (sich) an den (fünf) Fingern abzählen
prsti srbijo koga (jemanden) jucken die Finger, (jemandem) juckt es in den Fingern
dati jih po prstih komu (jemandem) auf die Finger klopfen
dobiti jih po prstih auf die Finger bekommen
imeti občutek v prstih (etwas) in den Fingerspitzen haben
usekati po prstih koga: (jemandem) auf die Finger hauen
drža prstov die Fingerhaltung
do konca prstov bis in die Fingerspitzen
s končki prstov kaj prijeti: mit spitzen Fingern
skodelica za umivanje prstov die Fingerschale - prüfen preskušati, preskusiti (sich se); auf etwas hin: preveriti, preverjati (kaj); einen Antrag, Vorschlag: obravnavati, tehtati; (durchsehen) pregledati, pregledovati, kontrolirati; bei Prüfungen, in der Schule: izpraševati, izprašati (in iz); finanziell: narediti revizijo; Technik kontrolirati, preskusiti, preskuševati, testirati; geprüft Dolmetscher usw.: izprašan
- prvič1 das erste Mal, zum ersten Mal, erstmalig
prvič in zadnjič zum ersten und zum letzten Mal - puffen suniti, in die Rippen: dregniti; irgendwohin: suniti, riniti, zur Seite: odriniti; Dampfmaschinen: sopihati
- pulvern (pulverisieren) uprašiti; Geld in etwas: zapraviti
- Puppe, die, (-, -n) punčka; ročna/izložbena lutka; Tierkunde buba; Technik, Chemie bala; bis in die Puppen pozno v noč; die Puppe tanzen lassen figurativ (seinen [Einfluß] Einfluss ausüben) pritisniti na vse vzvode; (ausgelassen sein) noreti, dati si duška
- pust1 (-a, -o) karg, nüchtern, grau; monoton; pokrajina, kraj: wüst, öde, (zakoten) gottverlassen; (nemasten) meso: mager
pust in prazen wüst und leer - pusti|ti1 (-m) puščati
1. lassen (dol herunterlassen, hinunterlassen, gor herauflassen, hinauflassen, mimo vorbeilassen, naprej vorlassen, nazaj zurücklassen, proč fortlassen, skozi durchlassen, tja hinlassen, tu dalassen, ven herauslassen, hinauslassen, za seboj zurücklassen)
pustiti čakati koga warten lassen, na odgovor ipd.: (jemanden) hinhalten
pustiti časa komu/sebi (jemandem/sich) Zeit lassen
pustiti daleč za seboj weit hinter sich lassen
pustiti do besede zum Wort kommen lassen, sprechen lassen
pustiti do konca povedati (jemanden) ausreden lassen
pustiti koga hladnega (jemanden) unbeeindruckt lassen
pustiti ležati/mirovati [ruhenlassen] ruhen lassen
pustiti na cedilu (jemanden) im Stich lassen, im Regen stehen lassen
pustiti na/pri miru (jemanden) in Ruhe lassen, kako zadevo: die Finger von (etwas) lassen
ne pustiti na miru (jemandem) keine Ruhe lassen
pustiti ob strani ausklammern, unbeachtet lassen, übergehen, aus dem Spiel lassen
pustiti oditi [gehenlassen] gehen lassen, ziehenlassen
pustiti odteči abtropfen lassen
pustiti prazno okence: aussparen
pustiti prednost komu v prometu: (jemanden) vorfahren lassen
pustiti prevreti (etwas) vergären
pustiti priti skupaj [zueinanderlassen] zueinander lassen
pustiti svobodo/na svobodo (jemanden) laufen lassen
pustiti uležati ablagern lassen
pustiti viseti [hängenlassen] hängen lassen
pustiti vreti kochenlassen
pustiti živeti am Leben lassen, leben lassen
ne pustiti se vplesti v kako zadevo: sich heraushalten (aus)
ne pustiti zraven koga (jemanden) [fernhalten] fern halten (von)
ne pustiti kamna na kamnu pri iskanju: keinen Stein auf dem anderen lassen
ne pustiti se motiti sich nicht stören lassen
ne pustiti si do živega nichts an sich herankommen lassen
ne pustiti si nič reči sich nichts sagen lassen
pustiti, da postane navada zur Gewohnheit werden lassen
pustiti, naj gredo stvari svojo pot die Dinge laufen lassen, den Dingen ihren Gang/Lauf lassen
pustiti, naj gre kdo svojo pot človek: (jemanden) seinen eigenen Weg gehen lassen
pustiti naj govori orožje die Waffen sprechen lassen
pustiti, naj je, kar je fünf gerade sein lassen
2. kot ostanek: überlassen, [übriglassen] übrig lassen, [stehenlassen] stehen lassen
3. (ne spreminjati) lassen (wie es ist), belassen
pustiti na glavi klobuk: aufbehalten
pustiti na sebi plašč: anbehalten
pustiti odprto [offenhalten] offen halten, auflassen
pustiti tičati [steckenlassen] stecken lassen
pustiti vklopljeno anlassen
4. naročiti, da kdo drug kaj stori:
pustiti prinesti bringen lassen (ich habe es bringen lassen)
priti (jemanden) kommen lassen
narediti machen lassen
5. kot posledico: zurücklassen; behalten (nesreča/ bolezen mu je pustila to er behielt das von einer Krankheit/einem Unfall) - puščav|a ženski spol (-e …) geografija die Wüste (kamnita Steinwüste, peščena Sandwüste, slana Salzwüste)
figurativno betonska puščava die Betonwüste
figurativno kralj puščave der Wüstenkönig
prebivalec puščave der Wüstenbewohner
sin puščave der Wüstensohn
glas vpijočega v puščavi der Rufer in der Wüste - puščic|a, puščic|a1 ženski spol (-e …) der Pfeil, ki nakazuje smer: Richtungspfeil; oblika: die Pfeilung; pri risbah: Maßpfeil
zastrupljena puščica Giftpfeil
zelena puščica Grünpfeil
konica puščice die Pfeilspitze
strup za puščice das Pfeilgift
tul za puščice der Köcher
podoben puščici/kot puščica pfeilartig
v smeri puščice in Pfeilrichtung - Quere, die, jemandem in die Quere kommen prekrižati pot, figurativ prekrižati načrte; jemanden in die Quere treiben figurativ stisniti (koga) v kot
- quetschen stiskati, stisniti; Medizin zmečkati; in etwas quetschen tlačiti/stlačiti v; quetschen aus iztiskati/iztiskati iz; Technik gnesti, mečkati
- Quirl, der, (-/e/s, -e) žvrklja; metlica mešalnika, mešalnik; in der Drechslerei: vreteno; Pflanzenkunde Blütenstand: vretence; figurativ Mensch: vrtavka
- rab|a1 ženski spol (-e …) der Gebrauch, (uporaba) die Verwendung, die Anwendung
pretirana/čezmerna raba der [Mißbrauch] Missbrauch
(domača Hausgebrauch, jezikovna Sprachgebrauch, besede Wortgebrauch, splošna Gemeingebrauch)
protipravna raba pravo die Gebrauchsanmaßung
priti iz rabe ungebräuchlich werden
ki je prišel iz rabe obsolet
biti v rabi gebräuchlich sein, in/im Gebrauch sein, zur Anwendung kommen/gelangen, Verwendung finden, Anwendung finden
ne biti v rabi nicht gebräuchlich sein
ne biti za rabo nicht zu gebrauchen sein
za šolsko rabo für den Schulgebrauch