Franja

Zadetki iskanja

  • gradnj|a ženski spol (-e …) der Bau (tudi za naprave, gnezda ipd.); dejavnost: das Bauen, die Bautätigkeit; (izgradnja) der Ausbau, der Aufbau; gradnja objektov: -bau (betonskih cestišč Betonstraßenbau, cerkva Kirchenbau, cest Straßenbau, cest/poti Wegebau, gnezda Nestbau, gradu [Schloßbau] Schlossbau, hiše/hiš Hausbau, jeklenih konstrukcij der Stahlbau, jezu/jezov Deichbau, kanala/kanalov Kanalbau, mostu/mostov Brückenbau, motorjev Motorenbau, tunela/tunelov Tunnelbau, stolpa Turmbau, utrdb Schanzbau, Festungsbau, zidu Mauerbau)
    gradnja Babilonskega stolpa der Turmbau zu Babel
    črna gradnja Schwarzbau
    (način gradnje) der Bau, die Bauweise, -bau, -bauweise (v liniji Zeilenbauweise, z ilovico Lehmbau, z lesom Holzbau, z nosilnim okrovom Schalenbauweise, groba Überbau, inžinerska Ingenieurbau, lahka Leichtbauweise, masivna Massivbau, Massivbauweise, montažna Fertigbau, Montagebau, Fertigbauweise, nizka Flachbau, opečna Backsteinbau, sendvična Sandwichbauweise, skeletna Skelettbauweise, Skelettbau, terasasta Terrassenbauweise, tipska Typenbau, vrstna Reihenbau, z armiranim betonom Stahlbetonbau)
    način gradnje die Bauweise
    (kombiniran način gradnje Gemischtbauweise, masivni način gradnje Massivbauweise)
    gradnja za zaščito pred snežnimi plazovi die Lawinenverbauung
    … gradnje Bau-
    (čas die Bauzeit, faza der Bauabschnitt, leto das Baujahr, način die Bauart, prepoved das Bauverbot, sistem das Bausystem, stroški množina Baukosten, ustavitev der Baustopp)gradnje:
    množina nizke gradnje der Tiefbau
    pomorske gradnje množina Seebauten množina
    visoke gradnje množina der Hochbau
    zemeljske gradnje množina der Erdbau
    udeleženec pri gradnji der Baubeteiligte ( ein -r)
    v gradnji im Ausbau, in Ausführung
    porabiti pri gradnji verbauen
    nadaljevati z gradnjo weiterbauen
    pripravljen za gradnjo načrti: baureif
  • greben [é] moški spol (-a …)

    1. anatomija der Kamm (tudi tehnika, živalstvo, zoologija), -kamm (črevnični Darmbeinkamm, petelinov Hahnenkamm, grodnični Brustbeinkamm, temenski kostni Scheitelkamm); figurativno komu raste greben (jemandem) schwillt der Kamm

    2. geografija gorski: der Gebirgskamm, der Bergkamm, (raz) der Grat, -grat (ledni Eisgrat, skalni Felsgrat, snežni Schneegrat), der Schneid
    na vrhu grebena in Kammlage
    hoja po grebenu die Kammwanderung, die Gratwanderung

    3. geografija skalni v morju: die Schäre (obala s sklanimi grebeni v morju die Schärenküste); koralni: das Riff, Korallenriff, Lagunenriff; priobalni: das Küstenriff, Saumriff

    4. meteorologija der Keil, -keil (visokega zračnega pritiska Hochdruckkeil)

    5.
    tehnika tkalski greben der Rietkamm
    kosilni greben das Mähwerk
    figuralni greben das Figurenblatt
    trdni greben das Festblatt
    gradbeništvo, arhitektura strešni greben der Grat, Dachgrat
  • greifen (griff, gegriffen)

    1. in die Hand usw. nehmen: prijeti, prijemati, zagrabiti, grabiti; einen Dieb: prijeti; poseči, greifen nach seči po, poseči po; nach den Waffen greifen seči po orožju

    2. eine Note, einen Akkord: udariti (akord), in die Tasten greifen udariti po tipkah

    3. ans Herz: iti do (srca)

    4. Maßnahmen: učinkovati

    5. greifen in seči v, poseči v, segati v; prilegati se (čemu); in die Tasche greifen seči v žep; tief in die Tasche greifen müssen morati poseči globoko v žep; ins Land greifen eine Bucht: segati v, zajedati se v um sich greifen širiti se, razširiti se; jemandem unter die Arme greifen priskočiti (komu) na pomoč; zu hoch/niedrig greifen oceniti/ocenjevati previsoko/prenizko; nach dem Strohhalm greifen loviti se za slamico; aus der Luft gegriffen iz trte izvit; mit den Händen zu greifen očitno, jasno; sich an den Kopf greifen prijemati se za glavo
  • Greifen, das, prijemanje; zum Greifen nahe v dosegu roke
  • Grenzenlose, das, bis ins Grenzenlose v brezmejnost, v neskončnost
  • Grenzfall, der, ekstremni primer, mejni primer; im Grenzfall v skrajnem primeru
  • Griff, der, (-/e/s, -e)

    1. mit der Hand: prijem; figurativ ein falscher Griff napaka; ein guter Griff uspešna zadeva, uspeh; einen Griff tun in seči v; etwas im Griff haben imeti v rokah, obvladati (sich se) ; fest im Griff haben trdno držati, imeti trdno v rokah

    2. (Anfühlen) otip; im Griff (hart, weich usw.) na otip (trd, mehek itd.)

    3. Stiel usw.: roč, ročaj, držaj, držalo, kljuka, bei Schlüsseln: obroč
  • Griffhöhe, die, in Griffhöhe v dosegu
  • Griffnähe, die, in Griffnähe v dosegu roke
  • grinsen režati se; sich eins grinsen smejati se v pest; wie ein Primmeltopf grinsen režati se kot pečen maček
  • grl|o srednji spol (-a …) anatomija die Kehle, der Kehlkopf; figurativno der Hals, die Gurgel
    tehnika grlo žarnice der Lampensockel
    pomorstvo v škripcu: der Tauraum
    figurativno ozko grlo der [Engpaß] Engpass
    grla/za grlo/z grlom/v grlu Hals-, Kehlkopf-
    (bolezen die Halskrankheit, pregled grla z zrcalom die Kehlkopfspiegelung, rak der Kehlkopfkrebs, vnetje die Halsentzündung, Kehlkopfentzündung; za grlo - tableta die Halstablette, zdravnik za ušesa, nos in grlo der Hals-Nasen-Ohrenarzt; z grlom - težave Halsbeschwerden množina; v grlu - bolečina der Halsschmerz, das Halsweh, piskanje das Kehlkopfpfeifen)
    v grlu in der Kehle
    v grlo in die Kehle
    obtičati v grlu in der Kehle [steckenbleiben] stecken bleiben
    figurativno pognati po grlu (zapiti) durch die Gurgel jagen
    stiskati v grlu einen Kloß im Hals haben (stiska ga v grlu er hat einen Kloß im Hals)
    tiščati v grlu koga (jemandem) den Hals abschnüren
    figurativno biti česa do grla sit beim Halse heraushängen (X hängt mir beim Halse heraus)
    figurativno na vse grlo aus voller Kehle, aus vollem Halse, lauthals
    kričati na vse grlo sich die Kehle/die Lunge ausschreien
    namočiti grlo sich die Kehle schmieren
  • grm moški spol (-a …) der Strauch (tudi rastlinstvo, botanika), der Busch, -strauch, -busch (kosmulje Stachelbeerstrauch, maline Himbeerstrauch, okrasni Zierstrauch, pušpanov Buchsbaumstrauch, ribezov Johannisbeerstrauch, robidov Brombeerstrauch, rožni Rosenstrauch, trnasti Dornenstrauch, vretenasti sadni Spindelbusch)
    figurativno v tem grmu tiči zajec hier liegt der Hund begraben, da liegt der Hase im Pfeffer
  • grob1 [ô] moški spol (-a …) das Grab, die Grabstätte; (grobni prostor) die Grabstelle; -grab (družinski Familiengrab, dvojni Doppelgrab, faraonski Pharaonengrab, galerijski Galeriegrab, kupolni Kuppelgrab, megalitski Hünengrab, Megalithgrab, množični Massengrab, otroški Kindergrab, plani Flachgrab, posamezni Einzelgrab, skalni Felsgrab, Felsengrab, skeletni Skelettgrab, skupinski/skupni Sammelgrab, Gemeinschaftsgrab, vrstni Reihengrab, žarni Urnengrab)
    figurativno prezgodnji grob ein frühes Grab
    skrunitev groba/grobov die Grabschändung
    vzdrževanje groba die Grabpflege
    polaganje/položitev v grob die Grablegung
    položiti v grob ins Grab legen
    Božji grob Heiliges Grab (Cerkev Božjega groba die Grabkirche)
    figurativno molčati kot grob schweigen wie ein Grab
    molčeč kot grob verschwiegen wie das Grab
    figurativno spraviti se v grob s pijačo sich zu Tode saufen
    vzeti kaj s seboj v grob (etwas) mit ins Grab nehmen
    v grob ne boš ničesar odnesel der letzte Rock hat keine Taschen
    figurativno biti z eno nogo v grobu mit einem Fuß im Grabe stehen
    spraviti v grob ins Grab bringen
    do groba bis ans Grab
    od zibeli do groba von der Wiege bis zur Bahre
  • grob2 [ó] (-a, -o)

    1. platno, pesek, poteze, obrisi, izračun, napaka, laž, obnašanje: grob; ocena; osnutek: grob, roh

    2. (surov) roh; ruppig, rüde

    3. tehnika grob, Grob-, Roh- (pesek der Grobsand, gradbena dela der Rohbau, nastavitev der Grobtrieb, die Grobeinstellung, obdelava die Rohbearbeitung, pila die Grobfeile, sondiranje die Grobsondierung, struktura die Grobstruktur)

    4. pravo schwer
    |
    groba sila rohe Gewalt
    v grobih črtah in großen Zügen
    postajati bolj grob vergröbern
    biti grob s kom (jemanden) angrobsen, (jemanden) anfahren
    | ➞ → grobo, grobi
  • groß velik; großer Hunger huda lakota; große Pause glavni odmor; der große Teich velika luža (za Atlantski ocean); das große Ganze celota; das große Publikum (splošna) publika, (splošno) občinstvo; das große Los glavni dobitek; die Großen odrasli; im Großen na veliko, na debelo; im Großen und Ganzen na sploh, v glavnem; ich bin kein großer (Esser usw.) nisem posebno dober (jedec itd.); groß schreiben pisati z veliko začetnico; Adverb (na) veliko, dobro, zelo; groß los sein nekaj posebnega; groß wissen sploh kaj vedeti; groß denken von imeti visoko mnenje o; da geht es groß her tam je velika gostija
  • grozd [ó] moški spol (-a …) rastlinstvo, botanika die Traube; (grozdje) die Weintraube
    v grozdu/grozdih traubig
    tehnika livarstvo: v grozd sestavljen model der Gießbaum
  • Grün, das, zelena (barva), zelenilo; Blätter: zelenje; Frau in Grün ženska v zeleni obleki
  • Grund, der, (-es, Gründe)

    1. (Boden) tla, (Grundbesitz) posest, zemljišče, zemlja; (Talsohle) dno doline, dolina; von Gewässern: dno; (Hintergrund) ozadje; Tierkunde beim Schwanz: koren; Grund und Boden zemljiška posest

    2. (Fundament) temelj, osnova, (Ursache) vzrok, (Begründung) utemeljitev, (Veranlassung) razlog, ich habe meine Gründe imam razloge; zureichender Grund zadostni razlog; auf Grund (von) na osnovi (česa); einer Sache auf den Grund gehen iti/priti (nečemu) do dna; ein Schiff: auf Grund setzen nasesti (z ladjo), potopiti (ladjo); aus Gründen... iz razlogov; aus guten Gründen z dobrimi razlogi; aus diesem Grunde zato, iz tega razloga; bis in den Grund zerstören popolnoma (uničiti); im Grunde pravzaprav; im Grunde genommen v bistvu; in Grund und Boden wirtschaften: uničiti, sich schämen: vdirati se v zemljo (od sramu); von Grund auf/aus temeljito, korenito
  • Grüne1, das, zelenje; ins Grüne v naravo; im Grünen na prostem, v naravi; Grünes zelena obleka
  • Gruß, der, (-es, Grüße) pozdrav (an komu); zum Gruß v pozdrav; einen Gruß ausrichten sporočiti pozdrave; mit besten/herzlichen Grüßen lep/prisrčen pozdrav