kolo2 [ó] srednji spol (kolésa …) pri pohištvu, napravah: die Rolle, der Kugelfuß
na kolesih auf Rollen, fahrbar
postelja na kolesih das Rollbett
Zadetki iskanja
- kolo4 [ó] srednji spol (kolésa …)
zgodovina usmrtiti na kolesu rädern - kolo5 [ó] srednji spol (kolésa …)
1. (dvokolo) das Fahrrad, dirkalno: Rennrad
turno kolo Tourenrad
zložljivo kolo (poni) Klapprad
moško kolo Herrenfahrrad
žensko kolo Damenfahrrad
otroško kolo Kinderfahrrad
kolo za izposojo Leihfahrrad
medicina kolo za obremenitveno testiranje das Fahrradergometer
ključavnica za kolo das [Fahrradschloß] Fahrradschloss
stojalo za kolo der Fahrradständer
tlačilka za kolo die Fahrradluftpumpe
ogrodje kolesa das Fahrradgestell, der Fahrradrahmen
usesti/zavihteti se na kolo ein Fahrrad besteigen
izlet s kolesom die Fahrradtour
peljati se s kolesom radeln, [radfahren] Rad fahren
gorsko koloo das Mountainbike
2.
kolo z motorjem das Motorfahrrad, das Mofa
voznik kolesa z motorjem der Mofafahrer
3.
motorno kolo das Kraftrad, Motorrad, Krad
lahko motorno kolo das Kleinkraftrad, Kleinmotorrad
terensko motorno kolo die Geländemaschine, das Geländesportmotorrad
voznik motornega kolesa der Motorradfahrer - komaj1 [ó] adverb
1. kaum (nositi kaum tragen, verjetno kaum zu glauben, tri metre visok kaum drei Meter hoch)
figurativno komaj, komaj mit knapper Not, mit Ach und Krach
2.
komaj kdo kaum jemand, fast niemand
komaj kaj kaum etwas, fast nichts
komaj kaj starejši kaum älter
spal sem komaj kaj ich habe kaum geschlafen
komaj kaj več/dlje/manj kaum mehr/länger/weniger als
komaj kdaj kaum wann
komaj še kaum noch
3. z navedbami časa: knapp (komaj eno uro/deset minut eine knappe Stunde, knapp zehn Minuten)
4. (pravkar, šele) gerade erst, kaum [daß] dass
5. (kvečjemu) höchstens
6.
komaj čakati na kaj (etwas) nicht/kaum erwarten können - kommen (kam, gekommen)
1. priti, prihajati; geflogen/gelaufen/gefahren/geritten kommen prileteti/priteči, pripeljati se/prijahati; kommen und gehen prihajati in odhajati; wie gerufen kommen priti/biti kot naročen/kot nalašč; kommt Zeit, kommt Rat vse ob svojem času/se bo že pravi čas pokazalo
2. kommen lassen zu Worte: pustiti (do besede); dovoliti (es nicht zum Äußersten kommen lassen) ne dovoliti, da pride do skrajnosti; so lasse ich mir nicht kommen tako se z mano ne govori; poslati po, einen Menschen: poklicati, Sachen: naročiti; sich nichts zuschulden kommen lassen ničesar ne zagrešiti
3. lieb, freundlich, grob, frech, ungelegen, zu früh usw.: biti, zdeti se; das kommt mir unerwartet tega nisem pričakoval; das kommt mir zu früh to mi je prezgodaj, to se mi zdi prezgodaj
4. (auftauchen) Knospen, die Sonne usw.: pojaviti se, pokazati se; (anbrechen) Morgen, Tag usw.: napočiti
5. zgoditi se, es kam wie es [mußte] musste zgodilo se je (kot je bilo namenjeno); komme, was da wolle naj pride, kar hoče; wie es gerade kommt kakor kane
6. (kosten) stati (das kommt 5 Mark to stane 5 mark); teuer zu stehen kommen drago stati
7. kommen aus (stammen) einem Gebiet, einer Stadt, einem Staat: biti iz
8. jemandem kommen (einen Orgasmus haben) es kommt ... (komu) pride
9. wie kommt es... kako to, da
an: an die Reihe kommen priti na vrsto; an jemandes Stelle kommen priti na mesto (koga); an den Richtigen kommen naleteti na pravega; an den Tag kommen priti na dan
auf: auf etwas kommen priti do/na, (entdecken) odkriti (kaj), naleteti na, (sich erinnern) domisliti se, spomniti se (česa); nicht auf den Namen kommen ne spomniti se imena; wie kommen Sie darauf? kako pridete na to misel; auf den Gedanken kommen domisliti se, X kommt ... Xu pride na misel; auf etwas/jemanden kommen als Anteil priti na, odpasti na; auf etwas/jemanden zu sprechen kommen omeniti (kaj/koga), začeti govoriti o; auf etwas anderes zu sprechen kommen obrniti pogovor na nekaj drugega; auf jemanden/etwas nichts kommen lassen zagovarjati koga/kaj, braniti; auf den Grund kommen einer Sache: priti do dna (čemu); auf seine Kosten kommen priti na svoj račun; auf die Spur kommen izslediti, zaslediti
aus: aus der Mode kommen priti iz mode; aus dem Konzept kommen izgubiti nit/koncept; aus der Fassung kommen izgubiti kontrolo na sabo
außer: außer Atem kommen priti ob sapo
durch: durchs Leben kommen prebiti se skozi življenje
hinter: hinter etwas kommen ugotoviti kaj, spregledati kaj
in: in Mode kommen priti v modo; in eine Lage/Situation usw.: znajti se v; in Gang/ins Rutschen usw. kommen začeti se premikati, začeti drseti; in Gang kommen figurativ premakniti se; in Zorn/Verzweiflung/Eifer kommen razjeziti se, obupati, razvneti se; ins Gerede kommen postati predmet govoric/opravljanja
mit: mit etwas kommen priti z, prihajati z
über: über jemanden kommen obiti (Zorn kommt... jeza obide koga) , Armut, Unglück: doleteti koga, zadeti koga
um: um etwas kommen priti ob (kaj), izgubiti (kaj)
von: von etwas kommen izvirati iz, biti vzrok (X kommt von Y Y je vzrok Xa)
zu: zu etwas kommen priti do; (bekommen) dobiti; zu Reichtum/Geld kommen obogateti; zu sich kommen priti k sebi; zu Fall kommen pasti; zum [Abschluß] Abschluss kommen končati se, biti končan; zum Ausbruch kommen izbruhniti; zum Ausdruck kommen izraziti se; zur Besinnung kommen ovedeti se; zum [Entschluß] Entschluss kommen odločiti se; zur Ruhe kommen umiriti se, najti svoj mir; zu Schaden kommen poškodovati se; zur Sprache kommen biti obravnavan; zu Tode kommen izgubiti življenje; zum Vorschein kommen priti na svetlo/na dan - kompromis moški spol (-a …) der [Kompromiß] Kompromiss
skleniti kompromis einen [Kompromiß] Kompromiss eingehen/schließen
pripravljen na kompromise [kompromißbereit] kompromissbereit
pripravljenost na kompromise die [Kompromißbereitschaft] Kompromissbereitschaft - koncentriran (-a, -o) konzentriert (zelo hochkonzentriert); zusammengeballt, geballt
koncentrirano na ključne točke schwerpunktmäßig - koncesij|a1 ženski spol (-e …) die Konzession, das Zugeständnis
pripravljen sklepati koncesije konzessionsbereit
pristati na koncesije Zugeständnisse machen - končno1 [ô] endlich, schließlich; (konec koncev) letztlich
no končno! na endlich! - kon|ec1 [ô] moški spol (-ca …)
1. top, oster, zgornji, spodnji: das Ende
figurativno konec sveta (zelo daleč) das Ende der Welt (na konu sveta am Ende der Welt, z drugega kona sveta vom andern Ende der Welt)
-ende (prednji Vorderende, zadnji Hinterende, topi Stumpfende, naselja Ortsende, stopnic Treppenende, kite Zopfende, vrvi Seilende, Tauende); (skrajni rob) vasi, gozda: der Ausgang; (vršiček) die Spitze; (odrastek) der Zipfel; vrstice: der Ausgang, das Ende
2. (prenehanje) das Ende, -ende (kvartala Quartalsende, leta Jahresende, meseca Monatsende, tedna Wochenende, pouka Schulende, semestra Semesterende, sezone Saisonende, vojne Kriegsende); (zaključek) der [Schluß] Schluss, -[schluß] schluss (oddaje [Sendeschluß] Sendeschluss, poslovnega časa [Ladenschluß] Ladenschluss, službe [Dienstschluß] Dienstschluss, šole [Schulschluß] Schulschluss); (dokončanje) der [Abschluß] Abschluss
konec delovnega časa der Feierabend
3. (propad, uničenje) das Ende, der Untergang
konec sveta der Weltuntergang, religija die Endzeit
konec časov/vseh dob das Ende der Zeiten
(smrt) das Ende
4. (iztek) dobe: der Ausgang, (izzvenevanje) der Ausklang
5. (izid, rezultat) der Ausgang
6.
česa je konec (kaj se je končalo) (etwas) ist zu Ende (premirja/mojega potrpljenja je konec der Waffenstillstand/ meine Geduld ist zu Ende)
konec je! [Schluß] Schluss!/jetzt ist aber [Schluß] Schluss!/[Schluß] Schluss damit!
zdaj pa konec! Und damit gut!
kon je (z) es ist [Schluß] Schluss (mit), es ist vorbei (mit)
konec je z menoj es ist um mich geschehen
|
narediti konec (umreti) umkommen, čemu [Schluß] Schluss machen mit
narediti konec početju nekoga: (jemandem) das Handwerk legen
storiti konec (umreti) dran glauben müssen, umkommen, sein Leben verlieren
|
brez konca ohne Ende, endlos
brez konca in kraja endlos, nie enden wollend
biti brez konca in kraja kein Ende nehmen (wollen), nicht enden wollen
do konca (do izteka) bis zum Ende, bis zuletzt
do žalostnega konca bis zum bitteren Ende
od začetka do konca von vorne bis hinten, vom Anfang bis zum Ende
do konca prstov bis in die Fingerspitzen
do konca (vse) pojesti/porabiti ipd.: restlos
do konca pojesti/popiti (den Teller) leer essen, (das Glas) leer trinken
do konca odpreti radio, televizor: voll aufdrehen
potisniti do konca durchtreten, durchdrücken
do konca povedati/speči ausreden/ausbacken
iti do konca bis zum Ende gehen, figurativno bis zum Äußersten gehen
iti/priti do konca čemu: einer Sache auf den Grund gehen/kommen
priti do konca komu: (jemandem) beikommen
h koncu aufs Ende zu
iti h koncu zu Ende gehen, zaloge ipd.: zur Neige gehen
na konec aufs Ende
na koncu am Ende, zu Ende
na koncu meseca am Monatsende
biti čisto na koncu am Ende sein, vor dem Ruin stehen
biti na koncu z živci mit den Nerven herunter sein
biti na koncu s svojimi močmi am Ende seiner Kraft sein
stati na koncu življenja sein Leben hinter sich haben
ob koncu am Ende
ob koncu meseca/leta zum Monatsende/Jahresende
ob koncu tedna am Wochenende
ob koncu vojne bei Kriegsende
od konca do kraja von A bis Z, restlos
od zadnjega konca von hinten
pred koncem vor dem Ende
pred koncem vojne vor Kriegsende
pri koncu gegen Ende
biti pri koncu s čim am Ende sein mit
proti koncu gegen Ende
proti koncu vojne gegen Kriegsende
proti koncu zime/poletja im Spätwinter/Spätsommer
proti koncu leta spät im Jahr
s koncem zum Ende
s koncem četrtletja zum Quartal/Quartalsende
za konec für das Ende
znak za konec das [Schlußzeichen] Schlusszeichen
znak za konec alarma die Entwarnung, das Entwarnungszeichen
znak za konec tekme der Abpfiff, [Schlußpfiff] Schlusspfiff - kon|ec3 [ô] moški spol (-ca …)
na vašem koncu (pri vas) bei Ihnen/euch
na našem koncu bei uns, hier
na vseh koncih überall
na vseh koncih in krajih an allen Ecken und Enden
z vseh koncev sveta aus aller Herren Länder - konferenc|a [é] ženski spol (-e …) die Konferenz; naslednja: Folgekonferenz; -konferenz (bandunška Bandungkonferenz, cerkvena Kirchenkonferenz, ministrska Ministerkonferenz, na vrhu Gipfelkonferenz, o razorožitvi Abrüstungskonferenz, predsednikov vlad Ministerpräsidentenkonferenz, štirih velesil Viermächtekonferenz, ZN o trgovini in razvoju Welthandelskonferenz, koordinacijska Koordinationskonferenz, mirovna Friedenskonferenz, potsdamska Potsdamer Konferenz, svetovna Weltkonferenz, škofovska Bischofskonferenz, tajna Geheimkonferenz, tiskovna Pressekonferenz, ženevska die Konferenz von Genf; v šoli učiteljska Lehrerkonferenz, Schulkonferenz, razredna Klassenkonferenz, redovalna Zensurenkonferenz)
… konference/za konferenco Konferenz-
(prostor der Konferenzraum, udeleženec der Konferenzteilnehmer, udeleženka die Konferenzteilnehmerin)
pastoralna konferenca die Pastoralkonferenz, die Seelsorgetagung - konflikt moški spol (-a …) der Konflikt, der Widerstreit; -konflikt (interesni Interessenkonflikt, generacij Generationskonflikt, med vzhodom in zahodom Ost-West-Konflikt, vesti Gewissenskonflikt, vlog Rollenkonflikt, rasni Rassenkonflikt)
… konflikta/za konflikt Konflikt-
(pripravljenost die Konfliktbereitschaft, snov za das Konfliktpotential, der Konfliktstoff, žarišče der Konfliktherd)
priti v konflikt z in Konflikt kommen mit, mnenja ipd. med seboj: [aufeinanderprallen] aufeinander prallen
odpraviti konflikt einen Konflikt beilegen
iti na konflikt es auf einen Konflikt ankommen lassen
izogibati se konfliktu/konfliktom konfliktscheu sein
izogibanje konfliktom die Konfliktscheu
preprečevanje konfliktov die Konfliktvermeidung; die Konfliktvermeidungsstrategie
brez konflikta konfliktfrei - Konflikt, der, (-/e/s, -e) konflikt; spor, spopad; nasprotje; in Konflikt kommen mit priti v konflikt z; es auf einen Konflikt ankommen lassen iti na konflikt; den Konflikt schlichten poravnati spor
- konic|a1 ženski spol (-e …) die Spitze; (trn) der Dorn; -spitze (diamantna Diamantspitze, čevlja Schuhspitze, jezika Zungenspitze, sulice Lanzenspitze, nosu Nasenspitze, prsta Fingerspitze, prsta na nogi Zehenspitze, puščice Pfeilspitze, kovinska Metallspitze, noževa Messerspitze, železna Eisenspitze)
tehnika rezalna konica der Reißer
zaobljena konica die Kugelkuppe - konj1 [ô] moški spol (-a …)
1. das Pferd; das [Roß] Ross, zdelan: der Gaul (delovni Ackergaul); -pferd (čistokrven Rassepferd, dirkalni Rennpferd, divji Wildpferd, dresurni Dressurpferd, gugalni Schaukelpferd, jahalni Reitpferd, za preskakovanje ovir Springpferd, mrzlokrven Kaltblutpferd, notranji v vpregi Sattelpferd, ojnični Stangenpferd, paradni Paradepferd, toplokrvni Warmblutpferd, tovorni Lastpferd, za tovorjenje Saumpferd, vlečni Zugpferd, vnanji/desni v vpregi Handpferd, vprežni Wagenpferd, Zugpferd); po barvi: bel: der Schimmel, rdečkast der Fuchs, črn der Rappe, pisan der Schecke
trojanski konj Trojanisches Pferd
2. živalstvo, zoologija das Pferd (divji das Wildpferd, Przewalskega das Przewalski-Pferd)
3. psovka: Trampeltier (ti konj! du Trampeltier!)
|
… konja/konj/za konje Pferde-
(menjava der Pferdewechsel, reja die Pferdehaltung, vzreja die Pferdezucht, hlev der Pferdestall)
za dolžino konja um eine Pferdelänge
lovstvo lov na konjih die Parforcejagd, die Reitjagd
zajahati konja aufsitzen
sedeti na konju zu Pferde sitzen
na konju zu Pferde, policija ipd.: beritten
akrobat na konju der Kunstreiter
voziti: z enim konjem/dvema konjema/štirimi konji einspännig/zweispännig/vierspännig
delati kot konj wie ein Pferd
figurativno beseda ni konj Fragen steht jedem frei
figurativno princ na belem konju der Märchenprinz
figurativno biti na konju Oberwasser haben
figurativno staviti na napačnega konja aufs falsche Pferd setzen
figurativno prigovarjati komu kot bolnemu konju (jemandem) wie einem lahmen Gaul zureden
podarjenemu konju ne glej na zobe einem geschenkten Gaul sieht/schaut man nicht ins Maul - konkret|en [é] (-na, -no) konkret; figurativno handfest; jeweilig; (nanašajoč se na kaj konrektnega) sachbezogen
- konservatorij [ó] moški spol (-a …) das Konservatorium
učenec na konservatoriju der Konservatorist - Konto, das, (-s, Konten) račun, konto; laufendes Konto tekoči račun; das Konto sperren blokirati račun; auf Konto des ... gehen iti na račun ...; pripisovati (to gre pripisovati ...); etwas auf dem Konto haben imeti (kaj) na vesti
- konzentrieren koncentrirati (sich se), skoncentrirati (sich se) (auf na), osredotočiti (sich se) (auf na)