Franja

Zadetki iskanja

  • venetščin|a [é] ženski spol (-e …) (jezik jadranskih Venetov) das Venetisch(e)
  • verhaspeln: sich verhaspeln zaplesti se, beim Sprechen: jezik se zapleta (komu)
  • verkneifen* stisniti; sich etwas verkneifen odpovedati se (čemu); eine Antwort: ugrizniti se v jezik
  • verrenken izpahniti/zviti (sich si); figurativ sich verrenken zvirati se; sich den Hals verrenken stegovati vrat; sich die Zunge verrenken lomiti si jezik
  • volovsk|i (-a, -o) Ochsen- (jezik die Ochsenzunge, vprega das Ochsengespann, rep der Ochsenschwanz)
  • vsakdanj|i (-a, -e) alltäglich, täglich; Alltags- (jezik die Alltagssprache, obleka die Alltagskleidung, hrana die Alltagskost); (povprečen) Durchschnitts- (obraz das Durchschnittsgesicht), slabšalno: trivial, Allerwelts-, Dutzend- (obraz das Dutzendgesicht)
    vsakdanje življenje das tägliche Leben
  • vulgar|en (-na, -no) gewöhnlich, ordinär, vulgär; Vulgär- (latinščina das Vulgärlatein, jezik die Vulgärsprache, marksizem der Vulgärmarxismus)
  • vzorčn|i [ó] (-a, -o) Muster-, Modell- (jezik die Mustersprache, primer der Modellfall, proces, pravda der [Musterprozeß] Musterprozess, sejem die Mustermesse, knjiga das Musterbuch, pogodba der Mustervertrag)
  • zapleta|ti se2 [é] (- se) zaplesti se položaj: verwickelter werden, komplizierter werden
    figurativno Xu se zapleta jezik X hat eine schwere Zunge
  • zave|zati1 [é] (-žem) zavezovati, vezati verbinden, zubinden, (zategniti) zuschnüren, verschnüren, festschnüren, paket: umschnüren; z vozlom: verknoten (skupaj zusammenknoten)
    zavezati kravato die Krawatte binden
    figurativno zavezati jezik komu (jemanden) mundtot machen
  • zlomiti si (zlómim si) kaj sich (etwas) brechen (vrat sich den Hals brechen, sich das Genick brechen); zob: sich einen Zahn ausbeißen
    figurativno s čimer si zlomiš jezik zungenbrecherisch
  • znakovn|i (-a, -o) Zeichen- (jezik/govorica die Zeichensprache, pisava die Zeichenschrift)
    znakovni jezik gluhonemih die Taubstummensprache
  • znanost1 ženski spol (-i …) die Wissenschaft (duhoslovna Geisteswissenschaft, ekonomska Wirtschaftswissenschaft, finančna Finanzwissenschaft, gozdarska Forstwissenschaft, mejna Grenzwissenschaft, pedagoška Erziehungswissenschaft, pravna Rechtswissenschaft, temeljna Grundwissenschaft, Grundlagenwissenschaft, vojaška Militärwissenschaft, zgodovinska Geschichtswissenschaft, o komuniciranju Kommunikationswissenschaft, o prevajanju Übersetzungswissenschaft, o športu Sportwissenschaft); die Einzelwissenschaft; (veda) die Kunde
    Akademija znanosti die Akademie der Wissenschaften (AdW)
    Akademija znanosti in umetnosti Akademie der Wissenschaften und Künste
    etika znanosti die Wissenschaftsethik
    jezik znanosti die Wissenschaftssprache
    sociologija znanosti die Wissenschaftssoziologie
    učna svoboda znanosti die Lehrfreiheit
    teorija znanosti die Wissenschaftstheorie
    zgodovina znanosti die Wissenschaftsgeschichte
    doktor znanosti der Doktor der Wissenschaften
  • zob1 [ó] moški spol (-a, -a, -jé) anatomija der Zahn (majav Wackelzahn, mlečni Milchzahn, modrostni Weisheitszahn, sprednji Vorderzahn, stalni Dauerzahn, zlat Goldzahn, z zatičem Stiftzahn)
    figurativno zob časa der Zahn der Zeit
    zobje množina Zähne množina, das [Gebiß] Gebiss
    (konjski [Pferdegebiß] Pferdegebiss, stalni [Dauergebiß] Dauergebiss)
    umetni zobje množina der Zahnersatz
    dobivanje zob (denticija) das Zahnen
    … zoba/zob Zahn-
    (izguba der Zahnverlust, izpadanje der Zahnausfall, lega die Zahnstellung, menjava der Zahnwechsel, nega die Zahnpflege, vrsta die Zahnreihe, zdravljenje die Zahnbehandlung)
    dobivati zobe zahnen
    izpuliti zob einen Zahn ziehen
    kazati zobe die Zähne blecken, die Zähne zeigen (tudi figurativno)
    polomiti si zobe sich die Zähne ausbeißen (an) (tudi figurativno), auf Granit beißen
    stisniti zobe figurativno die Zähne zusammenbeißen
    zlomiti si zob sich einen Zahn ausbeißen
    zob me boli ich habe Zahnschmerzen
    klešče za izdiranje zob die Extraktionszange
    kozarec za umivanje zob der Zahnputzbecher
    brez zob zahnlos
    do zob bis an die Zähne
    do zob oborožen [schwerbewaffnet] schwer bewaffnet, waffenstarrend
    med zobmi zwischen den Zähnen
    vrzel med zobmi die Zahnlücke
    figurativno šenkanemu/podarjenemu konju ne glej na zobe einem geschenkten Gaul sieht/schaut man nicht ins Maul
    vlačiti po zobeh koga (jemanden) durch die Zähne ziehen
    imeti za pod zob (etwas) zu Essen haben
    skozi zobe kaj reči: zwischen den Zähnen
    z zobmi mit den Zähnen
    braniti s kremplji in z zobmi mit Zähnen und Klauen verteidigen
    držati jezik za zobmi den Mund halten
    odpreti z zobmi oreh ipd.: aufbeißen
    s stisnjenimi zobmi zähneknirschend
    šklepetanje z zobmi das Zähneklappern
    s šklepetajočimi zobmi zähneklappernd
    šklepetati z zobmi mit den Zähnen klappern
    škripanje/škrtanje z zobmi das Zähneknirschen
    zagrabiti z zobmi zubeißen
    za zobe für die Zähne
    krema za zobe die Zahncreme
    prašek za zobe das Zahnpulver
    krtačka za zobe die Zahnbürste
    zlato za zobe das Zahngold
  • živ1 (-a, -o)

    1. (pri življenju) lebend, am Leben, lebendig
    ves živ lebensfrisch
    živ in zdrav blutlebendig
    komaj še živ figurativno mehr tot als lebendig
    biti živ am Leben sein
    ostati živ am Leben bleiben
    svoj živ dan/ vse žive dni mein/sein/ihr … Lebtag
    figurativno živ krst ni/ne keine Menschenseele, keine lebende Seele, kein Hund
    brez žive duše (zapuščen) menschenleer
    živa oseba der Lebende ( ein -r), die Lebende
    izvlačenje/reševanje živega ponesrečenca die Lebendbergung
    pri živem telesu zgoreti ipd.: bei lebendigem Leibe
    pustiti živega am Leben lassen

    2. figurativno (utelešen) lebend, wandelnd, leibhaftig
    živ hudič der leibhaftige Teufel
    živ mrlič ein lebender/wandelnder Leichnam, eine lebende/wandelnde Leiche
    živ obup! es ist zum Verzweifeln!

    3. (živahen) lebhaft, lebendig, (kot živo srebro) otrok: quecksilbrig; (aktiven) regsam; ulice: (poln življenja) belebt; barva: lebhaft, leuchtend
    živih barv farbenfreudig, bunt
    biti živ kot živo srebro: Quecksilber im Leib haben
    živ nemir otrok: der Irrwisch

    4.
    živ jezik lebende Sprache, gesprochene Sprache
    živa nemščina das gesprochene Deutsch
    živa beseda das gesprochene Wort

    5.
    vojska živa sila die Mannschaft
    številčna moč žive sile die Mannschaftsstärke
    | Lebend- (teža das Lebendgewicht, živina das Lebendvieh, cepivo, vakcina der Lebendimpfstoff, rojstvo živega otroka die Lebendgeburt)
    živi svet die Lebewelt
    živa stvar das Lebewesen, die Kreatur
    živa veja der Grünast
    živa veriga die Menschenkette
    živo bitje das Lebewesen, drobno: Kleinlebewesen
    vse živo alles Mögliche, ljudje: alle möglichen Leute
    živo se spominjati česa (etwas) lebhaft in Erinnerung haben ➞ → živa meja, živo bitje
Število zadetkov: 255