Franja

Zadetki iskanja

  • oblikov|en [ô] (-na, -no) formell, (in) der Form (sprememba eine Veränderung in der Form)
  • oboroži|ti (-m) oboroževati rüsten, bewaffnen (se sich); dodatno: nachrüsten
    figurativno oborožiti se s potrpljenjem sich in Geduld fassen, sich mit Geduld wappnen
  • obrača|ti (-m) obrniti

    1. (vrteti) drehen (se sich), umdrehen (se sich), oči: verdrehen

    2. nazaj: umkehren (se sich); z vozilom: wenden
    obračati hrbet den Rücken zuwenden/zukehren

    3. liste v knjigi, reviji, zvezku: umblättern

    4. pri pečenju: wenden, wälzen

    5. seno: zetten, wenden

    6.
    obračati pozornost komu na kaj: (jemanden auf etwas) aufmerksam machen
    obračati pozornost nase sich bemerkbar machen

    7. denar: wirtschaften mit
    |
    figurativno obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen (komu jemandem)
    figurativno obračati plašč po vetru den Mantel nach dem Wind drehen, sein Mäntelchen in den Wind hängen, ein Gesinnungakrobat sein
    človek obrača, Bog obrne der Mensch denkt, Gott lenkt
  • obraz moški spol (-a …)

    1. das Gesicht (tudi anatomija), poetično: das Antlitz, Angesicht; -gesicht (angelski Engelsgesicht, konjski Pferdegesicht, mil Madonnengesicht, mozoljast Pickelgesicht, kot polna luna Vollmondgesicht, vsakdanji Dutzendgesicht, Durchschnittsgesicht)
    … obraza Gesichts-
    (barva die Gesichtsfarbe, del die Gesichtspartie, izraz der Gesichtsausdruck, masaža die Gesichtsmassage, nega die Gesichtspflege, oblika die Gesichtsform, ohromelost die Gesichtslähmung, plastika die Gesichtsplastik, polovica die Gesichtshälfte, stran die Gesichtsseite)
    … za obraz Gesichts-
    (krema die Gesichtscreme, mleko die Gesichtsmilch, puder der Gesichtspuder, voda das Gesichtswasser; ščitnik der Gesichtsschutz)

    2. izraz na obrazu: die Miene, das Gesicht; -miene, -gesicht (kisel/žalosten Jammermiene, saure Miene, kitajski figurativno Pokergesicht, navihan Spitzbubengesicht, nedolžen Unschuldsmiene, nesrečen Kummermiene, neumen Schafsgesicht, potrt Trauermiene, trpeč Leidensmiene, uraden Beamtenmiene, Amtsmiene, žaloben Leichenbittermiene, Trauermiene)
    strog obraz strenge Miene
    uraden obraz dienstliche Miene
    kisel obraz ein schiefes Gesicht, eine saure Miene
    rdeč/zaripel obraz ein (hoch)roter Kopf
    obraz kot sedem dni dežja ein Gesicht wie sieben/zehn Tage Regenwetter
    |
    v potu svojega obraza im Schweiße seines Angesichts
    dobiti dolg obraz ein langes Gesicht machen, das Gesicht verziehen
    skriti/zakopati obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
    pokazati pravi obraz sein wahres Gesicht zeigen
    brez obraza figurativno gesichtslos
    čez obraz über das Gesicht, übers Gesicht
    maska čez obraz die Strumpfmaske
    na obrazu im Gesicht
    koža na obrazu die Gesichtshaut
    biti zapisan na obrazu im Gesicht stehen, an/auf der Stirn geschrieben (sein)
    v obraz ins Gesicht, povedati kaj: glatt, geradeheraus
    veter v obraz der Gegenwind
    udarec v obraz ein Schlag ins Gesicht
    povedati v obraz ins Gesicht (hinein) sagen, auf den Kopf zusagen
    udariti v obraz ins Gesicht schlagen, kri: (das Blut) steigt in den Kopf/ins Gesicht
    zmetati v obraz žaljivke ipd.: an den Kopf werfen
    z obraza prebrati an der Stirn ablesen
    strgati krinko z obraza die Maske vom Gesicht reißen
    z … obrazom -gesichtig
    (ozkim schmalgesichtig, rdečim rotgesichtig, z dvema doppelgesichtig, zweigesichtig)
    s hinavskim obrazom mit Heuchlermiene
  • obris moški spol (-a …) der [Umriß] Umriss, die Kontur; črta: die [Umrißlinie] Umrisslinie
    v obrisih figurativno schemenhaft
    v grobih obrisih in Umrissen (tudi figurativno)
    poudariti obrise čemu (etwas) konturieren
    dobivati čvrstejše obrise figurativno allmählich feste Umrisse annehmen
  • obri|sati (-šem) brisati wischen, abwischen, tla: aufwischen; do suhega: trockenwischen; posodo od znotraj: auswischen
    obrisati prah abstauben
    z usnjeno krpo: abledern; (popivnati) ablöschen
    figurativno obrisati se pod nosom za kaj in die Röhre gucken
    obrisati si čevlje sich den Schmutz von den Schuhen treten, v kaj figurativno sich einen Dreck daraus machen
  • obrnjen1 (-a, -o) umgekehrt, umgedreht, navzdol: umgestürzt; proč: abgekehrt, abgewandt; proti čemu: zugekehrt, zugewandt
    obrnjen nazaj [rückwärtsgewandt] rückwärts gewandt, zurückgewandt
    obrnjen vase in sich gekehrt, nach innen gekehrt, introvertiert
    zrcalno obrnjen seitenverkehrt
    narobe obrnjen falschherum
    geografija obrnjen relief die Reliefumkehr
  • obrnjen2 (-a, -o) v neko smer: orientiert (nach) (v prihodnost zukunftsorientiert), ausgerichtet
    obrnjen na vzhod gradbeništvo, arhitektura geostet
    biti obrnjen (in eine Richtung) zeigen, weisen nach
  • obrobj|e [ó] srednji spol (-a …) der Randbereich, das Randgebiet, Randgebiete množina, die Randzone, der Randbezirk; die Peripherie; (rob) die Umrandung
    obrobje mesta/mesto obrobje der Stadtrand; die Stadtrandzone
    naselje na obrobju mesta die Stadtrandsiedlung
    na obrobju hiša, stanovanje: in Randlage
    figurativno človek, dogodek: am Rand
  • obsedel [é] ➞ → obsesti
    hudič ga je obsedel er ist vom Teufel besessen, figurativno der Teufel ist in ihn gefahren
  • obtič|ati (-im) [steckenbleiben] stecken bleiben; (obstati) [stehenbleiben] stehen bleiben; vozilo: [liegenbleiben] liegen bleiben; nepremično: feststecken, festsitzen
    obtičati v grlu in der Kehle [steckenbleiben] stecken bleiben, im Munde [steckenbleiben] stecken bleiben
    vojska izstrelek, ki je obtičal v cevi der Rohrkrepierer
  • obtok2 [ò] moški spol (-a …) krvni: anatomija, medicina der Kreislauf; (kolateralni Kollateralkreislauf, krvni Blutkreislauf, mali/pljučni krvni Lungenkreislauf, veliki krvni Körperkreislauf)
    zastoj srca in krvnega obtoka medicina der Herz-Kreislaufstillstand
  • obuja|ti (-m) obuditi erwecken, ponovno: [wiedererwecken] wieder erwecken
    obujati kesanje Reue erwecken
    obujati spomine in Erinnerungen schwelgen
  • obveznost1 [é] ženski spol (-i …)

    1. (dolžnost) die Pflicht, die Schuldigkeit; -pflicht (davčna Steuerpflicht, dajanja informacij Auskunftspflicht, dokazovanja istovetnosti Legitimationspflicht, izročitve/vrnitve kakega predmeta Herausgabepflicht, poroka Garantenpflicht, posipanja pločnika Streupflicht, povračila škode Ersatzpflicht, pridobitve dovoljenja Genehmigungspflicht, prisege Eidespflicht, rezidence Residenzpflicht, informiranja Mitteilungspflicht, udeležbe Teilnahmepflicht, vabljenja Einladungspflicht, vodenja knjig Buchführungspflicht, varovanja tajnosti Geheimhaltungspflicht, vračila Rückerstattungspflicht vzdrževanja Instandsetzungspflicht, za redno umerjanje Eichpflicht, zavarovanja Versicherungspflicht, zdravstvenega zavarovanja Krankenversicherungspflicht, odškodninska Schadenersatzpflicht, plačilna Zahlungspflicht, volilna Wahlpflicht)
    splošna obveznost državljana allgemeine Dienstpflicht
    splošna vojaška obveznost allgemeine Wehrpflicht, Militärpflicht
    šolska obveznost der Schulzwang, die Schulpflicht
    učna obveznost učitelja Pflichtstunden množina, die Lehrpflicht, der Lehrauftrag
    brez obveznosti unverbindlich, o. O. (ohne Obligo)
    obveznosti množina Pflichten množina, der Pflichtenkreis
    v nasprotju z obveznostjo pflichtwidrig
    naložiti komu obveznost (jemandem) eine Pflicht auferlegen, (jemanden) in die Pflicht nehmen

    2. (zapovedanost) der -zwang (nošenja kravate Krawattenzwang, nošenja uniforme Uniformzwang, cepljenja Impfzwang, vizuma Visumzwang, za nakup Kaufzwang)
  • obzorj|e1 [ó] srednji spol (-a …) geografija der Horizont; duhovno: der Gesichtskreis
    figurativno na obzorju in Sicht
  • aran (-a, -o) entzückt (von/über), angetan (von)
    biti očaran entzückt sein, in Entzückung geraten
  • öd: öd und leer pust in prazen
  • oddel|ek [é] moški spol (-ka …)

    1. v trgovini, podjetjih: die Abteilung (delikatesni Feinkostabteilung, devizni Devisenabteilung, galanterijski Galanteriewarenabteilung, Kurzwarenabteilung, glasbeni Schallplattenabteilung, infekcijski medicina Infektionsabteilung, inozemski Auslandsabteilung, izvozni Exportabteilung, kozmetični Kosmetikabteilung, kreditni Kreditabteilung, nabavni Einkaufsabteilung, notranji/domači Inlandsabteilung, pravni Rechtsabteilung, prodajni Vertriebsabteilung, Verkaufsabteilung, reklamni Werbeabteilung, medicina rentgenski Röntgenabteilung, s svežim mesom Frischfleischabteilung, tekstilni Textilabteilung, z zavesami Gardinenabteilung, za odpošiljanje Versandabteilung, živilski Lebensmittelabteilung)

    2. medicina die Station (dializni Dialysestation, moški Männerstation, nezgodni Unfallstation za intenzivno nego Intensivstation, Intensivpflegestation, Wachstation, za nego Pflegestation, otroški Kinderstation, porodni Entbindungsstation)

    3.
    gradbeni oddelek das Bauamt
    (mestni Stadtbauamt), die Bauprüfabteilung
    kadrovski/personalni oddelek die Personalverwaltung, das Personalwesen, das Personalbüro, die Personalabteilung
    oddelek za parke in zelenice das Gartenamt
    oddelek za informiranje die Pressestelle, der Pressedienst

    4. železnica (kupe) das Abteil, Zugabteil (za kadilce Raucherabteil, za nekadilce Nichtraucherabteil, prvega razreda Erste-Klasse-Abteil, posebni Sonderabteil, potniški Fahrgastabteil)
    vagon brez oddelkov der Großraumwagen

    5. na fakulteti: der Fachbereich, das Seminar, das Institut

    6. vojska das Kommando, die Abteilung
    posebni oddelek die Einsatzgruppe
    (skupina) der Marschblock
    |
    medicina glavna sestra oddelka die Stationsschwester
    vodja oddelka der Abteilungsleiter
  • oder ali; oder? ali ne, kajne, drohend: če ne!; oder so ali podobno; oder aber ali pa; und/oder in/ali; so oder so tako ali drugače; entweder ... oder ... bodisi ... bodisi .../ali ... ali ...
  • ode|ti [é] (-nem)

    1. zudecken
    odeti se čez glavo sich die Decke über den Kopf ziehen

    2. figurativno sneg: decken, bedecken

    3. figurativno besede, zavrnitev ipd.: kleiden (v in)
    odeti se v molk sich in Schweigen hüllen