Franja

Zadetki iskanja

  • okrog3 [ó] predlog:

    1. krajevno: um … (herum)
    drug okrog drugega umeinander
    okrog pasu um die Mitte, um die Taille
    okrog sveta (rund) um die Welt
    okrog vratu am Hals, um den Hals; (objeti koga okrog vratu (jemandem) die Arme um den Hals schlingen)
    okrog srca/želodca/prsi in der Herzgegend/Magengegend/Brustgegend
    okrog ustja geografija im Mündungsgebiet
    vrteti se okrog česa sich drehen um
    dati eno okrog ušes eins hinter die Ohren geben, eine scheuern
    dobiti eno okrog ušes eine gescheuert kriegen
    figurativno kot maček okrog vrele kaše wie die Katze um den heißen Brei
    metati denar okrog sebe mit Geld um sich werfen
    oviti okrog mezinca um den kleinen Finger wickeln (können)
    tolči okrog sebe um sich schlagen

    2. časovno:
    okrog petih gegen fünf Uhr
    okrog srede dneva so um die Tagesmitte

    3.
    tehnika gibanje okrog prečne osi die Nickbewegung
    navor okrog prečne osi das Nickmoment
    vrtenje okrog prečne osi das Nicken
  • orglice [ó] ženski spol množina, glasba die Mundharmonika
    figurativno spoznati se na kaj kot krava na orglice von (etwas) [soviel] so viel verstehen wie die Kuh vom Sonntag
  • oseb|a4 [é] ženski spol (-e …) nosilec lastnosti ali oznake:

    1. … oseba:
    govorno motena oseba der ( ein -r)/ die Sprachbehinderte
    hroma oseba der/die Gelähmte
    invalidna oseba der/die Erwerbsbeschränkte
    na videz mrtva oseba der/die Scheintote
    odgovorna oseba der/die Verantwortliche
    poročena oseba der/die Verheiratete
    prevarana oseba der/die Hintergangene
    slaboumna oseba der/die Geistesschwache
    sumljiva/osumljena oseba der/die Verdächtigte
    vedenjsko motena oseba der/die Verhaltensgestörte
    zanemarjena oseba der/die Verwahrloste
    neznana oseba der/die Unbekannte
    pravo ovadba:
    proti neznani osebi gegen Unbekannt

    2. oseba z/brez/v …:
    oseba brez državljanstva der ( ein -r)/ die Staatenlose
    oseba s pravico podpisovanja der/die Zeichnungsberechtigte
    oseba v uniformi der/die Uniformierte
    oseba s težavami pri učenju der/die Lernbehinderte

    3. oseba, ki … stanje:
    živi sama der/die Einzelstehende
    trpi bolečine der/die Schmerzleidende
    ima glasovalno/volilno pravico der/die Stimmberechtigte
    ji je bilo odvzeto državljanstvo der/die Ausgebürgerte
    je bila odpuščena po prestani kazni der/die Strafentlassene
    je bila razglašena za mrtvo der/die Toterklärte
    za katero so vsi mislili, da je mrtva der/die Totgeglaubte
    je umrla zaradi sevanja der/die Strahlentote
    je še živa der/die Lebende

    4. oseba, ki … to počne/dela:
    graja der Tadler/ die Tadlerin
    kliče der Rufer
    ne voli der Nichtwähler/ die Nichtwählerin
    odklanja vojaško službo der Wehrdienstverweigerer
    pozno začenja kariero der Spätstarter
    se uči plesati der Tanzschüler/ die Tanzschülerin
    dela dolgove der Schuldenmacher
    ve za kaznivo dejanje der Mitwisser/ die Mitwisserin
    istega spola der Geschlechtsgenosse/ die Geschlechtsgenossin
    speča oseba der Schläfer/ die Schläferin
    ima edina v družini zaslužek der Alleinverdiener/ die Alleinverdienerin
    (navadno) dela ponoči der Nachtarbeiter/ die Nachtarbeiterin
    dolgo spi der Langschläfer/ die Langschläferin
    hodi v cerkev der Kirchgänger/ die Kirchgängerin
    ima dve/več državljanstev der Mehrstaater/ die Mehrstaaterin
    išče počitek der/die Erholungssuchende
    je naredila/dela kariero der Aufsteiger
    je prestopila v drugo vero/stranko … der Überläufer
    malo zasluži der Kleinverdiener
    moči posteljo der Bettnässer/ die Bettnässerin
    odloča der Entscheidungsträger
    pozno vstaja der Spätaufsteher
    si ne pripenja varnostnega pasu v avtomobilu der Gurtmuffel
    vedno reče da der Jasager
    vedno reče ne der Neinsager
    voli prvič der Erstwähler
    vozi sam der Selbstfahrer
    zgodaj vstaja der Frühaufsteher

    5. oseba v … letih:
    dvajsetih der Zwanziger
    tridesetih der Dreißiger
    petdesetih der Funfziger
    oseba sredi … let:
    tridesetih der Mittdreißiger
    štiridesetih der Mittvierziger
    oseba konec … let:
    tridesetih der Enddreißiger
    štiridesetih der Endvierziger
  • otrok [ô] moški spol (-a, -a, otrôci) das Kind (dojen Brustkind, ki odrašča v domu Heimkind, mestni Stadtkind, načrtovan Wunschkind, nedeljski Sonntagskind, podeželski Landkind, predšolski Vorschulkind, problematičen Problemkind, sosedov Nachbarskind, zdomcev Gastarbeiterkind)
    figurativno otrok človeškega rodu Menschenkind
    čudežni otrok das Wunderkind, der Wunderknabe
    medicina otrok iz epruvete das Retortenbaby
    mrtvorojeni otrok das Totgeborene, die Totgeburt
    figurativno otrok narave der Naturmensch
    nezakonski otrok natürliches Kind, uneheliches Kind
    figurativno otrok svojega časa ein Kind seiner Zeit
    živorojeni otrok das Lebendgeborene
    otrok, ki je prepuščen samemu sebi das Schlüsselkind
    … otroka Kindes-
    (umor/uboj der Kindesmord, izpostavitev die Kindesaussetzung, morilec der Kindesmörder, odvzem die Kindesentziehung, ugrabitev der Kindesraub, die Kindesentführung, zapustitev die Kindesaussetzung)
    dobiti/roditi otroka ein Kind kriegen
    poviti otroka einem Kind das Leben schenken
    narediti otroka ein Kind machen, dekletu: (ein Mädchen) schwängern
    pričakovati otroka ein Kind erwarten, poetično: Mutterfreuden entgegensehen
    za otroka für das Kind, Kinder-
    (nosilka die Kindertrage, davčni odbitni znesek der Kinderfreibetrag)
    z otrokom mit dem Kind
    grobo ravnanje z otrokom die [Kindesmißhandlung] Kindesmisshandlung
    otroci množina Kinder množina
    otroci, ki so izgubili starše elternlos gewordene Kinder
    religija božji otroci Kinder Gottes, Gotteskinder
    … otrok Kinder-
    (delo die Kinderarbeit, gruča die Kinderschar, število die Kinderzahl, umrljivost die Kindersterblichkeit, varstvo der Kinderschutz, velik ljubitelj der Kindernarr, veliko število der Kinderreichtum, vzgoja die Kindererziehung, zakon die Kinderehe)
    brez otrok kinderlos
    ki ima veliko otrok kinderreich
    ki ne mara otrok kinderfeidlich
    ne marati otrok ein Kinderfeind sein, kinderfeindlich sein
    odklanjanje otrok die Kinderfeindlichkeit
    do otrok zu den Kindern
    ljubezen do otrok die Kinderliebe
    v družbi otrok in Kindergesellschaft
    v rokah otrok in Kinderhand
    za otroke für die Kinder
    ugoden za otroke kinderfreundlich
    neugoden za otroke kinderfeindlich
    … za otroke Kinder- (knjiga das Kinderbuch, leksikon das Kinderlexikon, maša der Kindergottesdienst, mleko die Kindermilch, molitev das Kindergebet, neprimeren kinderfeindlich, pesem das Kinderlied, popust die Kinderermäßigung, pravljica das Kindermärchen, predstava die Kindervorstellung, radijski program der Kinderfunk, televizija das Kinderfernsehen, varnostni pas der Kindergurt)
    otrokom für die Kinder
    primeren otrokom kindergerecht, kindgemäß
    prilagojen otrokom kinderfreundlich
    neprilagojen otrokom kinderfeindlich
    |
    figurativno mnogo babic, kilav otrok viele Köche verderben den Brei
  • pač

    1. (seveda) doch (zmeraj moraš pač zamuditi du [mußt] musst doch immer zu spät kommen); v odgovor na zanikano vprašanje: doch! (Saj še nisi naredil? Pač! [Du] du bist ja noch nicht fertig? Doch!)

    2. (žal) eben, halt, nun einmal, nun mal (tako je pač das ist halt/eben/nun einmal so; pač ni za nobeno rabo er ist eben zu nichts zu gebrauchen; tako je pač so liegen die Dinge einmal; se je pač zgodilo es ist nun einmal geschehen; se pač ne bi bila smela poročiti z njim du hättest ihn eben nicht heiraten sollen)
    pač ne halt nicht, nun einmal nicht

    3. (že) schon, wohl (videl sem ga pač, toda … ich habe ihn schon/wohl gesehen, doch …)
    to pač das schon

    4. (najbrž) wohl (bo pač tako das wird wohl so sein; je pač že odšel er ist wohl schon gegangen)

    5.
    pač pa jedoch, sondern

    6.
    pač kdo irgendwer, irgend jemand
    pač kaj irgend was
    pač kak(šen) irgendein, irgendwelcher
    pač kako irgendwie
    pač kje irgendwo
  • plamen moški spol (plaména …)

    1. die Flamme (mali Sparflamme, plinski Gasflamme, sikajoči Stichflamme, vžigalni Zündflamme)
    z dvema plamenoma/tremi plameni zweiflammig/dreiflammig
    goreti: z visokim plamenom lichterloh (brennen)
    podoben plamenu flammenförmig
    morje plamenov das Flammenmeer
    Xa so pogoltnili plameni X ist in Flammen aufgegangen
    figurativno izročiti plamenom kaj (etwas) den Flammen übergeben

    2. figurativno plamen navdušenja/ljubezni … Flammen množina (der Begeisterung/Liebe …)
  • pocedi|ti se (-m se) rinnen; sickern
    figurativno sline so se pocedile komu: es läuft (jemanden) das Wasser im Munde zusammen (po nach)
  • početi [é] (počnem) machen (kaj počne Peter? was macht Peter?), tun (česa takega on ne počne so etwas tut er nicht); treiben; kaj slabega: es arg treiben; beginnen/anfangen (ne vedeti, kaj bi počel s čim nichts beginnen/anfangen können mit)
    s tem nimam kaj početi ich habe keine Verwendung dafür
    početi neumnosti Unfug treiben
  • podivja|ti (-m) verwildern; od jeze ipd.: wild werden
    agronomija in vrtnarstvo rastline, ki so podivjale Kulturflüchter množina
  • podobn|o [ó] srednji spol das Ähnliche (Ähnliches)
    nekaj podobnega so ähnlich
    ali podobno oder so
    in podobno und anderes mehr, und dergleichen
  • pogoltn|iti (-em) goltati schlucken, hinunterschlucken, verschlucken; pogoltno, cele kose: herunterwürgen, verschlingen; figurativno jezo, hudobno pripombo: unterdrücken, verschlucken, sich verbeißen/verkneifen
    X so pogoltnili plameni X ist in Flammen aufgegangen
  • poje|sti [é] (-m) jesti aufessen, eine Mahlzeit zu sich nehmen
    pojesti vse, kar je na krožniku den Teller leeressen
    z žlico: auslöffeln
    figurativno pojesti, kar si si skuhal die Suppe auslöffeln
    pojesti kako malenkost einen Bissen essen
    pogovorno: vse, nekaj: verputzen, verdrücken, auffuttern, za malico: vernaschen
    figurativno Nobena juha se ne poje tako vroča, kot se skuha Es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird
  • pomo|či [ô→ó] (-rem) helfen
    figurativno pomagaj si sam in bog/Bog ti pomore hilf dir selbst, so hilft dir Gott
  • ponoči [ô] in der Nacht, zur Nachtzeit, bei Nacht, redno: nachts
    ponoči ob dveh nachts um zwei (Uhr)
    pozno ponoči spät in der Nacht, in den frühen Morgenstunden, spät nachts, spätnachts
    za ponoči für die Nachtzeit
    človek, ki dela ponoči der Nachtarbeiter
    ponoči cvetoča rastlina der Nachtblüher
    cveteti ponoči ein Nachtblüher sein
    ponoči so vse mačke črne bei Nacht sind alle Katzen grau
  • ponovi|ti se (-m se) ponavljati se sich wiederholen, wiederkehren
    to se zlepa ne bo ponovilo das kommt nicht so leicht wieder
  • postlati (postéljem) postiljati posteljo: das Bett machen
    postlati komu (jemanden) betten
    postlati si sich betten
    figurativno auslegen mit
    kakor si boš postlal, tako boš ležal wie man sich bettet, so liegt man
  • povrsti, po vrsti der Reihe nach, ein(er) nach dem anderen
    lepo povrsti, po vrsti!/povrsti, po vrsti, kakor so hiše v Trsti! immer schön der Reihe nach!
  • povzroči|ti (-m) povzročati verursachen; (imeti za posledico) bewirken, auslösen, herbeiführen; (izzvati) heraufbeschwören; spore, spopade - človek: anstiften (zu)
    povzročiti bolečino komu (jemandem) weh tun, Schmerzen zufügen, zob ipd.: (jemanden) schmerzen, (jemandem) Schmerzen bereiten
    povzročiti smrt zum Tode führen
    voznik, ki je povzročil nesrečo der Unglücksfahrer, Unfallfahrer
    škoda, ki jo je povzročila divjad der Wildschaden
    škoda, ki so jo povzročile živali der Tierschaden
    motnja, ki jo je povzročilo okolje die Umweltstörung
  • Preis, der, (-es, -e)

    1. beim Kauf: cena

    2. (Belohnung) nagrada; (Lob) hvala, pohvala einen guten Preis machen ponuditi za ugodno ceno; Preise auszeichnen označiti cene; einen Preis aussetzen auf razpisati nagrado; hoch/gut im Preis stehen imeti dobro ceno; im Preis erhöhen/herabsetzen zvišati/znižati ceno; im Preis zurückgehen: X geht im Preis zurück Xu cena pada; mit dem Preis zurückgehen spuščati ceno; um jeden Preis za vsako ceno, na vsak način; um keinen Preis za nobeno ceno, za noben denar; unter Preis pod ceno; zum Preis von (X Mark) po ceni (X mark), po (X mark) za kos; zu festen Preisen po fiksnih cenah; wie der Preis, so die Ware za malo denarja malo muzike
  • prej

    1. früher, (poprej) vormals, vorher, zuvor, (pred tem) davor
    prej omenjeni vorerwähnt
    dan prej tags zuvor/davor
    že zdavnaj/veliko prej lange vorher
    že od prej von früher her
    vedeti toliko kot prej so schlau wie vorher sein

    2.
    prej kot X eher als X (bil sem tam prej kot on ich war da eher als er, prej bi rekel, da ich würde eher sagen, [daß] dass, ne velik, prej majhen nicht groß, eher klein)

    3.
    čim prej, tem … je früher, desto/umso
    pridi ipd. čim prej möglichst bald, möglichst schnell, frühestensmöglich
    | ➞ → čimprej

    4. (najprej) zuerst, erst

    5.
    prej ko (preden) ehe, eher
    (čimprej) je früher

    6.
    prej kot früher als
    ne prej kot frühestens, ehestens
    nikakor ne prej kot allerfrühestens
    vse (drugo) prej kot nichts weniger als, alles andere als

    7.
    prej ali slej früher oder später, über kurz oder lang
    slej ko prej nach wie vor

    8.
    kot še nikoli prej/bolj kot (sploh) kdaj prej mehr denn je