-
zusammentun* dati skupaj; sich zusammentun združiti se, združiti svoje sile
-
zwangsversteigern Recht dati na prisilno dražbo
-
zwischenlegen dati vmes
-
ad acta:
dati ad acta zu den Akten legen
-
Akte, die, (-, -n) spis, akt; listina, die Akte von Helsinki helsinška listina; zu den Akten legen odložiti, dati ad acta; die Akte schließen zaključiti primer
-
alarm moški spol (-a …) der Alarm (letalski Fliegeralarm, plinski Gasalarm, veliki Großalarm, požarni Feueralarm, zračni Luftalarm); (klic v sili) der Notruf; za neurje: der Sturmalarm, die Wetterwarnung, zvonjenje: das Sturmgeläut
lažni alarm blinder Alarm
znak za alarm das Alarmsignal, der Alarm
znak za konec alarma die Entwarnung, das Entwarnungszeichen
dati znak za konec alarma entwarnen
-
Alarm, der, (-s, -e) alarm, preplah; blinder, falscher Alarm lažni alarm; Alarm schlagen, blasen dati znak za preplah
-
anestezij|a ženski spol (-e …) medicina die Anästhesie, die Anästhetisierung
lokalna anestezija die örtliche Betäubung, die Lokalanästhesie
dati anestezijo anästhesieren
-
Annonce, die, oglas; eine Annonce aufgeben dati oglas v časopis
-
ansetzen1
1. nastaviti, (anfügen) dodati, (annähen) prišiti;
2. eine Leiter ans Haus, einen Topf ans Feuer: pristaviti, (anlehnen) prisloniti;
3. ein Farbbad usw.: Technik pripraviti;
4. einen Hund auf eine Fährte: naščuvati;
5. Fett ansetzen zrediti se; Rost ansetzen zarjaveti, rjaveti; Schimmel ansetzen plesneti, splesneti
6. einen Wert, Preis (bestimmen) določiti, nastaviti; eine Besprechung ansetzen für (den 1., einen Zeitpunkt) določiti čas/datum za, ein Ziel, einen Plan: zastaviti, eine Vorstellung, Sitzung: dati v/na program, načrtovati
-
aufschwatzen jemandem etwas obesiti (s pregovarjanjem); sich etwas aufschwatzen lassen dati si obesiti
-
bal|a2 ženski spol (-e …) nevestina: die Aussteuer
dati balo aussteuern, ausstatten
-
barv|a ženski spol (-e …)
1. (obarvanost) die Farbe (dlake Haarfarbe, kože Hautfarbe, las Haarfarbe, jesenska Herbstfarbe, prevladujoča Hauptfarbe); die Färbung (lesa Holzfärbung, bela Weißfärbung, črna Schwarzfärbung)
bela barva die weiße Farbe, das Weiß
rdeča barva die rote Farbe, das Rot
2. (barvilno sredstvo) die Farbe (disperzijska Binderfarbe, Dispersionsfarbe, klejna Leimfarbe, mešana Mischfarbe, oljna Ölfarbe, slikarska Malerfarbe, vodna Wasserfarbe, živilska Lebensmittelfarbe), das Färbemittel
osnovna barva die Grundfarbe, der Haftgrund
barva za pirhe die Eierfarbe
tuba z barvo die Farbtube
3. pri kartah: die Farbe
dolga barva lange Hand
založiti barvo die Farbe verlegen
priti z barvo die Farbe ausspielen
pokazati barvo die Farbe bekennen
dati barvo na barvo Farbe bedienen
4. barve množina:
nacionalne barve (zastava) Nationalfarben množina, šport Klubfarben, Nationalfarben
zastopati barve für eine Mannschaft kämpfen/antreten
5. … barve -farben, -farbig (čokoladne barve schokoladenfarbig, schokoladenfarben, barve kože hautfarben, malinove barve himbeerfarben, peščene barve sandfarben, sandfärbig)
|
spremeniti barvo sich verfärben
sprememba barve nezaželena: die Verfärbung
puščati barvo abfärben, sich verfärben, v tekočinah: auslaufen
puščanje barve die Anfärbung, die Verfärbung, das Auslaufen
obstojnost barve die Farbbeständigkeit, die Farbechtheit
popačenje barve der Farbstich
nanašati barvo eine Farbe auftragen
nanašanje barve der Farbauftrag
reprodukcija barve die Farbwiedergabe
simbolika barve die Farbsymbolik
zaznavanje barv / čut za barve der Farbensinn
nauk o barvah die Farbenlehre
|
figurativno spreminjati barve (zardevati ipd.) die Farben wechseln
priti s pravo barvo na dan figurativno Farbe bekennen
slikati/prikazovati v mračnih barvah in den schwärzesten Farben malen/ schildern
-
bedienen streči, postreči; Technik upravljati (z), ein Geschütz: streči (topu); Kredite: servisirati; Farbe bedienen beim Kartenspiel: dati barvo na barvo, pokazati barvo; sich einer Sache bedienen posluževati se, poslužiti se
-
beirren odvrniti, zmesti; (abbringen von) odvrniti od; sich beirren lassen pustiti se odvrniti od (česa), pustiti se dekoncentrirati; sich nicht beirren lassen ne dati se motiti
-
Beispiel, das,
1. primer, zum Beispiel na primer; als Beispiel aufführen navajati kot primer
2. zgled, mit gutem Beispiel vorangehen dati dober zgled; sich an jemandem ein Beispiel nehmen vzeti (koga) za zgled; ohne Beispiel sein biti nezaslišan
-
belehren poučiti (über o), podučiti, figurativ pojasniti (kaj); eines besseren belehren prepričati; sich belehren lassen figurativ dati si dopovedati, pustiti se prepričati
-
besed|a [é] ženski spol (-e …)
1. das Wort [ množina za besede v stavku: Worte, množina za nepovezane/posamezne besede: Wörter] (častna Ehrenwort, ključna Schlüsselwort, modna Modewort, osnovna Grundwort, posebej priljubljena Lieblingswort, živa das gesprochene Wort); (besedilo) das Wort
sklepna besed das Nachwort
spremna besed das Geleitwort
2. vezana, nevezana: die Rede (gebundene Rede, ungebundene Rede)
3. religija das Wort (Gospodova Wort des Herrn, Božja Wort Gottes/Gottes Wort)
deset besed die zehn Worte
4. pri učenju jezikov: die Vokabel
učiti se besede Vokabeln lernen
lingv. das Wort (trizložna dreisilbiges Wort, samostalniška substantivisches Wort, narečna mundartliches Wort)
črkovati/podčrtavati besede (bestimmte) Wörter buchstabieren/unterstreichen
beseda:
mož beseda ein Mann von Wort
žal besed ein böses Wort (med nama ni bilo žal besede unter uns ist kein böses Wort gefallen)
|
beseda je o … es ist die Rede von …
beseda je nanesla na … die Rede kam auf …
beseda je dala besedo ein Wort gab das andere
beseda ni konj Fragen steht jedem frei
vsaka beseda je odveč jedes Wort ist zu schade
|
o tem sploh ni tekla beseda davon war keine Rede
častna beseda das Ehrenwort
besede:
dolžina besede die Wortlänge
pomen besede die Wortbedeutung
zadnji glas besede (izglasje) der Auslaut
v pravem pomenu besede im wahrsten Sinne des Wortes
niti besede kein (einziges) Wort, nicht ein Wort (niti besede ni rekel o tem das erwähnte er mit keinem Wort)
ne privoščiti niti besede keines Wortes würdigen
ne imeti nobene besede figurativno nichts zu sagen haben, nichts zu bestellen haben (pri bei), nichts zu melden haben
ni vredno besede (es) ist nicht der Rede wert
|
besedo, dve ein paar Worte
samo besedo! nur ein Wort!
dati/vzeti besedo das Wort erteilen/entziehen
imeti besedo das Wort haben
imeti glavno besedo das große Wort haben
imeti zadnjo besedo das letzte Wort haben
držati besedo zu seinem Wort stehen, das Wort halten
poprijeti besedo das Wort ergreifen
požreti besedo das Wort nicht halten
prelomiti besedo wortbrüchig werden
dal sem (komu) besedo ich bin bei (jemandem) im Wort
spregovoriti odkrito/resno besedo (s kom) ein offenes/ernstes Wort reden (mit jemandem)
reči dobro besedo za (koga) für (jemanden) ein (gutes) Wort einlegen
vzeti besedo iz ust/z jezika das Wort aus dem Mund/von der Zunge nehmen
|besed|e množina:
pohvalne besede Lobesworte
prazne besede leere Worte
|
izbira/izbor besed die Wortwahl
nimam besed! mir fehlen die Worte! ich bin sprachlos!
ne izgubljaj besed! spar dir die Worte!
ne izgubljati besed kein Wort über … verlieren
obračati besede v ustih das Wort im Munde herumdrehen
krčevito iskati besede nach Worten ringen
požirati besede koga (jemandem) am Mund hängen
|
brez besede oditi: wortlos, ohne ein Wort (zu sagen)
brez besed wortlos
osupel: sprachlos; karikatura: ohne Worte
ostati brez besed: ostal je … es hat ihm die Rede verschlagen
do besede:
priti do besede zu Wort kommen
pustiti do besede sprechen lassen
k besedi:
prijaviti se k besedi sich zu Wort melden
prijava k besedi die Wortmeldung
|
na besedo verjeti/ubogati: aufs Wort
na besede koga ne dam veliko auf (jemandes) Worte gebe ich nicht viel
|
od besede do besede Wort für Wort
preiti od besed k dejanjem den Worten Taten folgen lassen
|pri besedi:
ko sem že/ravno pri besedi da ich gerade das Wort habe
|
s svojimi besedami mit eigenen Worten
povedati s svojimi besed wiedergeben, zgodbe: nacherzählen
|v besedo:
seči/skočiti v besedo ins Wort/in die Rede fallen
|
v besedi in sliki in Wort und Bild
v nekaj besedah mit wenigen Worten
v dveh besedah mit zwei Worten
|
z besedo na dan! heraus mit der Sprache!
priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen
z besedo in dejanjem in/mit Wort und Tat
z besedami na nakaznici/čeku: in Worten
z drugimi besedami mit anderen Worten
izraziti z besedami in Worte kleiden
|
prijeti za besedo beim Wort nehmen
prositi za besedo ums Wort bitten
-
Bett, das,
1. postelja, zu Bett bringen spraviti v posteljo, dati spat; zu Bett gehen iti spat; das Bett hüten ležati (bolan); aufs Bett gefesselt priklenjen na posteljo; ins Bett gehen iti v posteljo; das Bett machen postlati, postiljati; figurativ sich in das gemachte Bett legen usesti se v pripravljeno gnezdo
2. (Daunenbett) pernica
3. (Bachbett, [Flußbett] Flussbett) struga, rečno korito
4. beim Weg: Technik Metallurgie posteljica
-
biserovinast (-a, -o) iz biserovine: Perlmutt- (gumb der Perlmuttknopf)
biserovinaste barve perlmuttfarben
z biserovinastim leskom perlmuttglänzend
biserovinast soj na steklu ipd.: der Lüster
dati biserovinast lesk lüstrieren
steklo z biserovinastim sojem das Lüsterglas