Franja

Zadetki iskanja

  • hergehen* hoditi (vor pred, neben poleg, hinter za); hoch hergehen biti živahno; scharf hergehen biti (zelo) ostro; über jemanden/etwas hergehen lotiti se (koga, česa) popasti (koga, kaj)
  • hertreiben*: vor sich hertreiben gnati pred seboj
  • heute danes, heute früh/[abend] Abend danes zjutraj/zvečer; heute früh davi; heute [abend] Abend drevi; heute nacht nocoj; heute vor (8) Tagen pred (osmimi) dnevi; heute über (3) Tage čez tri dni; von heute današnji, figurativ sodoben; von heute auf morgen čez noč; heute mir, morgen dir danes meni, jutri tebi; von/ab heute, von heute an od danes naprej; auf heute ist anberaumt za danes je napovedan (sestanek itn.)
  • hinbauen postaviti (komu pred nos itd.); sich hinbauen vor ustopiti se pred
  • hintreten* stopiti (tja); hintreten vor ustopiti se pred
  • hrup1 moški spol (-a …) der Lärm, povzročeni: die Lärmimmission, moteči: die Lärmbelästigung, die Lärmbelastung; -lärm (motorjev Motorenlärm, s ceste Straßenlärm, strojev Maschinenlärm, industrijski Industrielärm, letalski Fluglärm, prometni Verkehrslärm)
    …hrupa, zaradi hrupa, za hrup Lärm-
    (občutljivost za hrup die Lärmempfindlichkeit, ublažitev hrupa die Lärmdämpfung, naglušnost zaradi hrupa die Lärmschwerhörigkeit, obremenitev zaradi hrupa die Lärmbelastung, preprečevanje hrupa die Lärmverhütung, stopnja hrupa der Lärmpegel, vir hrupa die Lärmquelle, zaščita pred hrupom der Lärmschutz, boj proti hrupu die Lärmbekämpfung)
    peklenski hrup der Höllenlärm
    občutljiv za hrup geräuschempfindlich, lärmempfindlich
    povzročati hrup Lärm machen, ein Lärmmacher sein
  • hüten paziti, varovati (von pred); Vieh: pasti; das Bett hüten ležati; das Zimmer/Haus hüten biti doma, ne iti ven; sich hüten etwas zu tun nikakor ne storiti
  • hvali|ti (-m) pohvaliti loben; rühmen, (slaviti) preisen, lobpreisen
    hvaliti Boga Gott loben
    na vse pretege hvaliti des Lobes voll sein über (etwas), (etwas) über den grünen Klee loben
    blago ipd.: (priporočati) anpreisen
    hvaliti se sich loben
    hvaliti se s čim sich rühmen mit, (bahati se) protzen mit
    ne hvali dneva pred večerom Man soll nicht den Tag vor dem Abend loben
  • im|eti1 [é] (-am) ne imeti: nimam

    1. haben (hišo ein Haus, veliko knjig viele Bücher, bolno ženo eine kranke Frau, tri otroke drei Kinder, Petra za prijatelja Peter zum Freund; modre oči blaue Augen, dober spomin ein gutes Gedächtnis; čas Zeit, die Muße, dobre zveze gute Beziehungen, mnogo izkušenj viel Erfahrung; hude dvome große Zweifel)
    ne imeti česa keinen/keine/kein … haben (nobenega denarja kein Geld, nobene vrednosti keinen Wert, pojma keine Ahnung)
    imeti na sebi obleko: anhaben, ogrinjalo: umhaben, pokrivalo: aufhaben
    imeti od herhaben von
    imeti pred seboj vor sich haben
    imeti pri sebi bei sich haben, dabeihaben, mithaben, dokumente: bei sich führen
    imeti skupaj [beieinanderhaben] beieinander haben, zusammenhaben
    imeti skupno z/s gemeinsam haben (mit)
    imeti za seboj hinter sich haben

    2.
    imeti čas/denar/posledice/ službo/smisel/srečo/vročino Zeit/Geld/Folgen/ Dienst/Sinn/Glück/Fieber haben
    imeti težave z/s seine Mühe haben mit, Schwierigkeiten haben
    | ➞ → bolečine, čas, čast, dober/slab dan, dostop, navado, na varnem, opravka, prednost, pred očmi, predsodke, pregled, na zalogi, prav, pripravljeno, rad, rep in glavo, za norca …

    3. kot glagol nepopolnega pomena:
    imeti okus schmecken (po nach, im grenek okus bitter schmecken)
    imeti ugodnosti begünstigt sein
    imeti pravico befugt sein, berechtigt sein
    imeti v čislih schätzen, [hochschätzen] hoch schätzen
    imeti za sveto [heilighalten] heilig halten
    imeti debelo kožo/skorjo/steno … dickfellig/dickrindig/dickwandig sein

    4.
    imeti predavanje profesor: eine Vorlesung halten
    imeti mašo/nagovor einen Gottesdienst/eine Ansprache halten
    imeti v asortimentu trgovina: halten
    (gojiti) živali: halten

    5. (biti sestavljen, sestojati) bestehen aus
  • Inbetriebsetzung, die, zagon; pogon (vor Inbetriebsetzung pred pogonom, bei Inbetriebsetzung med pogonom)
  • Ingebrauchnahme, die, začetek uporabe, vor Ingebrauchnahme pred uporabo
  • izbir|a1 ženski spol (-e …) die Wahl, die Auswahl, -wahl, -auswahl (besede Wortwahl, imena Namenswahl, poklica Berufswahl, teme Themenwahl, partnerja Partnerwahl, zdravnika Arztwahl, prosta freie Arztwahl)
    svobodna izbira freie Wahl, die Wahlfreiheit, česa: die -freiheit
    (poklica Berufsfreiheit)
    izbira sredstev die Wahl der Mittel
    možnost izbire die Wahlmöglichkeit; die Auswahlmöglichkeit
    ne imeti izbire keine Wahl haben
    biti na izbiro zur Wahl/Auswahl stehen
    dati na izbiro zur Wahl stellen
    imeti na izbiro (jemandem) [freistehen] frei stehen (X ima … es steht X frei …)
    po izbiri nach Wahl, wahlweise
    po lastni izbiri nach eigener Wahl, selbstgewählt, knjiga: seiner Wahl, nach eigener Wahl
    pravo zagovornik po lastni izbiri der Wahlverteidiger
    postaviti/biti pred izbiro vor die Wahl stellen/vor der Wahl stehen
  • izpit moški spol (-a …) die Prüfung, das Examen, -prüfung (diplomski Diplomprüfung, državni Staatsprüfung, das Staatsexamen, vmesni Zwischenprüfung, klavzurni Klausurprüfung, lovski Jägerprüfung, mojstrski Meisterprüfung, odvetniški Rechtsanwaltsprüfung, pomočniški Gesellenprüfung, ponavljalni Wiederholungsprüfung, popravni Nachprüfung, sodniški Richteramtsprüfung, sprejemni Aufnahmeprüfung, Eignungsprüfung, Zulassungsprüfung, vozniški Fahrprüfung, zaključni Abgangsprüfung, [Abschlußprüfung] Abschlussprüfung, zrelostni Reifeprüfung)
    … izpita Examens-, Prüfungs-
    (dan Prüfungstag, pisni del izpita die Examensarbeit)
    strah pred izpitom die Prüfungsangst, Examensangst
    pravilnik o opravljanju izpita die Prüfungsordnung
    narediti izpit eine Prüfung ablegen, eine Prüfung bestehen
    pasti pri izpitu bei einer Prüfung durchfallen
    potrdilo o opravljenem izpitu das Prüfungszeugnis
  • jadranj|e srednji spol (-a …) na vodi: das Segeln, die Segelfahrt; der Segelsport
    pomorstvo jadranje na deski das Windsurfing
    letalstvo das Segelfliegen, der Segelflug, der Segelflugsport, -segeln (pred nevihtno fronto Frontensegeln, Gewittersegeln, pobočno Hangsegeln, termično Thermiksegeln)
    šport jadranje na ledu das Eissegeln
    jadranje okoli česa die Umsegelung (okoli sveta die Weltumseglung)
    veter za jadranje der Segelwind
    opremljen za jadranje segelfähig
    napotki za jadranje die Segelanweisung
  • Jahresfrist, die, binnen Jahresfrist pred potekom enega leta, v roku enega leta; nach Jahresfrist po poteku enega leta
  • javnost1 ženski spol (-i …) die Öffentlichkeit (svetovna Weltöffentlichkeit), das Publikum
    v javnosti in der Öffentlichkeit
    dati v javnost öffentlich machen, informacije: verlauten lassen
    misliti na javnost [öffentlichkeitsbewußt] öffentlichkeitsbewusst sein
    nerad nastopati v javnosti öffentlichkeitsscheu/publikumsscheu sein
    stopiti pred javnost hervortreten (s čim mit)
    stiki z javnostjo die Öffentlichkeitsarbeit
    oddelek za stike z javnostjo der Pressedienst, die PR-Abteilung
    pravo izključitev javnosti [Ausschluß] Ausschluss/Ausschließung der Öffentlichkeit
  • jesti [é] (jem) pojesti essen; (hraniti se) speisen, essen, sich nähren (von); (obedovati) tafeln, razkošno: schlemmen; v lokalu: auswärts essen
    jesti naprej weiteressen
    jesti pred drugimi voressen
    jesti a la carte nach der Karte essen
    veliko/malo jesti ein starker/schwacher Esser sein
    pošteno jesti dem Essen zusprechen
    malo jesti wie ein Spatz essen
    jesti kot mlatič fressen wie ein Scheunendrescher
    jesti iz roke aus der Faust essen
    figurativno jesti komu iz roke (jemandem) aus der Hand fressen
    kdor ne dela, naj ne je wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen
  • Kadi, der, kadija; vor den Kadi zerren figurativ spraviti pred sodišče
  • kaj1 esa) vprašalni zaimek was
    brez česa ohne was
    čez kaj über was, worüber
    do česa woran
    iz česa woraus
    k čemu wozu
    med kaj/čim worunter
    mimo česa woneben
    na kaj/čem worauf, woran
    nad kaj/čim worüber
    namesto česa anstatt (von) was
    o čem worüber
    ob čem woran
    od česa wovon, worab
    okoli česa worum
    po čem wonach, wodurch
    pod kaj/čim worunter
    poleg česa woneben
    pred kaj/čim wovor
    pri čem wobei, woran
    proti čemu wogegen
    skoz/skozi kaj wodurch
    s česa wovon
    s čim womit
    v kaj/čem worin
    za kaj wofür, wozu
    za čim wonach, wohinter
    |
    kaj je to? Was ist das?
    kaj neki je to? Was ist das denn?
    Za kaj gre? Was ist los?
    kaj pa, če …? Aber was, wenn …?
    kaj pa morem (za to)? Was kann ich dafür?
    kaj vse ve! Was er alles weiß!
    … s čim se hvali!? … wessen er sich rühmt!?
    kaj takega! Sachen gibt's!
  • kar1 esar) oziralni zaimek was
    brez česar ohne was
    čez kar über was, worüber
    do česar woran
    iz česar woraus
    k čemur wozu
    med kar/čimer worunter
    mimo česar woneben
    na kar/čemer worauf, woran
    nad kar/čimer worüber
    namesto česar anstatt von was
    o čemer worüber
    ob čemer woran
    od česar wovon, worab
    okoli česar worum
    po čemer wonach, wodurch
    pod kar/čimer worunter
    poleg česar woneben
    pred kar/čimer wovor
    pri čemer wobei, woran
    proti čemur wogegen
    skoz/skozi kar wodurch
    s česar wovon
    s čimer womit
    v kar/čemer worin
    za kar wofür, wozu
    za čimer wonach, wohinter
    kar že (karkoli) was immer
    |
    figurativno je, kar je es ist eben so; es ist nicht zu ändern
    kar je, to je daran ist nicht zu rütteln
    kar bo, bo es bleibt nur abzuwarten, jetzt nimmt das Geschehen seinen Lauf; schau'n wir mal