potreb|a4 [é] ženski spol (-e …) die Notdurft
velika potreba der Stuhlgang
gnanje na potrebo der Stuhlzwang, der Stuhldrang
iti na potrebo die Notdurft verrichten
morati na malo potrebo klein müssen
morati na potrebo nötig müssen
opraviti veliko potrebo Stuhlgang haben
Zadetki iskanja
- potrudi|ti se (-m se) truditi se sich bemühen (za um), sich Mühe geben (zelo sich große Mühe geben, malo sich wenig Mühe geben)
- prav3
1. (ravno) gerade, ausgerechnet (prav on ausgerechnet er)
2. (isto) eben- (od tam ebendaher, tja ebendahin, tedaj ebendann, zato ebendarum, ebendeshalb, ebendeswegen, tam ebendort, toliko [ebensoviel] ebenso viel)
3.
prav ta/ta/to ebender/ebendie/ebendas, ebendieser/ebendiese/ebendieses
prav isti ebenderselbe
prav tisti ebenjener
prav tak ebensolcher
4.
prav tako (enako) ebenso, (tudi) ebenfalls, (z istim uspehom) [ebensogut] ebenso gut, [ebensowohl] ebenso wohl, ebenso …
(daleč [ebensoweit] ebenso weit, dolgo [ebensolang] ebenso lang/[ebensolange] ebenso lange, malo [ebensowenig] ebenso wenig, mnogo [ebensoviel] ebenso viel, pogosto [ebensohäufig] ebenso häufig, [ebensooft] ebenso oft, rad [ebensogern] ebenso gern)
5. (naravnost) geradezu
6. (posebej) eigens (za für) - prav tako, pravtako [ó]
1. (enako) ebenso, ebenso- (daleč [ebensoweit] ebenso weit, dolgo [ebensolang] ebenso lang/[ebensolange] ebenso lange, malo [ebensowenig] ebenso wenig, mnogo [ebensoviel] ebenso viel, pogosto [ebensohäufig] ebenso häufig, [ebensooft] ebenso oft, rad [ebensogern] ebenso gern)
2. (tudi) ebenfalls
3. (z istim uspehom) [ebensogut] ebenso gut, [ebensowohl] ebenso wohl - Preis, der, (-es, -e)
1. beim Kauf: cena
2. (Belohnung) nagrada; (Lob) hvala, pohvala einen guten Preis machen ponuditi za ugodno ceno; Preise auszeichnen označiti cene; einen Preis aussetzen auf razpisati nagrado; hoch/gut im Preis stehen imeti dobro ceno; im Preis erhöhen/herabsetzen zvišati/znižati ceno; im Preis zurückgehen: X geht im Preis zurück Xu cena pada; mit dem Preis zurückgehen spuščati ceno; um jeden Preis za vsako ceno, na vsak način; um keinen Preis za nobeno ceno, za noben denar; unter Preis pod ceno; zum Preis von (X Mark) po ceni (X mark), po (X mark) za kos; zu festen Preisen po fiksnih cenah; wie der Preis, so die Ware za malo denarja malo muzike - pričakovanj|e srednji spol (-a …) die Erwartung (konca sveta Endzeiterwartung, propada Untergangserwartung, bližnjega dogodka Naherwartung, uspehov Leistungserwartung)
pričakovanje s strahom die Erwartungsangst
veselo pričakovanje die Vorfreude (auf), der [Vorgenuß] Vorgenuss
po pričakovanju erwartungsgemäß
v nasprotju s pričakovanjem erwartungswidrig
v veselem pričakovanju otroka: guter Hoffnung
v vsem/zelo malo ustrezati pričakovanjem nichts/sehr zu wünschen [übriglassen] übrig lassen - prifliknjen (-a, -o) bescheuert
biti (malo) prifliknjen eine Meise haben - prisrč|en (-na, -no) herzlich (s prisrčnimi pozdravi mit herzlichen Grüßen), odnos: innig; otrok, žival: herzgewinnend
figurativno prisrčno malo blutwenig - promet1 [è] moški spol (-a …) s prometnimi sredstvi: der Verkehr; das Verkehrswesen; količina vozil: das Verkehrsaufkommen; (avtomobilski Autoverkehr, Kraftverkehr, božični Weihnachtsverkehr, cestni Straßenverkehr, na daljavo Fernverkehr, enosmerni Einbahnverkehr, Richtungsverkehr, hitri Schnellverkehr, individualni Individualverkehr, izmenični Wechselverkehr, iz nasprotne smeri Gegenverkehr, kolesarski Fahrradverkehr, kombinirani cestno-železniški Straße-Schiene-Verkehr, kontejnerski Behälterverkehr, kopenski Landverkehr, krajevni Ortsverkehr, Nahverkehr, krožni Kreisverkehr, Rundverkehr, letalski Luftverkehr, letalski tovorni Luftfrachtverkehr, linijski Linienverkehr, lokalni Nahverkehr, Ortsverkehr, Lokalverkehr, lokalni hitri Nahschnellverkehr, mestni Stadtverkehr, nedeljski Sonntagsverkehr, notranji Binnenverkehr, oprtni Huckepackverkehr, parniški Dampferverkehr, pešcev Fußgängerverkehr, počitniški Urlauberverkehr, poklicni Geschäftsverkehr, potniški Fahrgastverkehr, Reiseverkehr, Personenverkehr, povečan zaradi praznika Feiertagsverkehr, pretovarjalni Umschlagverkehr, primestni Vorortverkehr, Nahverkehr, po desni Rechtsverkehr, po levi Linksverkehr, po tirih Schienenverkehr, z vozili Fahrverkehr, Fahrzeugverkehr, z vprežnimi vozovi Fuhrwerkerverkehr, Gespannverkehr, tovorni Güterverkehr, Frachtverkehr, trajektni Fährbetrieb, tranzitni Durchgangsverkehr, Transitverkehr, velikonočni Osterverkehr, vlakovni Zugsverkehr, zbirni Sammelverkehr, zračni Flugverkehr, železniški Eisenbahnverkehr, Bahnverkehr, Zugverkehr)
javni promet öffentliche Beförderung, der Verkehrsbetrieb
javni potniški promet öffentlicher Personalverkehr
mali obmejni promet kleiner Grenzverkehr
obmejni/mejni promet Grenzverkehr
oviran promet die Verkehrsbehinderung
tekoč promet die Flüssigkeit des Verkehrs
minister za promet der Verkehrsminister
ministrstvo za promet das Verkehrsministerium
… prometa Verkehrs-
(gostota die Verkehrsdichte, nadzorovanje die Verkehrskontrolle, obseg das Verkehrsaufkommen, ogrožanje die Verkehrsgefährdung, ogrožanje cestnega Straßenverkehrsgefährdung, oviranje die Verkehrsbehinderung, die Verkehrsbeeinträchtigung, speljava Verkehrsführung, štetje Verkehrszählung, tek/potek Verkehrsablauf, tok [Verkehrsfluß] Verkehrsfluss, ureditev Verkehrsregelung, urejanje Verkehrsregelung, žrtev das Verkehrsopfer, smrtna der Verkehrstote)
z malo prometa verkehrsschwach, verkehrsarm
z veliko prometa verkehrsstark
z reduciranim prometom verkehrsberuhigt
prilagojen prometu verkehrsgerecht
udeleženec v prometu der Verkehrsteilnehmer
zakon o cestnem prometu die Straßenverkehrsordnung (StVO)
zastoj v prometu die Verkehrsstauung, der Verkehrsstau
brez prometa dan v tednu, ulica: autofrei
urejanje prometa v bližini šole die Schulwegsicherung
vzeti iz prometa avtobus, vagon: außer Dienst stellen - razgledan [é] (-a, -o)
1.
široko razgledan mit einem großen/weiten Horizont, (načitan) belesen
malo razgledan mit einem engen/beschränkten Horizont
2. na kakem področju: kenntnisreich, gut bewandert, gut unterrichtet, sachkundig - redi|ti se (-m) zunehmen, dick werden
hitro/malo se rediti ein guter/schlechter Futterverwerter sein - schlecht slab; (böse) zloben; (unangenehm) slab, grd, neprijeten (ein schlechter Geruch neprijeten, grd vonj, eine schlechte Gewohnheit grda navada); ein schlechtes Gewissen slaba vest; ein schlechter Geschmack slab okus; ein schlechter Scherz slaba šala; schlechte Laune slaba volja (schlechte Laune haben biti slabe volje) ; eine schlechte Presse neugoden odmev (eine schlechte Presse haben naleteti na neugoden odmev, biti nepopularen) ; schlechte Zeiten slabi časi; schlecht sein biti slab, jemandem biti slabo (mir ist schlecht meni je slabo) ; es wäre nicht schlecht ne bi bilo slabo ...; schlecht werden pokvariti se; nicht schlecht schmecken biti dober, imeti dober okus, ne imeti slab okus; schlecht bekommen jemandem slabo deti (das bekommt mir schlecht slabo mi dene) figurativ imeti (slabe) posledice; schlecht beraten sein: du wärest... ne bi bilo pametno, če bi ...; schlecht zu sprechen sein auf imeti slabo mnenje o, slabo govoriti o; Adverb slabo; zanič; ne malo (nicht schlecht staunen ne malo/pošteno se čuditi) ; schlecht und recht (že) nekako, za silo; mehr schlecht als recht za silo
- Schraube, die, (-, -n) vijak (tudi Technik); Sport vijačni skok; Luftfahrt sveder; eine Schraube ohne Ende figurativ jara kača; die Schraube anziehen priviti vijak, jemandem figurativ priviti (koga); an der Schraube drehen privijati; in den Schrauben haben/in die Schraube nehmen imeti v precepu/vzeti v precep; eine Schraube locker haben figurativ biti malo čez les; die Schraube überdrehen figurativ preveč priviti, preveč zahtevati
- schwach šibek; slaboten; Herz, Lunge, Augen, Nerven, Gedächtnis, Blase usw.: slab; Farben, Sterne usw.: medel; Abführmittel: blag; bei Stämmen usw.: tanek; schwache Hoffnung malo upanja; schwache Seite šibka stran, slaba stran; schwache Deklination/Konjugation šibka sklanjatev/spregatev; eine schwache Stunde figurativ šibek trenutek; schwach auf den Beinen na šibkih nogah; schwach auf der Lunge/Brust sein imeti slaba/občutljiva pljuča; schwach machen einen Menschen: omehčati; schwach werden omehačati se, popustiti, popuščati; auf schwachen Füßen stehen figurativ biti na šibkih nogah
- senc|a [é] ženski spol (-e …)
1. der Schatten (tudi figurativno), ostra: Schlagschatten, polna: Kernschatten, telesa: Körperschatten
Zemljina senca astronomija Erdschatten
igra luči in senc das Schattenspiel
kraljestvo senc das Reich der Schatten
brez sence schattenlos
biti v senci im Schatten stehen
kralj v senci der Schattenkönig
vlada v senci die Schattenregierung, Gegenregierung
ki daje senco [schattenspendend] Schatten spendend
metati senco na (jemanden/etwas) beschatten
figurativno postaviti v senco koga (jemandem) die Schau stehlen
boj za oslovo senco ein Streit um Kaisers Bart
živeti v senci ein Schattendasein führen
2.
astronomija črna/polna senca der Kernschatten
3.
samo senca (odblesk) der Abglanz, (slab posnetek) der Abklatsch
4. (zelo malo)
samo senca eine Spur
niti sence keine Spur
senca upanja ein Hoffnungsschimmer
5. (zasledovalec) der Beschatter, der Schatten - skrb|eti2 [é] (-i me) (jemandem) Sorgen machen; sich Sorgen machen (njega skrbi er macht sich Sorgen)
malo skrbeti koga (jemandem) wenig Kummer machen - sladkor moški spol (sladkórja …) der Zucker (beli Weißzucker, grobo mlet Hagelzucker, grozdni Traubenzucker, invertni Invertzucker, kandis Kandiszucker, Kandelzucker, karamelni [Karamelzucker] Karamellzucker, kristalni Kristallzucker, krvni Blutzucker, mlečni Milchzucker, palmov Palmzucker, pesni Rübenzucker, sadni Fruchtzucker, v kockah Würfelzucker, v prahu Puderzucker, Staubzucker, za posipanje Streuzucker, za vlaganje Einmachzucker, surovi Rohzucker, škrobov Stärkezucker, trstni Rohrzucker, vanilijev Vanillezucker, želirni Gelierzucker)
klešče za sladkor die Zuckerzange
posipalnik za sladkor der Zuckerstreuer
pretvarjati v sladkor kemija verzuckern
pretvorba v sladkor kemija die Verzuckerung
količina sladkorja v der Zuckergehalt (von)
vsebujoč sladkor zuckerhaltig
preostanek sladkorja v der Restzucker, die Restsüße
pridobivanje sladkorja die Zuckergewinnung
reguliranje količine sladkorja v krvi: medicina der Zuckerhaushalt
tovarna sladkorja die Zuckerfabrik
z malo sladkorja zuckerarm
z veliko sladkorja zuckerreich
posuti s sladkorjem überzuckern, einzuckern - slan (-a, -o) salzig, (ki vsebuje sol) salzhaltig; (soljen) gesalzen, preveč: übersalzen
malo slan kochsalzarm
postajati slan versalzen
Salz- (krompir Salzkartoffeln množina, paličica das Salzstangerl, presta die Salzbrezel, puščava geografija die Salzwüste, stepa die Salzsteppe, jezero der Salzsee, pecivo das Salzgebäck, testo der Salzteig) - sneg1 [é] moški spol (-a, ni množine) der Schnee (drseči Gleitschnee, globoki Tiefschnee, gnili Faulschnee, kompaktni/sprijeti/strnjeni/utrjeni/vezani Festschnee, Kompaktschnee, lepljivi/lepki Pappschnee, mehki Weichschnee, mrzli Kaltschnee, nabiti/naphani Packschnee, Pressschnee, nesprijeti/rahli/sipki Lockerschnee, novi/novozapadli Neuschnee, plovni/tekoči Schwimmschnee, puhasti Wildschnee, rdeči Blutschnee, spomladanski Frühjahrsschnee, Frühlingsschnee, Sulzschnee, stari Altschnee, suhi Trockenschnee, vlažni/južni Feuchtschnee, Nassschnee, živi Triebschnee)
nakodrani sneg Windrippen množina, Windrippeln množina, Schneerippeln množina
živi sneg (vejavica) die Schneedrift, (nizka vejavica) das Schneefegen, (visoka vejavica) das Schneetreiben
… snega Schnee- (pritisk der Schneedruck, gostota die Schneedichte, krpa/zaplata der Schneefleck, plastovitost die Schneeschichtung, teža/breme die Schneelast, osipanje die Schnee-Entladung, polzenje das Schneekriechen, prestrezanje/zadrževanje der Schneerückhalt, sposobnost zadrževanja das Schneerückhaltevermögen)
plaz … snega die -schneelawine (drsečega Gleitschneelawine, kložastega Schneebrettlawine, mokrega Nassschneelawine, novega Neuschneelawine, sprijetega Festschneelawine, Kompaktschneelawine, suhega Trockenschneelawine)
… za sneg Schnee-
(očala die Schneebrille, lopata die Schneeschaufel)
stari sneg Altschnee, alter Schnee
svež sneg junger Schnee, Neuschnee
sneg, ki ga prenaša veter gewehter Schnee
sneg do nižin Schnee bis in die Tallagen hinein
lopata za sneg die Schneeschippe, der Schneeschieber
kup snega der Schneeberg
kidanje snega das Schneeschippen, Schneeschaufeln, Schneeräumen
ločnica večnega snega die Schneegrenze
plast snega die Schneeschicht
plug za pluženje snega der Schneepflug
dež pomešan s snegom der Schneeregen
veliko snega große Schneemengen
višina snega die Schneehöhe
čistiti/plužiti sneg (den Schnee) räumen, die Straße räumen
kjer je vedno dovolj snega schneesicher
spolzek zaradi snega schneeglatt
z malo snega schneearm
z veliko snega schneereich
ki se upogiba pod snegom schneebeladen
pokrit s snegom schneebedeckt
odrezan zaradi snega eingeschneit
prekriti s snegom einschneien
smrt v snegu der weiße Tod
figurativno lanski sneg Schnee von gestern - so1
1. tako, so nicht ne tako; so groß usw.: tako velik itd.; so X (= so sagt/meint X) tako (pravi/meni) tudi X
2. so viel toliko; dreimal/zehnmal usw. so viel trikrat/desetkrat itd. več
3. so ein/eine/ein tak/takšen, taka/takšna, tako/takšno
4. kaj, nekaj, so etwas kaj takega; so ähnlich nekaj podobnega
5. (ungefähr) enkrat (so gegen Abend enkrat proti večeru, so gegen fünf Uhr enkrat do petih, malo pred peto); približno (so fünfhundert Besucher približno 500 obiskovalcev, so zwei Wochen približno dva tedna)
6. kolikor mogoče, čim, so ... wie möglich (so schnell/viel/wenig usw. wie möglich kolikor mogoče hitro/veliko/malo, čim hitreje, več, manj) ; so gut wie nichts usw.: takorekoč (nič)
7. so oder so tako ali drugače; tako in tako; so und so tako in tako; so eine Sache taka čudna zadeva
8. (ohnehin) kar tako, brez drugega
9. res (so ganz egal res čisto vseeno); So? Res?