Franja

Zadetki iskanja

  • sed|eti1 [é] (-im) sesti

    1. sitzen (na konju zu Pferde sitzen, mirno stillsitzen, nasproti komu (jemandem) gegenübersitzen, okoli herumsitzen, po turško im Schneidersitz sitzen, skupaj [nebeneinandersitzen] nebeneinander sitzen, zusammensitzen, zravnano [geradesitzen] gerade sitzen); (tudi figurativno v parlamentu, pred televizorjem, nad knjigami ipd.)
    sedeti kot model komu: (jemandem) Modell sitzen

    2. figurativno v zaporu: sitzen (pod ključem hinter [Schloß] Schloss und Riegel/auf Nummer Sicher), brummen

    3. (valiti) sitzen (na jajcih auf den Eiern), brüten

    4.
    sedeti na čem: (ne dati od sebe) wie die Glucke auf Eiern auf (etwas) sitzen
    na denarju: auf dem Geldsack/ Geldbeutel sitzen
    |
    figurativno sedeti kot na trnih/iglah/šivankah wie auf Nadeln sitzen
    sedeti kot na žerjavici (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen
    sedeti na dveh stolih zweispännig/zweigleisig fahren
    sedeti na napačnem vlaku im falschen Zug sitzen
    sedti na robu stola auf der Stuhlkante sitzen
    sedeti na ušesih auf den Ohren sitzen
    sedeti na sodu smodnika auf einem [Pulverfaß] Pulverfass sitzen
    sedeti nad knjigami über den Büchern sitzen
    sedeti pred praznim kozarcem auf dem Trockenen sitzen
    trdno sedeti v sedlu fest im Sattel sitzen
    sedeti za vratom im Nacken sitzen
    žagati vejo, na kateri sam sediš am eigenen Ast sägen
  • sed|eti2 [é] (-i) klobuk, očala ipd., figurativno vaja: sitzen
  • čep|eti [é] (-im)

    1. kauern; hocken

    2. figurativno (sedeti) hocken, (tičati) stecken
    čepeti doma in der Stube hocken/ zu Hause stecken
    čepeti komu za vratom (pestiti koga) auf der Pelle sitzen
    čepeti nad knjigami/akti Bücher/Akten wälzen
    čepeti skupaj zusammenstecken, zusammenhocken
  • denar moški spol (-ja …) das Geld, -geld (za gospodinjstvo Haushaltsgeld, Wirtschaftsgeld, za potovanje Reisegeld, knjižni Buchgeld, kovani Hartgeld, naturalni Naturalgeld, papirnati Papiergeld, ponarejen Falschgeld, proračunski Haushaltsgeld, srebrni Silbergeld, svobodni Freigeld, zasilni Notgeld)
    … denarja Geld-
    (avtomat za menjavo der Geldwechselautomat, dvig die Geldbehebung, Geldabhebung, količina die Geldmenge, menjava der Geldwechsel, obtok der Geldumlauf, pomanjkanje die Geldknappheit, der Geldmangel, ponarejanje die Geldfälschung, prejemnik der Geldempfänger, razvrednotenje die Geldentwertung, strojček za štetje denarja die Geldzählmaschine, uničevanje denarja die Geldvernichtung, vir denarja die Geldquelle, vprašanje denarja die Geldfrage)
    denar v obtoku der Notenumlauf
    nadomestni denar das Geldersatzmittel
    ponarejen denar das Falschgeld
    kovanje denarja die Münzprägung
    kovnica denarja die Münzanstalt
    umazan denar schmutziges Geld
    pranje denarja die Geldwäsche
    pralnica denarja die Geldwaschanlage
    veliko denarja viel Geld, pri plačilih: eine Stange Geld, teures Geld, ein Batzen Geld
    ogromno denarja ein Heidengeld
    imeti veliko denarja viel Geld haben, gut bei Kasse sein
    imeti denarja na kupe/kot pečka figurativno Geld wie Heu haben
    malo denarja wenig Geld
    imeti malo denarja wenig Geld haben, schlecht bei Kasse sein
    metati denar skozi okno figurativno das Geld beim Fenster hinauswerfen
    prinašati denar Geld bringen
    vleči denar iz žepa das Geld aus der Tasche ziehen
    razmetavati denar figurativno mit dem Geld um sich werfen
    biti brez denarja kein Geld haben, mittellos sein
    gledati na denar das Geld zusammenhalten
    sedeti na denarju auf dem/seinem Geld sitzen
    skup tiščati denar (biti skop) auf dem/seinem Geldbeutel sitzen
    pohlep po denarju die Geldgier
    iti v denar (prodajati se) weggehen, guten Abgang haben
    iti težko v denar schwerverkäuflich sein
    valjati se v denarju schwimmen im Geld/stinken vor Geld
    darilo v denarju das Geldgeschenk
    z denarjem podpirati: geldlich
    kovček z denarjem der Geldkoffer
    vreča z denarjem der Geldsack
    za denar für Geld, prositi, igrati …: um Geld
    za noben denar um keinen Preis/für kein Geld dieser Welt
    za vsak denar um jeden Preis
    poroka zaradi denarja die Geldheirat
    |
    denar ne smrdi Geld stinkt nicht
    ne pobiram denarja na cesti ich habe mein Geld nicht auf der Straße gefunden
    figurativno malo denarja, malo muzike wie der Preis, so die Ware
    |denarji množina:
    za velike/težke/drage denarje für teures Geld
    | ➞ → valuta
  • knjig|a1 ženski spol (-e …) das Buch; z veliko ilustracij: das Bildbuch, der Bildband
    politično: bela knjiga das Weißbuch
    modra knjiga das Blaubuch
    zelena knjiga das Grünbuch
    -buch (pravljic Märchenbuch, spominov Erinnerungsbuch, za dekleta Mädchenbuch, kuharska Kochbuch, lesorezna Blockbuch, mašna [Meßbuch] Messbuch, mladinska Jugendbuch, nabožna Erbauungsbuch, Andachtsbuch, najljubša Lieblingsbuch, otroška Kinderbuch, priročnik Sachbuch, sanjska Traumbuch, snemalna Drehbuch, Filmdrehbuch, spolno vzgojna Aufklärungsbuch, strokovna Fachbuch, v osmerki der Oktavband, žepna Taschenbuch)
    spominska knjiga das Gedenkbuch, das Poesiealbum
    … knjige/knjig Buch-, Bücher-
    (nakup/nakupovanje der Bücherkauf, opora za die Buchstütze, Bücherstütze, poseben ljubitelj der Büchernarr, razstava die Buchausstellung, seznam das Bücherverzeichnis, sežiganje die Bücherverbrennung, zbirka/zbiranje die Büchersammlung)
    biti nor na knjige ein Büchernarr sein
    sedeti ob knjigah/nad knjigami über den Büchern sitzen
    figurativno knjiga s sedmimi pečati ein Buch mit sieben Siegeln
    | ➞ → lekcionar
  • konj1 [ô] moški spol (-a …)

    1. das Pferd; das [Roß] Ross, zdelan: der Gaul (delovni Ackergaul); -pferd (čistokrven Rassepferd, dirkalni Rennpferd, divji Wildpferd, dresurni Dressurpferd, gugalni Schaukelpferd, jahalni Reitpferd, za preskakovanje ovir Springpferd, mrzlokrven Kaltblutpferd, notranji v vpregi Sattelpferd, ojnični Stangenpferd, paradni Paradepferd, toplokrvni Warmblutpferd, tovorni Lastpferd, za tovorjenje Saumpferd, vlečni Zugpferd, vnanji/desni v vpregi Handpferd, vprežni Wagenpferd, Zugpferd); po barvi: bel: der Schimmel, rdečkast der Fuchs, črn der Rappe, pisan der Schecke
    trojanski konj Trojanisches Pferd

    2. živalstvo, zoologija das Pferd (divji das Wildpferd, Przewalskega das Przewalski-Pferd)

    3. psovka: Trampeltier (ti konj! du Trampeltier!)
    |
    … konja/konj/za konje Pferde-
    (menjava der Pferdewechsel, reja die Pferdehaltung, vzreja die Pferdezucht, hlev der Pferdestall)
    za dolžino konja um eine Pferdelänge
    lovstvo lov na konjih die Parforcejagd, die Reitjagd
    zajahati konja aufsitzen
    sedeti na konju zu Pferde sitzen
    na konju zu Pferde, policija ipd.: beritten
    akrobat na konju der Kunstreiter
    voziti: z enim konjem/dvema konjema/štirimi konji einspännig/zweispännig/vierspännig
    delati kot konj wie ein Pferd
    figurativno beseda ni konj Fragen steht jedem frei
    figurativno princ na belem konju der Märchenprinz
    figurativno biti na konju Oberwasser haben
    figurativno staviti na napačnega konja aufs falsche Pferd setzen
    figurativno prigovarjati komu kot bolnemu konju (jemandem) wie einem lahmen Gaul zureden
    podarjenemu konju ne glej na zobe einem geschenkten Gaul sieht/schaut man nicht ins Maul
  • kozar|ec moški spol (-ca …) das Glas, za vodo ipd.: das Trinkglas; -glas (koničasti Spitzglas, medu/za med Honigglas, s pokrovom Deckelglas, za belo vino Weißweinglas, za liker Likörglas, marmelade/za kozaro Marmeladenglas, za pivo Bierglas, za rdeče vino Rotweinglas, za šampanjec Sektglas, za viski Whiskyglas, za vlaganje Einmachglas, za vodo Wasserglas, z navojem Schraubglas, z nogo Stielglas, kristalni Kristallglas, litrski Literglas, merilni [Meßglas] Messglas, vinski Weinglas)
    novčni kozarec der Münzbecher
    papirni kozarec der Papierbecher
    po kozarcih glasweise
    figurativno kozarec preveč ein Glas über den Durst
    figurativno vihar v kozarcu vode ein Sturm im Wasserglas
    figurativno pregloboko pogledati v kozarec zu tief ins Glas gucken
    sedeti pred praznimi kozarci auf dem trockenen sitzen
  • kril|o3 srednji spol (-a …)

    1. kos obleke: der Rock
    hlačno krilo Hosenrock
    mini krilo der Mini, Minirock
    škotsko krilo Schottenrock
    nagubano krilo Faltenrock
    ovito krilo Wickelrock
    plisirano krilo Plisseerock
    spodnje krilo der Halbrock, Unterrock
    dolžina krila die Rocklänge
    pola krila die Rockbahn
    guba na krilu die Rockfalte
    žep na krilu die Rocktasche

    2. figurativno der [Schoß] Schoss
    vzeti v krilo in den [Schoß] Schoss nehmen
    sedeti v krilu auf dem [Schoß] Schoss sitzen
  • mir|en (-na, -no)

    1. človek: ruhig (čisto seelenruhig, bombenruhig), (hladnokrven) gelassen, [gefaßt] gefasst, (brez strahu) zuversichtlich, (miroljuben) friedlich
    biti miren ruhig sein, Ruhe geben, (mirno sedeti) stillsitzen, (mirno ležati) [stilliegen] stillliegen
    ostati miren ruhig bleiben, stillbleiben

    2. barve: ruhig, gedämpft

    3. vest: ruhig, gut
    figurativno mirne duše/z mirno vestjo mit gutem Gewissen; ruhig; ruhigen Gewissens
    mirne duše (zlahka) bedenkenlos, drauflos, ohne weiteres

    4. (tih) noč, dan, ura, kraj, dolina, življenje, najemnik: still (čisto stockstill, totenstill), (poln miru) friedlich; (nevzvalovan) jezero, morje: glatt; zrak: still, flimmerfrei; življenje, dnevi: friedlich, (brez hitenja) besinnlich, geruhsam; lokal: ruhig

    5. vožnja, roka ipd.: ruhig
    mirna vožnja stil: ruhige Fahrweise

    6. družbene spremembe: friedlich
    | ➞ → mirna kri, mirna vest, mirno
  • mirno

    1. ruhig, friedlich

    2. (tiho, nepremično) still- (ležati [stilliegen] stillliegen, sedeti stillsitzen)
    vojska stati mirno stillstehen
    vojska, šport mirno! stillgestanden!

    3. (brez strahu) getrost, unbesorgt, ruhig

    4. (brez razburjenja) gelassen; (ravnodušno) gleichmütig; (počasi) sachte
    le mirno! sachte, sachte!

    5.
    mirno zaspati (umreti) hinüberdämmern; selig entschlafen, friedlich einschlafen

    6.
    mirno požreti kaj eine gute Miene zum bösen Spiel machen
  • nad

    1. (više od) kje, kam: über (nad Xom über dem X, nad Xa über den X; (ona) stanuje nad nami sie wohnt über uns; obesiti sliko nad zofo das Bild über das Sofa hängen), oberhalb, oberhalb von (nad 2000 metri dež prehaja v sneg oberhalb 2000 Meter geht der Regen in Schnee über; vas nad Celovcem ein Dorf oberhalb von Klagenfurt)
    nad vodo über Wasser (držati se nad vodo sich über Wasser halten)
    nad glavo über dem Kopf
    nad morjem über dem Meeresspiegel
    nad tem/njim/njo … darüber; darüberliegend, darüberhängend … (stanovanje nad tem die darüberliegende Wohnung, slika nad njo das darüberhängende Bild …)
    eden/drug nad drugim übereinander, übereinander-
    (biti [übereinanderstehen] übereinander stehen, [übereinanderliegen] übereinander liegen)
    nad vrstico [hochstehend] hoch stehend

    2. (hierarhično više) über (moč nad Xom die Macht über X, vladati nad Xom über X herrschen)
    tisti nad mano die da oben množina
    postaviti nad koga: (nadrediti) (jemandem) überordnen
    figurativno biti vzvišen nad tem [darüberstehen] darüber stehen

    3. (več kot) über
    nad ničlo über Null
    nad osemdeset über achtzig
    nad vse über alles
    biti nad über … sein, stroški: liegen über (biti za 10 % nad um 10 % über … liegen)
    über- (nad tarifo übertariflich)

    4. grozeče, sovražno prihajati, iti ipd.: auf … los- (iti/korakati nad Xa auf X losgehen/losmarschieren)
    | ➞ → bedeti, dvigati se, jeziti se, sedeti, sklanjati se, skopati se, spotikati se, zgroziti se, glava, kontrola, pregled, zmaga
  • naročj|e [ó] srednji spol (-a …)

    1. der [Schoß] Schoss
    figurativno naročje zemlje [Erdenschoß] Erdenschoss
    figurativno naročje družine/cerkve der [Schoß] Schoss der Famile/Kirche
    sedeti v naročju komu (jemandem) auf dem [Schoß] Schoss sitzen
    figurativno pasti v naročje komu in den [Schoß] Schoss fallen
    figurativno v Abrahamovem naročju tot, entschlafen

    2. die Arme množina
    nositi v naročju in den Armen tragen

    3. (naročaj) der Armvoll
  • nasproti1 [ó] (na nasprotni strani) gegenüber, gegenüber- (biti gegenüberliegen, gegenüberstehen, posaditi gegenübersetzen, postaviti gegenüberstellen, sedeti gegenübersitzen)
    ki sedi, stoji … nasproti das Gegenüber
    stabilen nasproti spremembam v okolju umweltstabil
    (v primerjavi z) im Vergleich zu
  • sedl|o1 [ê] srednji spol (-a …) der Sattel (dresurno Dressursattel, tovorno Saumsattel, Packsattel, Tragsattel, turško Türkensattel, vojaško Bocksattel, žensko Damensattel); figurativno die Einsattelung
    zavihteti se v sedlo aufsitzen
    vreči iz sedla abwerfen, abschmeißen, figurativno aus dem Sattel heben
    dvigniti v sedlo figurativno in den Sattel heben
    pomagati v sedlo figurativno in den Sattel helfen
    trdno sedeti v sedlu sich fest im Sattel halten, fest im Sattel sitzen
    jahati v ženskem sedlu im Damensitz reiten
    figurativno to se prilega kot kravi sedlo das paßt wie die Faust aufs Auge
  • skupaj

    1. (skupno) zusammmen (tudi vsota), gemeinsam, miteinander

    2. (družno) beisammen, zusammen, (drug ob drugem) nebeneinander, beieinander; z glagoli: beieinander … (čepeti [beieinanderhocken] beieinander hocken, ležati [beieinanderliegen] beieinander liegen, sedeti [beieinandersitzen] beieinander sitzen, stati [beieinanderstehen] beieinander stehen), zusammen-, beisammen- (biti [zusammensein] zusammen sein, [beisammensein] beisammen sein, ostati beisammenbleiben, zusammenbleiben, sedeti beisammensitzen, zusammensitzen, stati beisammenstehen)

    3. (drug k drugemu) zueinander …, zusammen- (spadati [zueinandergehören] zueinander gehören, spadajoč zusammengehörig); pritrditi, privezati: aneinander … ([aneinanderbinden] aneinander binden, [aneinanderfesseln] aneinander fesseln, [aneinanderkleben] aneinander kleben); (drug z drugim) zueinander …, zusammen- (držati zusammenhalten, [zueinanderhalten] zueinander halten)

    4. (zbrano) zusammen-, beieinander … (imeti zusammenhaben, [beieinanderhaben] beieinander haben); (ne vsaksebi/narazen) zusammen- (pisati zusammenschreiben, pustiti zusammenlassen); (na kup) zusammen- (dati zusammenschütten, zusammenrücken, zusammentun, zusammenlegen, držati zusammenhalten, gnati zusammentreiben, hoteti priti [zueinanderwollen] zueinander wollen, pasti zusammenklappen, zusammenfallen, zusammenbrechen, spraviti zusammenkriegen, zusammenbringen)

    5.
    pet/devet skupaj zu fünft/zu neunt

    6.
    vse skupaj insgesamt, alles in allem
    vsi skupaj allesamt, allerseits, samt und sonders
    skupaj z mitsamt, pravo kaznivo dejanje: in Tateinheit mit
    |
    Kdaj sva midva skupaj krave pasla? Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet?
    figurativno nenehno tičati skupaj wie Kletten zusammenhängen
  • spodvit (-a, -o) rep: eingezogen
    sedeti s spodvitimi nogami in der Hocke sitzen
  • stol [ou̯] moški spol (-a …) der Stuhl, der Sessel (kuhinjski Küchenstuhl, lesen Holzstuhl, otroški Kinderstuhl, pleten Korbstuhl, Rohrstuhl, škarjasti Scherenstuhl, vrtljivi Drehstuhl, Drehsessel, vrtni Gartenstuhl, zložljiv Faltstuhl, Klappstuhl, zobozdravniški medicina Behandlungsstuhl)
    električni stol elektrischer Stuhl
    sodni stol Richterstuhl
    … stola Stuhl-, Sessel-
    (naslanjalo die Stuhllehne, Sessellehne, noga das Stuhlbein)
    pasti s stola vom Stuhl fallen
    sedeti na robu stola auf der Stuhlkante sitzen
    sedeti na dveh stolih figurativno zweispännig/zweigleisig fahren
    usesti se med dva stola sich zwischen zwei Stühle setzen
  • šivank|a ženski spol (-e …) (igla) die Nadel
    zavojček šivank der Nadelbrief
    blazinica za šivanke das Nadelkissen
    figurativno sedeti kot na šivankah wie auf Nadeln sitzen
    iskati kot šivanko wie eine Stecknadel suchen
  • trdno [ó] fest
    držati/imeti trdno v rokah fest im Griff haben
    trdno odločen fest entschlossen
    trdno sedeti v sedlu sich fest im Sattel halten/fest im Sattel sitzen
    trdno zvit straff
    trdno zapisati festschreiben
  • turšk|i (-a, -o) türkisch
    turški med türkischer Honig
    turška kopel türkisches Bad
    sedeti po turško im Türkensitz/im Schneidersitz (sitzen)