plan|iti (-em)
1. v sobo, hišo, iz sobe ipd.: stürzen, stürmen (noter hereinstürzen, hineinstürzen, ven herausstürmen, hinausstürzen, herausstürzen, hinausstürmen, nazaj zurückstürzen, zurückstürmen, proč davonstürzen, davonstürmen, tja hinstürzen, k zustürzen auf, zustürmen); priti: angestürzt kommen
2. iz spanja, pokonci: aufschrecken, hochschrecken, auffahren, aus dem Schlaf schrecken
3. (vzkipeti) aufbrausen, auffahren
4.
planiti nad človeka, hrano: sich stürzen auf, herfallen über
planiti pokonci (upreti se) aufbegehren
planiti v sich stürzen in
Zadetki iskanja
- beg1 [é] moški spol (-a …) die Flucht (beg s podeželja Landflucht, beg kapitala Kapitalflucht, beg iz mesta Stadtflucht)
poskus bega der Fluchtversuch
na begu auf der Flucht
planiti v beg/ pognati se v beg davonstürzen, die Flucht ergreifen
pognati (koga) v beg in die Flucht schlagen
reševati se z begom sein Heil in der Flucht suchen - dir moški spol (-a …) das Rennen
planiti v dir losrennen
mir, če ne bo dir! Ruhe, sonst setzt es Schläge! - izbruhn|iti (-em) zum Ausbruch kommen, losbrechen; zum Durchbruch kommen; (planiti iz) hervorbrechen aus
- kvišku empor, hinauf, auf, hoch, in die Höhe (brizgati aufspritzen, dvigati se emporragen, aufragen, iztegniti hochstrecken, vreči emporschleudern, odpeljati hochfahren, auffahren, planiti emporschnellen, hochschnellen, pogledati hochblicken, aufblicken, emporblicken, potegniti emporreißen, privezati hochbinden, splezati hochklettern, spraviti hochbekommen, vreči hochwerfen, hinaufwerfen)
glavo kvišku! Kopf hoch! - napa|sti (-dem) napadati vojska angreifen (tudi figurativno): na cesti ipd.: (planiti nad) überfallen, herfallen über, iz zasede: jemandem auflauern, s skokom: jemanden anspringen; agronomija in vrtnarstvo škodljivci, bolezen rastlino: befallen; figurativno angreifen, jemanden anfeinden, (spustiti se v boj) losziehen (gegen/über), loslegen (gegen), jemandem aufs Leder rücken, (skočiti v hrbet) in den Rücken fallen
- pasti1 (padem) padati
1. k tlom: fallen, ostro, hitro: stürzen, počasi, mehko: sinken (navzdol hinunterfallen, hinunterstürzen, niederstürzen, niedersinken, niederfallen, herunterfallen, herabfallen, herabsinken, nazaj zurückfallen, zurückstürzen, zurücksinken, vznak hintenüberstürzen, hintenüberfallen); pri plezanju ipd.: abstürzen; na kolena, nos: hinfallen, hinschlagen, stürzen; komu na glavo ipd.: einstürzen auf; strmoglavo: herabstürzen; treščiti navzdol na: aufschlagen auf; z veliko silo - iz letala, vozila: hinausgeschleudert werden
globoko/nizko pasti tief sinken, tief gefallen sein (tudi figurativno)
figurativno pasti iz oblakov aus allen Wolken fallen
pasti iz okvira aus dem Rahmen fallen
pasti na glavo auf den Kopf fallen (tudi figurativno, saj nisem na glavo padel ich bin ja nicht auf den Kopf gefallen)
pasti na kolena auf/in die Knie sinken
pasti na noge auf die Füße fallen (tudi figurativno)
pasti naprej vornüberfallen, nach vorn sinken
pasti na rit aufs Kreuz fallen, figurativno von den Socken sein
pasti na tla auf den Boden fallen, šport zu Boden gehen (tudi figurativno)
pasti nazaj zurückfallen, zurücksinken
2. (spustiti se) zavesa: fallen
3. (znižati se) temperatura, termometer, tlak, barometer, cene: fallen, naglo: stürzen
vrednost pade čemu (etwas) sinkt im Wert
4. figurativno na bojišču, žrtve, trdnjave, tabuji: fallen; v vojni: im Kriege bleiben; od izčrpanosti: hinfallen, umfallen, (umreti) tot umfallen
pasti skup (pasti v nezavest, sesesti se) umkippen, zusammenbrechen, zusammenfallen, zusammenklappen
pasti v nezavest in Ohnmacht fallen, wegkippen
5. pri izpitu: durch ein/das Examen fliegen, bei einer/der Prüfung durchfallen
6. funkcionar, dostojanstvenik, dekle: zu Fall kommen
7. pogled, senca, sum, strel: fallen
8.
pasti po kom: sich auf (jemanden) stürzen
9.
pasti v kako zadevo, čudno reč: hineinschlittern (in)
10.
pasti v (planiti v) hereinplatzen
pasti v besedo (skočiti v besedo) ins Wort fallen
pasti okrog vratu (planiti) um den Hals fallen
11. (priti) fallen
pasti v kremplje in die Klauen fallen
pasti v naročje in den [Schoß] Schoss fallen
pasti v nemilost in Ungnade fallen
pasti v roke in die Hand fallen
pasti v neprave roke in unrechte Hände fallen
pasti v ekstazo in Ekstase geraten
12. (bosti)
pasti v oči ins Auge springen, auffallen
|
figurativno pasti v vodo ins Wasser/unter den Tisch fallen
figurativno stati in pasti z stehen und fallen mit
figurativno kocka je padla der Würfel ist gefallen
ne bo ti padla krona z glave es wird dir kein Stein/Zacken aus der Krone fallen
figurativno srce mu je padlo v hlače ihm fiel das Herz in die Hosen
mrena mu je padla z oči ihm fiel es wie Schuppen von den Augen
figurativno jabolko ne pade daleč od drevesa der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
nobeden ni učen z neba padel es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
pasti z lune vom Mond gefallen sein
X ni na gobec padel X ist nicht auf den Mund gefallen
pasti iz vloge aus der Rolle fallen
pasti iz vseh oblakov aus allen Wolken fallen
kdor drugemu jamo koplje, sam vanjo pade wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
kdor visoko leta, nizko pade Hochmut kommt vor dem Fall
| ➞ → pripasti, priti, spadati, sprejeti, upasti, zapasti - pokonci1 [ô] ne ležeč: aufrecht, pri predmetih: hochkant
Glavo pokonci! Kopf hoch!
postaviti pokonci aufstellen, aufrecht hinstellen
planiti pokonci aufspringen, auf die Beine springen, hochfahren
spraviti pokonci auf die Beine bringen/reißen, medicina bolnika: aufpäppeln
figurativno lasje (mu) stojijo pokonci die Haare stehen (ihm) zu Berge - spanj|e1 srednji spol (-a …) das Schlafen, der Schlaf (nočno Nachtschlaf, globoko Tiefschlaf), der Schlafzustand
zdravilno spanje medicina die Schlaftherapie, der Heilschlaf
figurativno spanje pravičnega der Schlaf des Gerechten
center za regulacijo spanja das Schlafzentrum
… spanja Schlaf-
(faza das Schlafstadium, globina die Schlaftiefe, motnja die Schlafstörung, pomanjkanje der Schlafmangel, utrgovanje der Schlafentzug)
potrebovati veliko spanja viel Schlaf brauchen, schlafbedürftig sein
brez spanja schlaflos
iztrgati/ planiti iz spanja aus dem Schlaf schrecken
vreči iz spanja aus dem Schlaf reißen
planiti iz spanja aufschrecken
pijan od spanja vom Schlaf benommen, schlaftrunken
potreba po spanju das Schlafbedürfnis
pred spanjem vor dem Schlafengehen
branje pred spanjem die Bettlektüre
napitek pred spanjem der Schlaftrunk, Schlummertrunk
molitev pred spanjem das Nachtgebet
v spanju im Schlaf(e)
hoditi v spanju schlafwandeln, traumwandeln
položaj v spanju/med spanjem die Schlafstellung
učenje v spanju die Schlaflernmethode
v najglobljem spanju im besten Schlaf - stran5 (proč) weg, fort
daleč stran fernab
hoteti iti stran fortwollen, wegwollen
držati stran od abhalten, weghalten (von)
držati se stran od wegbleiben
iti stran weggehen
moči stran wegkönnen, loskönnen
morati stran wegsollen, wegmüssen, fortsollen, fortmüssen
obrnjen stran abgekehrt
odpeljati stran fortbringen
pahniti stran wegstoßen
peljati stran wegführen
planiti stran davonstürmen, davonstürzen
pogledati stran wegsehen, wegblicken
poklicati stran wegrufen
poriniti stran fortstoßen
poslati stran fortschicken, wegschicken
potegniti stran abziehen, wegziehen
skočiti stran wegspringen
smeti stran fortdürfen, wegdürfen
spraviti stran wegbringen, wegschaffen, madež: fortkriegen, wegkriegen
stopiti stran wegtreten
teči stran wegrennen, weglaufen, fortlaufen, davonrennen
vreči stran wegwerfen, fortwerfen, fortschmeißen, wegschmeißen
zdrsniti stran wegrutschen
zliti stran wegschütten, weggießen, fortgießen
zvabiti stran weglocken - vreči se [é] (vržem se) metati se sich werfen, (sich) stürzen
vreči se na stürzen auf, sich werfen auf, einstürzen auf, (planiti) losstürzen auf, losstürmen auf, figurativno na delo: sich verlegen auf, sich in die Arbeit hineinstürzen
vreči se po kom figurativno (jemandem) nachgeraten, nachschlagen, nach (jemandem) schlagen
vreči se na tla sich [fallenlassen] fallen lassen
vreči se v sich hineinwerfen in
vreči se v stroške figurativno sich in Kosten stürzen, sich in Unkosten stürzen
/ 1
Število zadetkov: 11