Franja

Zadetki iskanja

  • obesi|ti [é] (-m) obešati

    1. sliko na zid, kaj na kavelj: aufhängen, -hängen (pred kaj [davorhängen] davor hängen, nazaj zurückhängen, tja hinhängen, v omaro hineinhängen, weghängen, čez ramo überhängen …); vrata na tečaje: einheben; obešanko/žabico: vorhängen, vorlegen
    figurativno obesiti na klin študij ipd.: an den Nagel hängen
    obesiti na veliki zvon (etwas) an die große Glocke hängen
    figurativno obesiti na nos auf die Nase binden

    2. koga: erhängen (se sich); pravo henken
    figurativno obesili me zato ne bodo den Kopf wird's nicht kosten
    figurativno naj se pes obesi koste, was es wolle

    3. komu kaj: (jemandem etwas) anhängen, kaznivo dejanje: unterschieben, in die Schuhe schieben, grdo lastnost: andichten, slabo/nepotrebno blago: anhängen, aufdrehen, z dolgim prepričevanjem: (jemandem etwas) aufschwatzen
    dati si obesiti sich (etwas) aufschwatzen lassen

    4.
    obesiti se na koga sich an (jemanden) hängen
    obesiti se komu na pete sich (jemanden) an die Fersen heften
  • kav|elj moški spol (-lja …) tehnika der Haken (drsni Schlipphaken, zidni Mauerhaken, žerjava Kranhaken, vlečni Zughaken, vlečni priklopnika Anhängerhaken)
    drvarski kavelj der Fallheber
    pomorstvo sidrni kavelj die Flunke
    pas s kavljem der Hakengurt
    obesiti/pritrditi na kavelj einhaken
  • klin moški spol (-a …) der Keil (leseni hölzerner)
    pri šotoru : der Zeltpflock, der Hering
    pri lestvi: die Sprosse, Leitersprosse; mizarsko: der Dollen
    železni klin gradbeništvo, arhitektura das Steigeisen
    tehnika der Stift (nastavljalni der Einstellstift); alpinistično: der Haken (z obročkom Ringhaken, ledeni Eishaken)
    agronomija in vrtnarstvo sadilni klin das Setzholz, Pflanzholz
    tehnika strelni klin der [Schußbolzen] Schussbolzen
    -keil ( gozdarstvocepilni Spaltkeil, za podiranje Fällkeil, za žaganje Schnittkeil, matematika krogelni Kugelkeil, stopenjski Stufenkeil, utorni Nutenkeil, zavorni Bremskeil)
    figurativno obesiti na klin študij ipd.: an den Nagel hängen
    klin se s klinom izbija ein Keil treibt den anderen
  • nad

    1. (više od) kje, kam: über (nad Xom über dem X, nad Xa über den X; (ona) stanuje nad nami sie wohnt über uns; obesiti sliko nad zofo das Bild über das Sofa hängen), oberhalb, oberhalb von (nad 2000 metri dež prehaja v sneg oberhalb 2000 Meter geht der Regen in Schnee über; vas nad Celovcem ein Dorf oberhalb von Klagenfurt)
    nad vodo über Wasser (držati se nad vodo sich über Wasser halten)
    nad glavo über dem Kopf
    nad morjem über dem Meeresspiegel
    nad tem/njim/njo … darüber; darüberliegend, darüberhängend … (stanovanje nad tem die darüberliegende Wohnung, slika nad njo das darüberhängende Bild …)
    eden/drug nad drugim übereinander, übereinander-
    (biti [übereinanderstehen] übereinander stehen, [übereinanderliegen] übereinander liegen)
    nad vrstico [hochstehend] hoch stehend

    2. (hierarhično više) über (moč nad Xom die Macht über X, vladati nad Xom über X herrschen)
    tisti nad mano die da oben množina
    postaviti nad koga: (nadrediti) (jemandem) überordnen
    figurativno biti vzvišen nad tem [darüberstehen] darüber stehen

    3. (več kot) über
    nad ničlo über Null
    nad osemdeset über achtzig
    nad vse über alles
    biti nad über … sein, stroški: liegen über (biti za 10 % nad um 10 % über … liegen)
    über- (nad tarifo übertariflich)

    4. grozeče, sovražno prihajati, iti ipd.: auf … los- (iti/korakati nad Xa auf X losgehen/losmarschieren)
    | ➞ → bedeti, dvigati se, jeziti se, sedeti, sklanjati se, skopati se, spotikati se, zgroziti se, glava, kontrola, pregled, zmaga
  • nazaj2

    1. (na prejšnje mesto) zurück, zurück- (biti [zurücksein] zurück sein, dati zurücktun, zurückstellen, gnati zurücktreiben, hoteti zurückwollen, iti zurückgehen, leteti zurückfliegen, moči zurückkönnen, morati zurückmüssen, zurücksollen, najti zurückfinden, nesti zurücktragen, obesiti zurückhängen, obrniti zurückdrehen, zurückwenden, odbiti zurückwerfen, pasti zurücksinken, zurückfallen, peljati zurückfahren, zurückführen, poklicati zurückrufen, zurückpfeifen, položiti zurücklegen, poriniti zurückschieben, poslati zurückschicken, potegniti zurückreißen, (umakniti) zurücknehmen, postaviti zurückstellen, zurücksetzen, potisniti zurückdrängen, zurückdrücken, zurückstoßen, prestaviti zurückverlegen, zurückversetzen, pripeljati zurückholen, zurückbringen, priti zurückkommen, pustiti zurücklassen, romati zurückwandern, skočiti zurückschnellen, zurückspringen, speljati zurückleiten, spraviti zurückbefördern, zurückschaffen, pospremiti zurückbegleiten, steči zurücklaufen, zurückrennen, stopiti zurücktreten, teči zurückströmen, zurückfließen, zurücklaufen, transportirati zurückbefördern, vreči zurückschleudern, zurückwerfen, zvaliti zurückwälzen); Rück- (pot der Rückweg, polet der Rückflug, tehnika pot der Rücklauf)
    tja in nazaj hin und zurück
    tja in nazaj grede auf der Hin- und Rückfahrt, auf dem Hin- und Rückweg
    figurativno ne vedeti ne naprej ne nazaj weder ein noch aus wissen, nicht mehr aus und ein wissen, mit seiner Weisheit am Ende sein

    2. (v preteklost) zurück, Rück-
    korak nazaj ein Schritt zurück, figurativno der Rückschlag
    pogled nazaj die Rückschau, der Rückblick
    če se ozremo nazaj im Rückblick
    pravo učinkovati za nazaj rückwirken
    z veljavnostjo za nazaj rückwirkend
    za nazaj im Nachhinein
    figurativno ni poti nazaj es gibt kein Zurück

    3. (vrnjeno) zurück- (brcniti zurücktreten, dati zurückgeben, zurückreichen, dobiti zurückerhalten, zurückerlangen, zurückgewinnen, zurückkriegen, zurückbekommen, drobiž herausbekommen, hoteti zurückwollen, mahniti zurückhauen, nakazati zurücküberweisen, poklicati zurückrufen, poslati zurückschicken, zurückverweisen, zurückleiten, prodati zurückverkaufen, streljati zurückschießen, udariti zurückschlagen, vzeti zurücknehmen, zahtevati wiederfordern, zurückverlangen, zurückfordern, želeti si sich zurückwünschen, sich zurücksehnen)
    nazaj k naravi! zurück zur Natur!

    4. (ponovno) wieder, wieder- (dati wiedergeben, dobiti wiederbekommen, wiedererhalten, wiedergewinnen, kupiti wiederkaufen, zurückkaufen, wiedererstehen, poslati wiederschicken)
    biti nazaj s poti: zurück sein
    predvidoma bo nazaj ob wir erwarten ihn/sie zurück/wieder um

    5. (prej) heute vor (dva meseca/sedem let nazaj heute vor zwei Monaten/sieben Jahren)
  • obeša|ti [é] (-m) obesiti (ständig/lange/immer wieder) aufhängen, hängen
    figurativno obešati se na vsakega dedca jeder Hose nachlaufen
    obešati se kot klop wie eine Klette an (jemandem) hängen
    | ➞ → obesiti
  • omar|a ženski spol (-e …) der Schrank (garderobna Garderobenschrank, kartotečna Karteischrank, knjižna Bücherschrank, kotna Eckschrank, kuhinjska Küchenschrank, hrastova Eichenschrank, za čistila Besenschrank, za obleko Kleiderschrank, za orodje Werkzeugschrank, za perilo Wäscheschrank, za spise Aktenschrank, z ogledalom Spiegelschrank, z rolojem Rollschrank, [Rolladenschrank] Rollladenschrank, elektrika stikalna Schaltschrank, visoka Hochschrank, vgrajena Einbauschrank, Wandschrank, tehnika zamrzovalna Gefrierschrank, Tiefkühlschrank, železna Stahlschrank)
    glasba orgelska omara das Orgelgehäuse
    omare množina (prostor v omarah) der Schrankraum
    vrata omare die Schranktür
    predal v omari das Schrankfach
    obesiti v omaro weghängen
  • pet|a1 [ê] ženski spol (-e …) anatomija die Ferse; obute noge: die Hacke
    Ahilova peta Achillesferse, figurativno wunder Punkt
    živalstvo, zoologija pri konjskem kopitu: der Ballen
    šport sed na petah der Fersensitz
    figurativno odnesti pete abhauen, verschwinden, Fersengeld geben
    obrusiti si pete pri iskanju: sich die Füße ablaufen (nach), sich die Füße wund laufen
    figurativno pokazati pete Fersengeld geben
    stegniti pete (umreti) ins Gras beißen
    od glave do pete von Kopf bis Fuß, von oben bis unten, vom Scheitel bis zur Sohle
    figurativno biti pod čigavo peto unter (jemandes) Knute stehen
    v peti in der Ferse
    figurativno biti trn v peti ein Dorn im Auge (sein)
    biti komu za petami (jemandem) auf dem Fuße folgen
    biti komu (neprestano) za petami (jemandem) auf Schritt und Tritt folgen
    obesiti se komu za pete sich an (jemandes) Fersen heften
  • pobesi|ti [é] (-m) pobešati

    1. (zapovrstjo obesiti) nacheinander hängen, nacheinander aufhängen

    2. senken; glavo: [hängenlassen] hängen lassen, oči, pogled: senken, niederschlagen
  • ram|a1 ženski spol (-e …) anatomija die Schulter
    šport prosta rama der Freiarm
    medicina izpah rame die Schulterverrenkung
    figurativno z ramo ob rami Schulter an Schulter, Seite an Seite, Mann an Mann
    obesiti čez ramo torbico ipd.: (sich) umhängen
    zadeti na ramo breme: schultern, aufschultern
    rame množina Schultern množina
    ozke rame schmale Schultern
    ki ima ozke rame schmalschultrig
    povešene rame Hängeschultern
    čez rame um die Schultern
    potegniti glavo med rame sich ducken, den Kopf einziehen
    vzeti na svoje rame figurativno auf seine Schultern nehmen
    zadeti na rame breme: schultern
    šport stoja na ramah der Schulterstand
    | ➞ → rame
  • razobesi|ti [é] (-m) aushängen, heraushängen; na oglasni deski: anschlagen
    | ➞ → obesiti, izobesiti
  • rit ženski spol (-i …)

    1. der Arsch, der Hintern

    2. (zadnjična odprtina) das Arschloch

    3. psovka: das Arschloch
    |
    figurativno dvigniti rit den Arsch lüften
    obrisati si rit z/s sich den Hintern abwischen mit/sich den Arsch wischen können mit
    papir za rit obrisati ničvreden: der Arschwisch
    stisniti rit od strahu: einen kalten Arsch haben
    (umreti) den Arsch zukneifen/zusammenkneifen
    imeti polno rit česa: einen ganzen Arsch voll haben (von)
    na rit:
    obesiti si na rit (obleči) sich auf den Hintern hängen
    imeti na riti auf dem Hintern haben
    pasti na rit od začudenja, razburjenja: aufs Kreuz fallen, von den Socken sein
    vreči na rit aus den Stiefeln hauen
    usesti se na rit od začudenja: sich auf den Hintern setzen
    v rit:
    brca v rit der Arschtritt
    lesti v rit komu (jemandem) in den Arsch kriechen/Zucker in den Hintern blasen
    piši me v rit! leck mich am Arsch/du kannst mich mal!
    suniti v rit (nagnati) (jemanden) schassen/rausschmeißen
    zatakniti si v rit sich in den Arsch stecken können

    v riti (fuč) im Arsch, in den Arsch gegangen
    imeti zolje v riti Hummeln im Hintern haben/Pfeffer im Arsch haben
    z ritjo:
    usesti se z nago ritjo v koprive sich in die Tinte setzen, sich in ein Wespennest setzen
    za ritjo/bogu za ritjo am Arsch der Welt
    | ➞ → sedalo, zadnjica
  • tja

    1. kam: hin, dorthin, dort … hin
    tja dol/gor/noter hinunter/hinauf/hinein, dorthinunter/dorthinauf/ dorthinein
    tja (preko) hinüber
    tja do bis hin zu
    hin- (iti hingehen, moči hinkönnen, morati hinsollen, hinmüssen, naročiti, naj pride hinbestellen, obesiti hinhängen, peljati hinfahren, hinbringen, plavati hinschwimmen, pogledati hinschauen, pohiteti hineilen, poleteti/zleteti hinfliegen, pomakniti hinrücken, poslati hinschicken, potisniti/poriniti hinschieben, potovati hinreisen, priti hingeraten, hingelangen, hinkommen, pustiti hinlassen, smeti hindürfen, spadati hingehören, spraviti hinschaffen, spremiti/pospremiti hinbegleiten); Hin- (pohod der Hinmarsch, polet der Hinflug, pot der Hinweg, potovanje die Hinreise)
    tja grede auf dem Hinweg, auf der Hinreise, auf der Hinfahrt
    tja in nazaj hin und zurück
    tja in nazaj grede auf dem Hin- und Rückweg, auf der Hin- und Rückfahrt

    2.
    tja in tja/tja pa tja zu der und der Stelle

    3.
    tja do/v bis zu/in

    4.
    sem in tja hin und her, herum-
    (porivati herumschubsen), hinundher- (voziti se hinundherfahren), več ljudi, stvari: durcheinander- (letati [durcheinanderlaufen] durcheinander laufen, [durcheinanderdrängen] durcheinander drängen)
    sem pa tja dann und wann, ab und zu, hin und wieder ➞ → semintja, sempatja

    5.
    tja v tri dni/tja v en dan in die blaue Gegend hinein, govoriti: daherreden, živeti: dahinleben
    | ➞ → tjavdan, tjavendan
  • velik|i [é] (-a, -o)

    1. der/die/das große
    veliki kazalec der große Zeiger, der Minutenzeiger
    veliki odmor die große Pause
    figurativno velika luža za Atlantik: der große Teich
    obesiti na veliki zvon an die große Glocke hängen

    2. Groß- (aparat das Großgerät, alarm der Großalarm, format das Großformat, inkvizitor der Großinquisitor, kmet der Großbauer, knez der Großfürst, krog der Großkreis, obrat der Großbetrieb, producent der Großerzeuger, skakalnica die Großschanze, divjad das Großwild, družina die Großfamilie, država der Großstaat, industrija die Großindustrie, kabina die Großraumkabine, kuhinja die Großküche, manifestacija die Großkundgebung, površina die Großfläche); Hoch- (užitek der [Hochgenuß] Hochgenuss, oltar der Hochaltar, razteg der Hochverzug)
  • zvon1 [ô] moški spol (-a …) die Glocke (bronast Bronzeglocke, železen Eisenglocke, ladijski Schiffsglocke)
    zvonovi množina Glocken množina, das Glockengeläut, Geläut, das Läutwerk, Läutewerk
    livar zvonov der Glockengießer
    zvonjenje zvonov das Glockengeläut
    zvonovi zvonijo die Glocken hallen/tönen/werden geläutet
    biti plat zvona Sturm läuten
    figurativno obesiti na veliki zvon an die große Glocke hängen
Število zadetkov: 15